bh_Aufbauanl_GHE_0406
19.04.2006
15.
Setzen Sie nun auch im linken Türflügel die Schloßstangen-
führungen
riegelungsstifte
die Schloßstangenführungen
oben und unten wie dargestellt die weißen Gummipuffer an.
Achtung: Das innenseitige Türversteifungsblech (=Ordnungssystem)
beider Türflügel muß an den 4 Ecken (siehe Pfeile) zusätzlich fest
verschraubt werden. Dies gibt den Türflügeln bessere Stabilität.
Nun können Sie beide Türflügel einhängen.
Now insert the locking bar guides
GB
pins
through the guides and mount the white rubber door buffers to both doors
as shown.
Attention: the internal door bracing (organiser system) should be secured on all 4 cor-
ners (see arrows) with nuts/bolts/washers. You can now hang the doors on the hinges.
Insérez les petits tubes de guidage
F
Installez les clenches
guidage
. Mettez les petits amortisseurs en plastique blanc en haut et en bas de
chaque battant.
Attention: la tôle intérieure de renforcement des 2 battants de portes (= système
de rangement) doit être fixée aux quatre coins (voir flèche). Cela confère une
meilleure stabilité aux battants de porte. Maintenant vous pouvez accrocher les
deux battants de portes.
Inserire con una leggera pressione le guide
superiore ed inferiore del battente sinistro della porta. Inserire i perni di chiusura
I
nelle guide
come illustrato. Inserire i tappini paracolpi bianchi nei fori come da
illustrazione.
Attenzione: Le contropiastre interne di rinforzo devono essere fissate su entrambi
i battenti serrando i bulloni agli angoli (vedere frecce). Questo conferisce maggio-
re rigidità ai battenti. Inserire i battenti nei cardini.
16
13:42 Uhr
Seite 16
oben und unten ein. Führen Sie die Ver-
oben und unten wie abgebildet durch
. Bringen Sie an beiden Türflügeln
into the left door wing. Then insert the latch
en haut et en bas du battant gauche.
en haut et en bas, comme indiqué, dans les tubes de
negli appositi fori posti sui bordi
O
P