Seite 1
MultiSchneider markant markant Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Návod k obsluze Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod na použitie Navodilo za uporabo Руководство по использованию...
Seite 3
Einschalter Switch (temporary / continu- Commutateur (Mode courte (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb) ous operation) durée/Mode continu) Schnittstärke-Verstellknopf Slice thickness adjustment Bouton de réglage de knob l'épaisseur de coupe Anschlagplatte Stop plate Plaque protège lame Kabeldepot Cable compartment Range cordon Typenschild Type label Plaque signalétique Auflegeplatte Positioning plate...
Seite 4
Spínač (krátkodobý/trvalý chod) Bekapcsoló (rövid használat / tartós használat) Kotouč pro seřízení tloušťky řezu Szeletvastagság-beállító gomb Opěrná deska Ütközőlap Schránka na kabel Vezetéktartó Výrobní štítek Típusjelzés Pokládací deska Alaplemez Saně pro krájený materiál, které tvoří: Csúszka, részei: Ochrana palce Ujjvédő Dno sani Szánalap Posuvný...
Gebrauchsanleitung .......3 Operating instructions ......8 Mode d‘emploi ........12 Istruzioni d‘uso ........16 Instrucciones de uso......20 Gebruiksaanwijzing ......24 Bruksanvisning........28 Návod k obsluze ........32 Használati utasítás .......36 Instrukcja obsługi .........40 Návod na použitie .........44 Navodilo za uporabo ......48 Руководство по использованию ..52...
Deutsch ALLGEMEINE beaufsichtigt oder bezüglich SICHERHEITSHINWEISE des sicheren Gebrauchs unter Um Verletzungen oder eine wiesen wurden und die daraus Beschädigung des Gerätes zu resultierenden Gefahren ver vermeiden, beachten Sie unbe standen haben. dingt nachfolgende Sicherheits – Kinder dürfen nicht mit dem hinweise: Gerät spielen.
Seite 8
Freien. Steckdose und drehen Sie den – Stellen Sie bei Beschädigun Schnittstärke Verstellknopf in gen von Geräteteilen den die „0“Position. Betrieb sofort ein. Schicken – Das Rundmesser läuft nach Sie das komplette Gerät dem dem Ausschalten etwas nach. ritterKundendienst zu.
Deutsch Klappen Sie die Grafiken im stand hinaus, bis er einrastet. Das Wickeln Sie die benötigte vorderen und hinteren Buch Rundmesser läuft, ohne dass der Länge Netzkabel (11) aus dem rücken aus. Einschalter gedrückt gehalten Kabeldepot (4) unter dem Gerät wird, bis Sie den Einschalter in Bitte lesen Sie die Anleitung vor aus.
Deutsch Vorbereitung WARTuNG SERVICE, REpARATuREN • Nehmen Sie den Reste Der MultiSchneider ist wartungs uND ERSATZTEILE halter (8) und den Schneidgut frei. Wir empfehlen Ihnen jedoch, Ihr Gerät entspricht den einschlä schlitten (7) ab. den Schneidgutschlitten an seiner gigen Sicherheitsbestimmungen Führung gelegentlich mit etwas für ElektroHausgeräte.
0 mm bis ca. 14 mm beiliegt. Bitte setzen Sie sich mit uns GARANTIE-ERkLäRuNG in Verbindung, bevor Sie das Für diesen ritter MultiSchnei Gerät zur GarantieReparatur der leisten wir eine 2jährige schicken. Wir senden Ihnen einen HerstellerGarantie, gerechnet ab vorbereiteten Paketaufkleber zur Kaufdatum und nach Maßgabe...
English GENERAL SAfETY supervision or have been INSTRuCTIONS instructed in the safe use of To avoid personal injury or dam the appliance and understand age to the appliance, please the potential risks associated observe the following safety with its use. instructions: –...
Seite 13
– Stop using the appliance immediately if any parts are damaged. In this case, send the complete appliance to the ritter aftersales service. – If the mains cable is dam aged, it must be replaced by the manufacturer, the manu...
