Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für genius q 010:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
-
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot genius q 010

  • Seite 1 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 2 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Seite 3 3 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Seite 5 15. Inserire gli elementi 023035 o 023037, 022065, 009010 e serrare l’elemento 005008 a sufficienza, considerando che i gradini devono ancora ruotare (fig. 1) (fig. 2). Fissaggio del pianerottolo 16. Avvicinare l’elemento 047009 al solaio. Determinare la posizione, mantenendo una distanza di circa 15 cm dal bordo esterno del pianerottolo, forare con la punta Ø...
  • Seite 6 una sporgenza di 15 mm rispetto ai fissaggi 034041; coprire con l’articolo 034042 e 001011. Tensionare a mano i cavi e serrare gli articoli 031098 e 001012 in successione verso l’altra estremità del cavo in acciaio. Serrati gli ultimi articoli 031098 e 001012 coprire col nastro adesivo le parti terminali dei cavi per evitare che si sfilaccino durante il taglio.
  • Seite 7 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected Before starting assembly, unpack all stair components. Place them on a large enough surface and check the number of components, using the attached packing list.
  • Seite 8 D78 or D79 spacer, and insert in order the D78 or D79 spacer and the 088002 landing. Align the landing with the small hole (which allows the passage of the baluster) on the leading side of the treads (Fig. 5) 15.
  • Seite 9 of the banister side. Fasten the cables at one of the two ends using parts 031098 and 001012, leaving about 15mm protruding from parts 034041; cover with parts 034042 and 001011. Tighten the cables by hand and lock parts 031098 and 001012 respectively working from the lower to the higher end of the steel cable.
  • Seite 10 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck Vor der Montage sind zunächst alle Teile der Treppe auszupacken.
  • Seite 11 15. Die Elemente 023035 oder 023037, 022065, 009010 einfügen und das Element 005008 nur so weit festziehen, dass die Stufen noch gedreht werden können (Abb. 1) (Abb. 2). Befestigung des Podests 16. Das Element 047009 an die Decke rücken. Die Position bestimmen, wobei ein Abstand von ca. 15 cm von der Außenkante des Podests einzuhalten ist;...
  • Seite 12 und nacheinander Art. 031098 und 001012 hin zum anderen Ende des Stahlkabels festspannen. Nach Festspannen der letzten Artikel 031098 und 001012 mit Klebeband Kabelenden abdecken, damit diese beim Schneiden nicht ausfransen. Die Kabel 15 mm von Art. 034041 abstehend schneiden. Band herausnehmen und mit den Art.
  • Seite 13 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation Avant de procéder à...
  • Seite 14 que le sol d’arrivée). Continuer à insérer les marches en utilisant l’élément de compensation 023001 dans l’entretoise D78 ou D79 et des disques entretoises 131030 ou 131031 (fig. 7). 14. Couper l’élément 023001 à 3 mm environ du contact de la partie la plus courte, l’insérer dans l’entretoise D78 ou D79 et insérer dans l’ordre l’entretoise D78 ou D79 et le palier 088002.
  • Seite 15 Déterminer la position des petites barres sur le sol, une tous les 28 cm en moyenne et à 8 cm du bord. Percer avec une mèche Ø 10 mm et insérer les articles 046015, en les fixant avec de la résine chimique (non fournie).
  • Seite 16 mèche de Ø 5 mm et assembler les éléments 033146, 001004 et 002040 (fig. 2). 51. Montage de l’éventuelle balustrade au sol (fig. 14) Déterminer la position des petites barres sur le sol, une tous les 12 cm en moyenne et à 8 cm du bord. Percer avec une mèche Ø...
  • Seite 17 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Seite 18 distanciador D78 o D79 y discos distanciadores 131030 o 131031 (fig. 7). 14. Cortar el elemento 023001 a 3 mm aproximadamente del batiente de la parte más corta, insertarlo en el distanciador D78 o D79, e inserir en orden el distanciador D78 o D79 y el rellano 088002. Colocarlo con el orificio pequeño (por el que pasará...
