Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bitte Anleitung aufbewahren
und unsere Sicherheitshinweise
beachten. www.bamix.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bamix Basic M120

  • Seite 1 Bitte Anleitung aufbewahren und unsere Sicherheitshinweise beachten. www.bamix.com...
  • Seite 2: Produkteübersicht/Matrix

    Basic Classic E120 – E200 Type M120 – M160 EO120 – EO200 Power (230 V / 50 Hz) 120 W – 160 W 120 W – 200 W Speed I – rpm 7‘000 – 10‘000 7‘000 – 12‘000 Speed II – rpm 12‘000 –...
  • Seite 3 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ List of models and included accessories. Please check the packaging content after purchase. Models and accessories might vary, depending on country of purchase. For more information, visit www.bamix.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung und Pflege Was ist zu tun... Technische Daten Lieber Kunde Universal-Küchen- Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der bamix ® maschine. bamix ist millionenfach bewährt und hat in allen ® 5 Kontinenten zufriedene Anwender. Er eignet sich für die täglich anfallenden kleinen und grösseren Arbeiten in der Küche.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften Für Bamix

    Beachten Sie die Sicherheitshinweise für bamix ® • Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät – anschliessen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringertem physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
  • Seite 6: Zubehör

    Zubehör Krug 1,0 l, mit Messskala, hitzebeständig, mikrowellenfest, Deckel optional (länderspezifisch) Nie mit aufgesetztem Deckel in der Mikrowelle erhitzen. Fett- und ölhaltige Flüssigkeiten können Spuren auf der Innenseite des Gefässes beim Erhitzen hinterlassen. Becher 0,6 l mit Deckel, 0,6 l mit Messskala, hitzebeständig, mikrowellenfest Nie mit aufgesetztem Deckel in der Mikrowelle erhitzen.
  • Seite 7 1 Minute einlegen. Die Pulverscheibe nur im Temperaturbereich von -20°C bis 70°C verwenden. Die Pulverscheibe vor starken Schlägen schützen, da sie zerbrechlich ist. Durch den Gebrauch wird die bamix Pulver- ® scheibe trüb. Die Funktion wird dadurch nicht beeinträchtigt.
  • Seite 8: Die Arbeitsteile

    Die Arbeitsteile Multimesser (zerkleinert) Zerkleinert, hackt, püriert rohes und gekochtes Gemüse, Früchte, Beeren, Babynahrung, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis, Marmelade und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und Saucen. Rührt Kuchen- und Omelettenteig. Also, für alle schweren Sachen. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten/Messer und rotierende Teile.
  • Seite 9: Anwendungen/Handbewegungen

    Masse fallen lassen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestimmen Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Das Hochziehen Den bamix einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. ® Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes hochziehen.
  • Seite 10: Aufstecken Und Auswechseln Der Aufsteckteile

    Aufstecken und Auswechseln der Aufsteckteile Wenn Sie die Aufsteckteile genauer betrachten, finden Sie eine Aus sparung (Bild 1). Aussparung Am Ende der Antriebswelle des bamix , in der Mitte der Schutz- ® haube, finden Sie den so genannten Mitnehmerstift (Bild 2).
  • Seite 11: Arbeitsgefässe

    Arbeitsgefässe Sie können in jedem Gefäss arbeiten, auch direkt in der Pfanne auf dem Herd. Verwenden Sie kleine Gefässe für kleine Mengen und grosse Gefässe für grössere Mengen. Schmale, hohe Gefässe eignen sich besser zum Arbeiten als breite, niedrige Gefässe. Falls andere Gefässe verwendet werden, bitte keine Gefässe mit nach innen gewölbtem Boden verwenden.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Die Reinigung ist sehr einfach. Arbeitsteil wegnehmen und reinigen. Es genügt, den verschmutzten Teil des Gerätes nach jedem Ge- brauch unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht einschalten). Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den bamix am ein- ® fachsten, wenn Sie ihn in einem Gefäss mit heissem Wasser laufen lassen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Hersteller ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland Technische Änderungen vorbehalten. Obige Angaben sind länderspezifisch. www.bamix.com...
  • Seite 14: Foreword