Seite 14
English Unfold the illustrations at the front The rotary blade runs without the Unwind the mains cable (11) and back of this manual. switch having to be pressed and to the length required from the held down, until you push the Please read these instructions cable compartment (4) under the switch back into the "0"...
Seite 15
WARRANTY • Grease the rotary blade's gear our environment. This ritter appliance comes with wheel with a little Vaseline. Please consult with the disposal a twoyear manufacturer’s war office at your local authority. Assembling the appliance ranty, starting with the date of •...
français INSTRuCTIONS DE SÉCuRITÉ rience et/ou des connais GÉNÉRALES sances requises, à condition Pour éviter de se blesser ou qu'elles soient surveillées ou d'endommager l'appareil, res qu'elles aient reçu des instruc pecter impérativement les ins tions sur l'utilisation et soient tructions de sécurité...
Seite 17
– Cesser aussitôt d'utiliser tion « 0 ». l'appareil lorsque certains de – La lame continue de tourner ses éléments sont endomma quelques instants après la gés. Envoyer l'appareil com mise hors tension. plet au service aprèsvente ritter.
Français Déplier les graphiques qui se Mode continu : appuyer sur le Dérouler la longueur de trouvent dans la partie avant et commutateur et le pousser dans câble (11) nécessaire hors du arrière au dos du manuel. le sens de la flèche audelà de range cordon (4), sous l'appa...
Les marquages apposés sur le La garantie fabricant pour cet enlevées, y compris la lame, produit indiquent les matériaux appareil ritter est de 2 ans à dans de l'eau chaude (pas au recyclables. Vous contribuez compter de la date d’achat et lavevaisselle).
Italiano ISTRuZIONI GENERALI DI – Evitare che i bambini giochino SICuREZZA con l'apparecchio. Per evitare di provocare lesioni a – In assenza di sorveglianza persone o danni all'apparecchio, o prima del montaggio, dello attenersi alle seguenti norme di smontaggio o della pulizia, sicurezza: accertarsi di aver scollegato l'apparecchio dall'alimentazio...
Seite 21
"0". – Interrompere immediatamente – Dopo lo spegnimento, la lama l'utilizzo se parti dell'apparec continua a girare per alcuni chio risultano danneggiate. secondi. Inviare l'apparecchio completo al servizio assistenza clienti ritter.
Seite 22
Italiano Aprire le pagine dei grafici nella Orientare la piastra d'appog per il modello markant copertina anteriore e posteriore gio completamente verso il basso Regolare la velocità di taglio del libretto. nella posizione di utilizzo. utilizzando la regolazione Leggere attentamente le istruzio variabile (12).
Rivolgersi all‘amministrazione GARANZIA • Asciugare tutti i componenti comunale per richiedere infor Per questo apparecchio ritter lavati. mazioni sui centri di smaltimento forniamo una garanzia del • Oliare la ruota dentata sulla preposti. costruttore di 2 anni, calcolati a lama con un po' di vaselina.
Español NORMAS GENERALES DE lo hagan bajo supervisión o SEGuRIDAD se les haya instruido sobre Para evitar lesiones o el deterio la manipulación segura del ro del aparato es imprescindible aparato y sobre sus posibles el cumplimiento estricto de las riesgos.
Seite 25
– En caso de desperfecto o te hasta la posición "0". avería en alguna pieza del – La cuchilla circular continúa aparato, desconéctelo inme funcionando durante un corto diatamente. Envíe el aparato espacio de tiempo después de completo al servicio técnico de la desconexión. ritter.
Español Despliegue los gráficos de la presionado hasta que sitúe el Bascule la placa de coloca cubierta anterior y posterior del interruptor de encendido en la ción completamente hacia abajo folleto. posición "0". en la posición de trabajo. Lea atentamente las instruccio Advertencia: Mantenga el carro para el nes antes de poner en marcha el...
GARANTÍA • Lave a fondo todas las piezas embalaje así lo indican. Este aparato ritter tiene una extraídas, incluida la cuchilla cir Los materiales son reciclables garantía del fabricante de 2 años, cular, con agua corriente caliente según indica el marcaje.