  • Seite 19 viene suministrada). Ensamblar los artículos 033063 con los elementos 009002 y 005001. Insertar los barrotes de la balaustrada (H= 910 mm) 127014 en los artículos 033063, cada metro aproximadamente con el barrote de refuerzo 126034, y bloquearlo con los elementos 001004. Fijar en la pared los barrotes utilizando el elemento 033010 con los artículos 008004, 011053 y 033056 (agujerear con broca Ø...
  • Seite 20 Determinar la posición de los palos en el suelo, de media uno cada 12 cm, y a una distancia del borde de 8 cm. Agujerear con broca de Ø 10 mm e insertar los artículos 046015 fijándoles con resina química (no viene suministrada).
  • Seite 21 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Seite 22 15. För in komponenterna 023035 eller 023037, 022065, 009010 och dra åt komponent 005008 så att stegen fortfarande kan vridas (fig. 1) (fig. 2). Fixering av viloplanet 16. Sätt komponent 047009 mot viloplanets undersida. Markera läget med ett avstånd på ca 15 cm från viloplanets ytterkant.
  • Seite 23 034041; täck med 034042 och 001011. Sträck ut vajrarna för hand och skruva åt delarna 031098 och 001012 en efter en mot stålvajerns andra kant. När de sista delarna 031098 och 001012 är åtskruvade, täck vajerändarna med tejp så att de inte fransas när du kapar dem. Kapa vajrarna 15 mm från delarna 034041;...
  • Seite 24 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes.
  • Seite 25 afstandsstykket D78 eller D79, og indsæt i rækkefølge afstandsstykket D78 eller D79 og reposet 088002. Anbring reposet med det lille hul (der sørger for passage af baluster) på trinenes slutside (fig. 5). 15. Indsæt elementerne 023035 eller 023037, 022065, 009010 og stram elementet 005008 tilstrækkeligt, og husk på...
  • Seite 26 mm i forhold til fastgøringerne 034041. Tildæk med delen 034042 og 001011. Stram kablerne med hånden og spænd delene 031098 og 001012 i rækkefølge mod den anden ende af stålkablet. Når de sidste dele 031098 og 001012 er fastgjort, tildækkes enderne af kablerne med tape for at undgå, at de flosser, når de skæres.
  • Seite 27 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Plassere dem på en stor overflate og kontrollere mengden av elementene ved å...
  • Seite 28 ankomstside (fig. 5). 15. Sett inn elementene 023035 eller 023037, 022065, 009010 og stram elementet 005008 tilstrekkelig, husk på at trinnene fortsatt må kunne dreies rundt (fig. 1) (fig. 2). Hvordan du fester trappeavsatsen 16. Nærm elementet 047009 til bjelkelaget. Bestem plasseringen; hold en avstand på ca. 15 cm fra ytterkanten på...
  • Seite 29 fremspring på 15 mm i henhold til festene 034041; dekk med artikkelen 034042 og 001011. Stram kablene for hånd og stram artiklene 031098 og 001012 i rekkefølge mot den andre enden av stålkabelen. Etter å ha strammet de siste artiklene 031098 og 001012 bruk teip for å dekke til kablenes endestykker for å unngå at de fliser seg opp under avkuttingen.
  • Seite 30 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä käyttäen apuna oheista osaluetteloa. Alustava asennus 1.
  • Seite 31 pieni aukko (jota tarvitaan pystypinnan läpivientiin) on askelmien tulopuolella (kuva 5). 15. Aseta osat 023035 tai 023037, 022065, 009010 ja kiristä osaa 005008 riittävästi huomioiden, että askelmien tulee vielä kiertyä (kuva 1) (kuva 2). Porrastasanteen kiinnittäminen 16. Aseta osa 047009 välipohjan viereen. Määritä oikea asento säilyttäen noin 15 cm etäisyys porrastasanteen ulkoreunalta, suorita poraus terällä...
