bh_Aufbauanl_GHE_0406
19.04.2006
18.
Zum Abschluss schieben Sie noch die Abdeck-
leiste
B1
Giebelblech der Vorderwand wie dargestellt
ein. Nun richten Sie das Gerätehaus auf seinem Funda-
ment (oder Biohort-Bodenrahmen = optionales Zubehör)
rechtwinkelig (Diagonalvermessung) ein.
Achten Sie, daß die Türflügel-Oberkanten parallel zu den
Kopfprofilen sind. Die Türen und auch der Türspalt (ca. 4-
6 mm) können jetzt noch durch seitliches Verschieben der
Vorderwände (siehe Abbildung – markierte Schraubver-
bindungen ev. lockern) eingerichtet werden. Auch in der
Höhe können die Türen durch die Langlöcher in der Türan-
schlagleiste eingestellt werden. Mit den weißen Abdeck-
kappen schützen Sie hervorstehende Schraubenenden.
Jetzt erst ziehen Sie alle Schrauben fest!
☞
ACHTUNG: Vergessen Sie nicht auf die sturmsichere
Verankerung !!!
Finally insert the capping profile
GB
gable plating of the front wall as illustrated. Now position the garden
shed upon the foundation (or Biohort base frame, see optional accesso-
ries) and check the diagonals are true! Ensure that the top edges of the
doors are parallel to the top frame sections. The doors and their clearan-
ce can still be adjusted by sliding the front wall panels and the height
can also be altered using the long holes in the door posts. Use the white
plastic caps to cover projecting screw ends.
☞
Now fasten all nuts securely!
Attention: Do not forget to use sufficient anchorage!
Pour finir, insérer le cache profil de tête
F
de pignon de la paroi avant, comme représenté ci-dessus.
Pour finir, ajustez votre abri de jardin d'équerre (pour cela mesurer les dia-
gonales) sur sa fondation (cadre de sol biohort = un accessoire option-
nel). Les arêtes supérieures des battants de porte doivent être parallèles
aux profils de tête. Vous pouvez encore rectifier le positionnement des
battants de porte et le jour entre ces derniers en déplaçant latéralement
les parois de devant (voir image). En hauteur également, grâce aux trous
allongés qui se trouvent dans les battements de porte. Protégez les vis
saillantes à l'aide des petites gaines en plastique blanc.
☞
C'est seulement maintenant que vous pouvez serrer toutes les vis à fond !
ATTENTION : n'oubliez pas un ancrage suffisant contre la tempête !
Come fase finale del montaggio collocare la casetta sul basamento
I
(ovvero basamento originale BIOHORT, quale accessorio), curando la
messa in squadra (mediante misurazione delle diagonali) facendo atten-
zione all'allineamento del bordo superiore dei battenti delle porte con il
profilo di testa. Le porte e le relative fessure (4-6 mm) possono essere reg-
istrate mediante movimento delle pareti frontali (vedere figura). Coprire
con gli appositi tappini bianchi i filetti sporgenti dei bulloncini.
☞
A questo punto serrare con forza tutti i fissaggi.
ATTENZIONE : non dimenticare di ancorare la casetta al terreno !!
18
13:43 Uhr
Seite 18
zwischen dem Kopfprofil und dem
B1
between the top frame and the
B1
entre le profil de tête et la tôle
Einstellen des
Türspaltes
Adjusting of door
clearance
Rectification des
battants de porte
Einbau Abdeckleiste
Capping for top profile
cache profil de tête
4-6 mm
B1
B1
B1
B1
B1
N
B1
B
S