Nederlands ALGEMENE onderwezen in het veilig ge VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN bruik en begrijpen welke geva Neem, om verwondingen of ren daarbij kunnen optreden. beschadiging van het apparaat – Kinderen mogen niet met het te voorkomen, beslist de vol apparaat spelen. gende veiligheidsaanwijzingen in –...
Seite 29
– Stel het apparaat bij bescha – Het ronde mes staat na uit diging van onderdelen onmid schakeling niet onmiddellijk dellijk buiten werking. Stuur stil. het complete apparaat op naar de ritterklantenservice. – Als het netsnoer wordt beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice...
Nederlands Vouw de tekeningen aan de heen tot hij vastklikt. Het ronde Wikkel de benodigde lengte binnenzijde van de voor en mes draait zonder dat de schake van het netsnoer (11) uit het achterkaft van de gebruiksaanwij laar ingedrukt wordt gehouden, snoeropbergvak (4) onder het zing open.
Seite 31
GARANTIE Van tijd tot tijd elektronische apparaten. Het Voor dit rittertoestel verlenen wij • Reinig alle eraf gehaalde symbool op het product, de een 2jarige producentgarantie, onderdelen inclusief rond mes gebruiksaanwijzing of de...
Norsk GENERELLE SIkkERHETS- – Barn må ikke leke med BESTEMMELSER maskinen. Det er viktig å overholde sikker – Maskinen må være koblet hetsbestemmelsene under for fra strømnettet når den ikke å unngå personskader eller at er under tilsyn, og når den maskinen ødelegges.
Seite 33
– Stans maskinen umiddel bart når en maskindel er ødelagt eller skadet. Send den komplette maskinen til ritter kundeservice. – For å unngå risiko for skader skal en skadet ledning skiftes av produsenten, eventuelt av kundeservice eller andre kvali...
Seite 34
Norsk Fold ut illustrasjonene foran og • Etter hver gang maskinen har Sett føringsskinnen på sky bak i heftet. vært i bruk, må du dreie juste vebrettet skrått ned i sidesporet ringsknappen for skivetykkelse Les bruksanvisningen nøye før på platen. Senk skyvebrettet ned i "0"stilling slik at den skarpe du tar maskinen i bruk.
Seite 35
GARANTI dette. Vi gir 2 års produsentgaranti på Materialene kan gjenbrukes i dette ritterapparatet, regnet fra henhold til kjennemerkingen. Med kjøpedato og i overensstemmelse gjenbruk, nyttiggjøring av stoffene med EU’s garantidirektiv. Ved eller andre former for nyttiggjø...
Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ znalostmi, pokud jsou pod PŘEDPISY dohledem nebo byly poučeny Abyste zabránili poranění osob o bezpečném používání pří nebo poškození přístroje, bez stroje a chápou rizika z toho podmínečně dodržujte následují vyplývající. cí bezpečnostní pokyny: – Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
Přístroj nepoužívejte venku. dobíhá. – Při poškození součástí pří stroj ihned vyřaďte z provozu. Kompletní přístroj odešlete do zákaznického servisu ritter. – Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznic kým servisem nebo příslušně kvalifikovanými osobami, aby...
Čeština Odklopte přední a zadní obálku Pokládací desku odklopte u modelu markant s obrázky. zcela dolů do pracovní polohy. Rychlost krájení přizpůsobte Před uvedením přístroje do pomocí ovladače pro seřízení Nasaďte vodicí výstupek saní provozu si podrobně přečtěte otáček (12) krájenému materiá pro krájený...
• Všechny umyté díly vysušte. starých přístrojů prostřednictvím ZÁRukA recyklace přispějete významným • Namažte ozubené kolo kotou Na tento přístroj ritter posky čového nože trochou vazelíny. způsobem k ochraně našeho tujeme 2letou záruku výrobce, životního prostředí. Sestavení přístroje počítanou od datumu koupě...