    Cleaning and care What to do ... Technical data Dear customer universal kitchen appliance. We congratulate you on buying the bamix ® bamix has proved its worth a thousand times over and has satisfied ® users in all five continents. It is ideal for daily kitchen chores no matter how small.
  • Seite 15: Bamix ® Safety Instructions

    The appliance must not be cleaned or serviced by children, unless they are supervised by an experienced user • This electrical appliance is not a children‘s toy. Children do not recognise the dangers associated with electrical appliances. Therefore, keep the bamix out of ®...
  • Seite 16: Accessories

    Accessories 1.0 litre, with measuring scale, heat-resistant, microwave-resistant, with lid (lid not available in all countries) Before placing the jug in the microwave, always remo- ve the lid. Heating greasy and oily liquids might result in permanent marks on the inside of the jug. Beaker 0.6 l with lid, 0.6 litres, with measuring scale, heat-resistant, microwave-resistant...
  • Seite 17 Then let the appliance and food cool down for approx. 1 minute. The PowderDisc must only be used for food at a temperature between -20°C and 70°C. Protect the PowderDisc against impact, as it can be easily damaged. Over time, the bamix PowderDisc ®...
  • Seite 18: Attachments

    Attachments Mincer Cuts, chops and purées raw or cooked vegetables, fruit, berries, baby food, cooked meat, frozen fruit (for sorbets), jam and even ice cubes. Blends soups and sauces. Mixes cake and pancake batters. Perfect for all heavy ingredients. The mincer has sharp edges. Risk of injury, especially when the mincer is rotating.
  • Seite 19: Applications/Handling

    Wrist movement While processing, use a light swivelling motion from the wrist, lift the bamix up a little and let it drop again on the ingredients ® (do not press or pound). The longer the ingredients are processed, the finer the mixture becomes.
  • Seite 20: Mounting And Changing Attachments

    Mounting and changing attachments All attachments feature a recess (figure 1). Recess The drive shaft stub of the bamix is equipped with a drive pin ® (figure 2). Drive pin Push the attachment as straight as possible onto the stub so that the drive pin engages in the recess on the attachment.
  • Seite 21: Receptacles

    Receptacles You can use the bamix in any receptacle, even directly in a ® pan on the hob. Use small receptacles for small amounts and large receptacles for larger amounts. Narrow, high receptacles are more suitable for the bamix than wide, shallow ones.
  • Seite 22: Cleaning And Care

    The easiest way to clean off bits of food which have stuck to the bamix is to hold it in a jug with hot water and switch it on. ® Take care that the switch of the bamix does not come into contact ® with the water.
  • Seite 23: Technical Data

    EU. For disposal instructions, please contact your dealer or local authorities. Manufacturer ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland All information in this document is subject to change without prior notice. The above information might vary from country to country. www.bamix.com...
  • Seite 24: Avant-Propos

    Tâches à accomplir Caractéristiques techniques Cher client, Nous vous félicitons d’avoir choisi ce mixer universel bamix ® Cet appareil a fait ses preuves des millions de fois et compte des utilisateurs satisfaits sur les cinq continents. Il convient pour diver- ses tâches quotidiennes grandes et petites dans la cuisine.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Pour Bamix

    Observez les consignes de sécurité pour bamix ® • Ne raccorder cet appareil que sur le secteur à courant alternatif, à la tension indiquée sur la plaque d’identification • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans...
  • Seite 26: Accessoires Spéciaux

    œufs mimosa. Un conseil: le chocolat doit être dur pour être moulu. Ne pas mettre trop d‘aliments à moudre dans le processeur (risque de blocage). Toujours utiliser le processeur avec le bamix en vitesse II. Pour obtenir un meilleur résultat, prenez le ®...
  • Seite 27: Support Mural

    Hache des noix, des amandes, des herbes séchées et des épices, des céréales, du sucre, du café. Un conseil: ne traitez que des aliments secs. Ne pas mettre trop d‘aliments à moudre dans le moulin (risque de blocage). Toujours utiliser le moulin avec le bamix ® en vitesse II.
  • Seite 28: Les Accessoires

