Seite 1
Por favor conserve estas instrucciones y siga nuestras indicaciones de seguridad. Instructions for use p. 9 Por favor guarde as instruções de uso e siga as nossas instruções de segurança. Mode d'emploi p. 17 Modo d'uso p. 25 www.bamix.com Modo de empleo p. 33 Modo de emprego p. 41...
être com plètement introduite dans l'élément de ® trans mission. De ce fait, veuillez tourner de quelques millimètres votre bamix ® pour vérifier son calage. En râpant des ali ments n'appuyez pas trop fort sur le poussoir. La pression d'un doigt est suffi sante.
Sie einfach und schnell Gemüse, Früchte und ® Fleisch raspeln, schnei den oder hacken. Dank der verschiedenen Arbeits teile (in einigen Ländern als Sonderzubehör erhältlich) ist das Gerät vielseitig einsetzbar. Bitte beachten Sie, dass der SliceSy ® Zauberette nur mit dem Original bamix...
Der Aufsatz soll mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 2. Überladen Sie den SliceSy /Zauberette nicht! ® ® 3. Arbeiten Sie mit dem SliceSy /Zauberette nicht länger als 3 ® ® Minuten. 4. Arbeiten Sie mit Ihrem bamix...
Sicherheitshinweise Das Hackmesser und die Arbeitsteile sind sehr scharf geschliffen! Verletzungsgefahr beim Entfernen des Mes- serschutzes, sowie beim Aufstecken und Abnehmen des Hackmessers und der Arbeitsteile. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitung Ihres bamix ® ESGE-Zauberstab ® Bestimmungsgemässer Gebrauch Der SliceSy /Zauberette ist ausschliesslich für den privaten Ge-...
Schliessen Sie das Arbeitsgefäss (A), indem Sie den Getriebe- aufsatz (E) aufsetzen. Stellen Sie den bamix /ESGE-Zauberstab senkrecht auf die ® ® Antriebs welle (F), und schalten Sie Ihren bamix /ESGE-Zauber- ® stab auf die 2. Geschwindigkeitsstufe. ® Tipp: Durch den Einfüllschacht (G) können Sie den Arbeitsvorgang beobachten und auch weitere Zutaten (wie Eier, Gewürze, Flüssig-...
Seite 10
Tipp: Sie können leichter arbeiten, wenn der Einfüllschacht in der ganzen Breite mit Nahrungsmitteln ausgefüllt ist. Wichtig: Drücken Sie nicht zu fest auf die Nahrungsmittel bzw. auf den Einfüllschieber (H). Der Druck mit einem Finger sollte genügen (und verlängert die Lebensdauer des SliceSy /Zauberette ® ®...
Das montierte Arbeitsteil (I) kann einfach und sicher vom Scheiben- träger abgenommen werden, indem das Arbeitsteil von hinten aus dem Scheibenträger gedrückt wird (Abb. L). Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten/Messer und rotierende Teile. Hinweis: Die Kunststoffteile des SliceSy /Zauberette sind nah- ® ®...
Seite 13
Kindly note that only SliceSy ® bamix appliances should be used to operate the SliceSy ® ® Please read very carefully all the information given in these instructions for use and pay attention to the safety instruc- tions before using the appliance.
Clean the unit with a damp cloth. 2. Never overload your SliceSy ® 3. Do not work longer than 3 minutes with the SliceSy ® 4. Use speed 2 of your bamix to operate the SliceSy ®...
The blade and all other tools are very sharp! Please pay attention when removing the blade guard and when clipping on the chopping/grating tools or removing them from the tool holder. Please also consult the instructions of your bamix ® Purpose of use The SliceSy is for household use only.
How to use the SliceSy ® Check the contents of the box. Please note that some working parts (I) are optional in certain markets. However, all working parts (I) may be purchased separately. Risk of injury by sharp edges/blades and rotating parts.
Seite 18
Important: Do not press the food or the pusher (H) too hard. The pressure of one finger should be enough to do the job (and will extend the life of your SliceSy ® Never insert hard objects (such as bones, spoons etc.) into the feed tube (G).