Magyar fONTOS BIZTONSÁGI a felsorolt személyekre valaki TuDNIVALók felügyel, vagy elmagyarázza Sérülések, illetve a készülék nekik a készülék biztonságos károsodásának elkerülése használatát, és amennyiben érdekében minden körülmények ezek a személyek megértik a között tartsa be a következő készülék használatában rejlő biztonsági előírásokat: veszélyeket.
Seite 41
„0” állásba. Ne üzemeltesse a készüléket – Kikapcsolás után a vágókés a szabadban. egy ideig még mozgásban – Azonnal állítsa le a készü van. léket, ha valamelyik alkat része meghibásodik. Küldje el a komplett készüléket a ritterügyfélszolgálatnak.
Magyar Hajtsa ki az ábrákat a könyv elül Fordítsa az alaplemezt telje A markant modell esetében: ső, illetve hátsó borítójából. sen lefelé, a munkapozícióba. Állítsa be a vágókés forgási Olvassa el figyelmesen a sebességét a tolókapcso Helyezze a csúszkát veze használati utasítást a készülék lóval (12) a nyersanyagnak tőtalppal ferdén az alaplemez...
Seite 43
• Az elmosott részeket szárítsa Érdeklődjön a helyi önkormány JóTÁLLÁS meg. zatnál, hogy hol tudja leadni a Erre a ritter által forgalmazott • A vágókés fogaskerekét zsí készüléket. készülékre a jótállásra vonatko rozza meg egy kis vazelinnel. zó európai uniós előírásoknak REACh RENDELET A készülék összeszerelése...
polski OGóLNE WSkA- fizycznych, sensorycznych ZÓWkI DOTYCZĄCE lub mentalnych, bądź osoby BEZPIECZEŃSTWA z brakiem doświadczenia i Aby uniknąć obrażeń ciała oraz wiedzy, jeśli mają one zapewn uszkodzeń urządzenia, należy iony nadzór lub zostały poin koniecznie przestrzegać nastę struowane w zakresie bezpiec pujących wskazówek dotyczą...
Seite 45
Polski Niebezpieczeństwo porażenia przesłać kompletne urządzenie prądem do punktu obsługi klienta firmy – W przypadku zakłóceń w pracy, ritterwerk. zawsze przed przystąpieniem – Uszkodzony przewód zasilający do czyszczenia urządzenia musi zostać wymieniony przez oraz gdy urządzenie nie jest producenta, punkt obsługi klien używane, trzeba wyciągnąć...
Seite 46
Polski Rozłożyć ilustracje znajdujące się konieczności trzymania wciśnię Odwinąć wymaganą długość za przednią oraz tylną okładką tego przełącznika, aż do mo przewodu sieciowego (11) instrukcji. mentu, gdy przełącznik zostanie z zasobnika na przewód (4) znaj przesunięty do pozycji „0”. Przed uruchomieniem urządze dującego się...
Od czasu do czasu zuje na to symbol umieszczony GWARANCJA • Wszystkie zdemontowane czę na produkcie, w instrukcji obsługi Na to urządzenie ritter udzielamy ści łącznie z nożem obrotowym lub na opakowaniu. 2letniej gwarancji producenta, umyć dokładnie w ciepłej wodzie Materiały nadają...
Slovenčina VŠEOBECNÉ ho používania tohto prístroja BEZPEČNOSTNÉ a rozumejú nebezpečenstvám, upOZORNENIA ktoré z toho vyplývajú. Aby sa predišlo zraneniam alebo – Deti sa nesmú hrať s týmto poškodeniu prístroja, bezpod prístrojom. mienečne dodržujte nasledujúce – Prístroj odpojte od siete, ak bezpečnostné...
Slovenčina Nebezpečenstvo zasiahnutia Nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom – Prístroj sa nesmie používať – Pri každej prevádzkovej bez posúvača rezanej surovi poruche, pred každým čis ny alebo bez prítlačnej dosky, tením a ak nie je prístroj iba ak veľkosť a tvar reza v prevádzke, vždy vytiahnite nej suroviny nedovoľuje ich sieťový...