    Les accessoires Couteau étoile (broie finement) Hache, émince et réduit en purée des légumes crus et cuits, des fruits, des baies, des préparations pour bébé, de la viande cuite, des fruits sur- gelés pour sorbet, de la marmelade et même des cubes de glace. Passe des soupes et des sauces.
  • Seite 29: Utilisation/Manipulation

    Vous déterminez le degré de finesse en fonction de la durée de l‘opération. Monter Laisser reposer le bamix quelques secondes sur le fond. ® Ensuite tenir l‘appareil incliné et le tirer lentement vers le haut le long de la paroi du récipient.
  • Seite 30: Pour Insérer Et Changer Les Accessoires

    Pour insérer et changer les accessoires Si vous considérez de plus près les accessoires, vous trouverez une encoche (image 1). encoche À l‘extrémité de la tige d‘entraînement du bamix , au milieu de la ® coupole de protection, vous trouverez ce qu‘on appelle une goupille d’entraînement (image 2).
  • Seite 31: Récipients De Travail

    Récipients de travail Vous pouvez travailler dans tous les récipients, même directement dans la poêle sur la cuisinière. Utilisez de petits récipients pour les petites quantités et de grands récipients pour les quantités plus importantes. Les récipients hauts et étroits sont plus adaptés au travail que les récipients larges et bas.
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    ® arriver que l‘arbre d‘entraînement soit coincé ou que des accessoires tombent de l‘arbre, car des restes d‘aliments minuscules, à peine visibles, ont durci et collent à l‘intérieur. Plongez le bamix durant ® 5 à 10 minutes dans un récipient rempli d’eau chaude ou bouillante.
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    à la reprise et au recyclage des vieux appareils dans toute l‘UE. Prière de vous informer auprès de votre détaillant ou de votre administration communale. Fabricant ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland Sous réserve de modifications techniques. Les données ci-dessus varient dans chaque pays. www.bamix.com...
  • Seite 34: Indice Introduzione

    Indice Introduzione Prima dell’uso Norme di sicurezza per il bamix ® Panoramica del prodotto/matrice Accessori Elementi di lavoro Utilizzi/Movimenti manuali Interruttore/Livelli Inserimento e sostituzione degli utensili Recipienti di lavoro Pulizia e cura Che cosa fare... Dati tecnici Stimato cliente Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto dell’apparecchio da cucina universale bamix .
  • Seite 35 Osservare le indicazioni di sicurezza per il bamix ® • Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata, con la tensione indicata sulla targhetta dati dell’apparecchio • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 36: Accessori

    Accessori Brocca 1,0 l con scala graduata, resistente alle temperature elevate e alle microonde, coperchio optional (specifico per paese) Non riscaldare la brocca nel microonde con il coperchio chiuso. I liquidi contenenti grassi ed oli, se riscaldati, possono lasciare tracce sul lato interno del contenitore. Contenitore da 0,6 l con coperchio, 0,6 l con scala graduata, resistente alle temperature elevate e alle microonde...
  • Seite 37 Utilizzare il disco per polverizzare solo in un range di temperatura compreso tra -20°C e 70°C. Proteggere il disco per polverizzare da forti urti, poiché è fragile. L’uso rende il disco per polverizzare bamix ® opaco, ma la sua funzione non viene compromessa. Prima di aprire il coperchio del processor attendere che la polvere si sia depositata.
  • Seite 38: Elementi Di Lavoro

    Elementi di lavoro Lama multiuso (sminuzza) Sminuzza, trita, omogeneizza verdure cotte e crude, frutta, bacche, pappe per neonati, carne cotta, frutta surgelata per sorbetti, marmellata e addirittura cubetti di ghiaccio. Prepara passati di verdure e salse. Lavora l’impasto per dolci e il composto per omelette. È quindi adatto per tutti i lavori più...
  • Seite 39: Utilizzi/Movimenti Manuali

    Quando il composto non monta più lungo la parete, riportare il bamix sul fondo del recipiente e ripetere l’operazione finché il com- posto non avrà raggiunto la consistenza desiderata.
  • Seite 40: Inserimento E Sostituzione Degli Utensili