  • Seite 32 ulkonema kiinnikkeisiin 034041 verrattuna; peitä tuotteella 034042 ja 001011. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteet 031098 ja 001012 peräkkäin teräskaapelin toista ääripäätä kohti. Viimeisten tuotteiden 031098 ja 001012 kiristämisen jälkeen peitä tarranauhalla kaapelien päät, jotta vältetään niiden repeytyminen leikkauksen aikana. Leikkaa kaapelit noin 15 mm etäisyydeltä tuotteista 034041; poista tarranauha ja peitä...
  • Seite 33 TAB.2 33 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 34 TAB.3 34 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 35 35 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 36 36 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 37 37 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 38 38 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 39 39 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 40 40 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 41 FIG. 13 41 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 42 FIG. 14 42 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 43 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 44 GENIUS 010 Q 44 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 45 GENIUS 020 Q 45 - Genius 010 - 020 Q...
  • Seite 46 dati identificativi del prodotto GENIUS 010 - 020 Q (quadra) denominazione commerciale: tipologia: scala a chiocciola STRUTTURA descrizione composta da distanziali (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino / rovere rondelle e spessori: policarbonato...
  • Seite 47 product identification data GENIUS 010 - 020 Q (square) trade name: type: spiral staircase STRUCTURE description composed of metal or wooden spacers (1), plastic spacers (2) and washers (3) stacked and packed on the central pole (4) materials spacers: Fe 370 / beech / ash / oak washers and plastic spacers: polycarbonate pole: zinc coated Fe 370 finishing...
  • Seite 48 Produkteigenschaften GENIUS 010 - 020 Q (quadratisch) Handelsbezeichnung: Typ: Spindeltreppe STRUKTUR Beschreibung bestehend aus Holz- oder Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen (2) und Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff um die Spindel (4) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche / Eiche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung...
  • Seite 49 données d’identification du produit GENIUS 010 - 020 Q (carrè) désignation commerciale : type : escalier en colimaçon STRUCTURE description composée de entretoises (1) en métal ou en bois, cales (2) et rondelles (3) en plastique empilées et comprimées sur le pylône centrale (4) materiaux entretoises : Fe 370 / hêtre / frêne / chêne cales et rondelles : polycarbonate...
  • Seite 50 datos de identificación del producto GENIUS 010 - 020 Q (cuadrada) denominación comercial: tipología: escalera de caracol ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal o madera, riostras (2) y arandelas (3) de plástico apilados y comprimidos en el palo central (4) materiales distanciadores: Fe 370 / haya / fresno / roble riostras y arandelas: policarbonato...
  • Seite 51 produktdetaljer GENIUS 010 - 020 Q (fyrkantig) varunamn: typ: spiraltrappa KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. Alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370/bok/ask/ek topp- och bottenbrickor och avståndsbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling avståndsdelare i metall: ugnslackering med epoxipulver...
  • Seite 52 produktidentikation GENIUS 010 - 020 Q (firkantet) handelsnavn: type: spindeltrappe STRUKTUR beskrivelse bestående af afstandsstykker (1) i metal eller træ og mellemstykker (2) og skiver (3) i plastik stablet og komprimeret på midterstolpen (4) materialer afstandsstykker: Fe 370 / bøg / ask / eg skiver og mellemstykker: polycarbonat stolpe: Fe 370 forzinket finish...
  • Seite 53 produktinformasjon GENIUS 010 - 020 Q (S plan) produktnavn: type: spiraltrapp STRUKTUR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (4) materialer avstandsholdere: Fe 370/bøk/ask/eik mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish...
  • Seite 54 tuotteen tunnistetiedot GENIUS 010 - 020 Q (neliömäinen) kauppanimi: tyyppi: kierreporras RUNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista(1) , täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni / tammi aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely...
  • Seite 56 010-020 D.U.M 06/2017 Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy certificato CSQ ISO-9001 tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 066349000...