Slovenčina Vyberte obrázky na prednej Otočte príložnú dosku celkom Pri modeli Markant a zadnej obálke príručky. nadol do pracovnej polohy. Prispôsobte surovine rýchlosť Pred uvedením prístroja do rezania nastavovačom rýchlosti Nasaďte posúvač rezanej prevádzky si starostlivo prečítajte rezu (12). Pre mäkkú surovinu suroviny s vodiacim rámom šikmo návod.
životného • Ozubené koleso na kotúčovom prostredia. ZÁRukA noži namastite malým množ Informujte sa na správe obce na Pre toto zariadenie firmy ritter stvom vazelíny. príslušné miesto likvidácie odpadu. poskytujeme 2ročnú záruku výrobcu, ktorá sa počíta od Zloženie prístroja NARIADENIE REACh dátumu kúpy a riadi sa podľa...
Slovenščina SpLOŠNI VARNOSTNI – Otroci se z napravo ne smejo NApOTkI igrati. Da bi preprečili telesne poškod – Napravo vedno izključite iz be ali okvare naprave, vedno omrežne vtičnice, kadar je ne upoštevajte naslednje varnostne uporabljate, pred sestavljan napotke: jem, razstavljanjem ali čiščen jem.
Seite 53
Ne uporabljajte je na prostem. – Če je kateri od delov naprave poškodovan, jo takoj prenehaj te uporabljati. Celotno napravo pošljite servisni službi ritter. – Če je poškodovan napajalni kabel, ga sme, da bi se izognili nevarnosti, zamenjati samo proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposob...
Slovenščina Razgrnite grafike na sprednji in • Med delovanjem naprave živilo Vstavite zavihek sani za živilo zadnji platnici. rahlo potisnite proti okroglemu poševno v stransko vodilo plošče rezilu. Pred prvo uporabo skrbno za odlaganje. Spustite sani za ži preberite navodila za uporabo. •...
Seite 55
• Previdno vstavite okroglo GARANCIJA rezilo. okolja. Za to ritter napravo nudimo Prosimo, da pri občinski upravi • Vstavite zaklep rezila. 2letno garancijo proizvajalca, poiščete informacije o pristoj • Zaprite zaklep rezila tako, računano od datuma nakupa...
Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО умственными способностями БЕЗОПАСНОСТИ или недостаточным опытом Чтобы избежать травм или и (или) знаниями, если они повреждения устройства, действую под надзором или обратите внимание на следую были проинформированы щие указания по безопасности: о методах безопасного при менения и понимают воз –...
Seite 57
ство на открытом воздухе. сико для регулирования – Запрещается использовать толщины нарезки в положе устройство, если какиелибо ние «0». из его частей повреждены. – Дисковый нож после вы Пришлите устройство в ком ключения некоторое время плекте в сервисный центр вращается. ritter.
Seite 58
Русский Откройте изображения на Продолжительный режим: Размотайте сетевой первой и последней странице нажмите выключатель и сдвинь кабель (11) на требуемую длину брошюры. те его в направлении стрелки, из кабеленакопителя (4) под преодолевая сопротивление, до Пожалуйста, прочитайте руко устройством. Зафиксируйте при защелкивания.
Русский Подготовка ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕдПИСАНИЕ REACh • Извлеките держа Обслуживание универсаль См. www.ritterwerk.de тель для остатков (8) и ного режущего устройства направляющие (7). ПОСТАВЛЯЕмыЕ MultiSchneider не требует ся. Однако рекомендуется Снимите дисковый нож: ПО ЗАКАЗУ время от времени смазывать ПРИНАдЛЕЖНОСТИ Откройте предохранитель направляющие...
Seite 60
Das Papier der Bedienungsanleitung ist zertifiziert nach den Kriterien des Forest Stewardship Councils (FSC). Der FSC schreibt strenge Kriterien bei der Wald- bewirtschaftung vor und vermeidet damit unkontrollierte Abholzung, Verletzung der Menschenrechte und Belastung der Umwelt. ritterwerk GmbH Zentralkundendienst Industriestraße 13 82194 Gröbenzell Telefon (08142) 440 16-60 Telefax (08142) 440 16-70...