    Se si osservano gli utensili con maggiore attenzione, si nota un intaglio (Fig.1). Intaglio Il perno di trascinamento illustrato (Fig. 2) è ubicato all’estremità dell’albero di comando del bamix , al centro della calotta di protezione. ® Perno di trascinamento Infilare l’utensile desiderato sull’estremità...
  • Seite 41: Recipienti Di Lavoro

    Recipienti di lavoro È possibile lavorare in qualsiasi recipiente, anche direttamente nella pentola sul fuoco. Non utilizzare recipienti piccoli per grandi quantità e recipienti grandi per piccole quantità. I contenitori alti e stretti sono più indicati di quelli bassi e larghi. In caso di utilizzo di recipienti diversi, non utilizzare recipienti con fondo bombato verso l’interno, poiché...
  • Seite 42: Pulizia E Cura

    La pulizia è molto semplice. Dopo aver staccato la presa di corrente, staccare e pulire l’utensile. Dopo ogni utilizzo basta lavare la parta imbrattata dell’apparecchio (senza accenderlo) sotto l’acqua corrente. In presenza di residui ostinati basta pulire il bamix immergendolo e ®...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Informarsi presso il proprio rivenditore o la propria ammini- strazione comunale in merito alle modalità di smaltimento. Produttore ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland Con riserva di modifiche tecniche. Le informazioni riportate sopra sono specifiche per ogni paese. www.bamix.com...
  • Seite 44: Antes Del Uso

    Recipientes de trabajo Limpieza y cuidado Qué hacer en caso de problemas Datos técnicos Estimado cliente Enhorabuena por la compra de la batidora universal bamix ® bamix se ha acreditado millones de veces y es utilizado por clien- ® tes satisfechos en los 5 continentes. Es apropiado para todas las tareas cotidianas en la cocina, tanto grandes como pequeñas.
  • Seite 45: Normas De Seguridad Para Bamix

    Observe las indicaciones de seguridad para bamix ® • Conectar el aparato únicamente a corriente alterna con una tensión en conformidad con la placa de características del aparato • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años o por personas con capaci dades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y...
  • Seite 46: Accesorios

    Accesorios Jarra 1,0 l, con escala de medición, resistente al calor, apto para microondas, tapa opcional (según país) No calentar nunca en el microondas con la tapa puesta. Los líquidos con contenido de grasa o aceite pueden dejar huellas en el interior del recipiente al calentar.
  • Seite 47 Emplear el disco pulverizador sólo dentro de un rango de temperatura entre -20°C y 70°C. Proteger el disco pulverizador contra fuertes golpes, ya que es frágil. Debido al uso, el disco pulverizador bamix ® se pone turbio. Ello no afecta al funcionamiento. Antes de abrir la tapa del procesador, espere a que el polvo se haya depositado.
  • Seite 48: Los Accesorios De Trabajo

    Los accesorios de trabajo Multichuchilla (para picar) Pica, machaca, licúa vegetales crudos o cocinados, frutas, bayas, comida para bebé, carne cocida, fruta congelada para hacer helado de frutas, mermelada y hasta cubitos de hielo. Licúa sopas y salsas. Amasa la masa de pasteles y tortitas. En suma, sirve para todo lo difícil.
  • Seite 49: Aplicaciones/Movimientos De La Mano

    (no presionar ni golpear). La textura del resultado viene determinada por la duración del proceso. Movimiento ascendente Dejar el bamix durante algunos segundos sobre el fondo. ® Después ponerlo un poco oblicuo y elevarlo lentamente por la pared del recipiente.
  • Seite 50: Colocación Y Recambio De Los Accesorios De Trabajo

    Si observa de cerca los accesorios de trabajo, descubrirá un recorte en los mismos (figura 1). Recorte Al final del eje de accionamiento del bamix , en el centro de la ® cubierta de protección, encontrará la así llamada patilla de arrastre (figura 2).
  • Seite 51: Recipientes De Trabajo

    Recipientes de trabajo Es posible trabajar dentro de cualquier recipiente, también di- rectamente en la sartén sobre la cocina. Emplee recipientes pequeños para cantidades pequeñas y recipientes grandes para cantidades grandes. Los recipientes delgados y altos son más apropiados para trabajar que los recipientes anchos y bajos. Si se emplean otros recipientes, no emplear recipientes con un fondo abombado hacia adentro.
  • Seite 52: Limpieza Y Cuidado

    „en forma“ durante más tiempo si es lubricado ® con aceite con regularidad cada dos meses más o menos. Emplee para ello una gota de aceite de cocina. Sostenga el bamix ® con la cubierta protectora hacia arriba, eche 2–3 gotas de aceite en el eje de accionamiento y conecte el aparato durante unos 30 segundos.
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Fabricante ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland Sujeto a modificaciones técnicas. Los datos indicados arriba son específicos de cada país. www.bamix.com...
  • Seite 54: Antes Da Utilização

    Índice Nota prévia Antes da utilização Regras de segurança para bamix ® Descrição do produto/Matrix Acessórios Peças de trabalho Utilizações/Movimentos da mão Interruptor/Escalões Encaixe e mudança das peças de encaixe Recipientes de trabalho Limpeza e manutenção Que fazer... Características técnicas Prezado Cliente Damos-lhe os parabéns pela compra da máquina de cozinha...
  • Seite 55: Regras De Segurança Para Bamix

    Respeite as instruções de segurança para bamix ® • Ligar o aparelho exclusivamente a corrente alternada – com a tensão indicada na chapa de características • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com...
  • Seite 56: Acessórios

    Acessórios Jarro 1,0 l, com escala graduada, resistente ao calor, pode ir ao microondas, tampa opcional (segundo o país) Nunca aquecer no microondas com a tampa colocada. Líquidos contendo gordura e óleo podem deixar resí- duos no interior do recipiente ao ser aquecido. Copo 0,6 l Com tampa, 0,6 l, escala graduada, resistente ao calor, pode ir ao microondas...
  • Seite 57 (sem o disco de moer) os pedaços ® grandes do produto a moer. Seguidamente, colocar o disco de moer (disco para baixo, cilindro para cima) e ligar a bamix no escalão II. ® Obtém-se um melhor resultado pegando no Triturador e mantendo-o ligeiramente inclinado, ou até...
  • Seite 58: Peças De Trabalho

    Peças de trabalho Lâmina múltipla (triturar) Tritura, pica, faz puré de legumes crus e cozidos, fruta, bagas, ali- mentos para bebé, carne cozida, fruta congelada em gelado de fruta, marmelada e até cubos de gelo. Passa sopas e molhos. Mexe massa de bolos e omeletes.
  • Seite 59: Utilizações/Movimentos Da Mão

    O grau da textura final é determinado pela duração da operação. Subida Deixar a bamix alguns segundos assente no fundo. ® Seguidamente, inclinar e levantar lentamente ao longo da parede do jarro.
  • Seite 60: Encaixe E Mudança Das Peças De Encaixe

    Encaixe e mudança das peças de encaixe Observando atentamente as peças de encaixe, verifica-se a existência de um entalhe (Fig. 1). Entalhe Na extremidade do veio motor de bamix , ao centro da tampa de ® protecção, encontra-se o pino de arrasto (Fig. 2).
  • Seite 61: Recipientes De Trabalho

    Recipientes de trabalho É possível trabalhar em qualquer recipiente, mesmo directamente na panela no fogão. Utilizar pequenos recipientes para pequenas quantidades e grandes recipientes para quantidades maiores. Recipientes estreitos e altos são mais adequados do que recipientes largos e baixos. No caso de serem utilizados outros recipientes, nunca utilizar recipientes com fundo curvo para cima, porque pode haver contacto com as peças de trabalho...
  • Seite 62: Limpeza E Manutenção

    A limpeza é muito fácil e simples. Retirar a peça de trabalho e lavar. Basta passar a parte suja do aparelho por água corrente após cada utilização, mas sem ligar o interruptor. No caso de resíduos aderen- tes, ligar a bamix num recipiente com água quente, evitando que ®...
  • Seite 63: Características Técnicas

    UE. Instruções actualizadas para a eliminação são fornecidas pelos estabelecimentos comerciais especializados ou pela Junta de Freguesia. Fabricante ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland Reservado o direito de alterações. As indicações acima são específicas do país. www.bamix.com...

Inhaltsverzeichnis