The easiest and safest way to remove a tool (I) from the tool holder (D) is to push out the tool from behind (fig. L). Risk of injury by sharp edges/blades and rotating parts. Tip: All parts of the SliceSy are food safe (in accordance with EN ®...
Seite 21
Grâce à ses multiples accessoires, cet appareil permet une utilisa- tion très diversifiée (dans certains pays ces accessoires sont dispo- nibles en option). Notez que le SliceSy fonctionne exclusivement ®...
1. Ne jamais plonger l'élément de transmission (E) dans l'eau. Frottez cette pièce avec une patte humide. 2. Ne surchargez pas votre SliceSy ® 3. Ne travaillez pas plus de 3 min avec votre SliceSy ® 4. Utilisez toujours la 2 vitesse de votre mixeur-plongeur ème...
Par conséquent, utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Utilisation Disposez votre SliceSy sur une surface plate et sécurisée. Ne ® jamais poser l'appareil sur une surface chaude ou proche d'une flamme.
801.010 lamelles fines 801.011 lamelles épaisses Caractéristiques techniques Transmission Mixeur-plongeur universel bamix ® Poids 650 g (Appareil de base) Matériel Adapté à l'utilisation alimentaire Ne passe pas au four à micro-ondes Fabricant ESGE SA, CH-9517 Mettlen/Suisse Contact avec Nous confirmons ici que le matériel et les...
(A). Conseil: en hachant, beaucoup d'aliments prennent du vo- lume et nous vous conseillons de ne remplir le récipient qu'à moitié. Fermez le récipient (A) en apposant l'élément de transmission (E). Disposez le bamix à la verticale sur l'arbre de transmission (F), et ®...
Seite 26
Important: N'appuyez pas trop fort sur les aliments et le poussoir (H), faire pression avec un doigt suffit. (Ceci est favorable à la durée de vie du SliceSy ® Ne jamais introduire d'objet dur (os, cuillère etc.) à travers l'orifice de remplissage (G).
Les râpes se déclipsent très facilement par l'arrière du porte-disques (illustration L). Risque de blessures causées par des arêtes vives, des couteaux et des pièces rotatives. Conseils: Les pièces du SliceSy sont adaptées à l'utilisation ® alimentaire (selon la norme EN 10/2011). Certains aliments (ca- rottes, raves rouges) peuvent décolorer les pièces en matières...
Seite 29
SliceSy Tagliafrutta e tagliaverdura ® Egregio Cliente! Con lo SliceSy combinato con il frullatore ad immersione uni- ® versale bamix è possibile grattugiare, tagliare e tritare, in ma- ® niera semplice e veloce, verdura frutta e carne. Grazie ai diversi accessori (in alcuni paesi da acquistare come accessori speciali), l'apparecchio può...
1. È assolutamente vietato immergere il corpo riduttore (E) in acqua. Per la sua pulizia deve essere utilizzato esclusivamente un panno umido. 2. Non sovraccaricare lo SliceSy ® 3. Non lavorare più di 3 minuti con lo SliceSy ® 4. Regolare il frullatore ad immersione universale bamix sem- ®...
La lama e gli accessori sono molto affilati! Pericolo di le- sioni durante la rimozione del proteggilama e le operazioni di innesto e disinnesto della lama degli accessori. Leggere, inoltre, attentamente le istruzioni d'uso del frullatore ad immersione universale bamix ® Uso previsto Lo SliceSy è...
801.010 Lama affettatrice, fine 801.011 Lama affettatrice, grossa Dati tecnici Azionamento Frullatore ad immersione universale bamix ® Peso 650 g (apparecchio base) Materiale Per uso alimentare ed insapore Non adatto al microonde Produttore ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Svizzera...
Chiudere il recipiente (A) inserendo il corpo riduttore (E). Inserire il frullatore ad immersione universale bamix verticalmente ® sull'albero motore (F) e regolare il frullatore bamix alla velocità 2. ® Suggerimento: attraverso l'imbuto (G) è possibile verificare il ri- sultato ed anche aggiungere altri ingredienti (come uova, spezie, liquidi, ecc.).
Seite 34
Importante: non premere troppo forte sugli alimenti e/o sullo spingitore (H). La pressione con un dito è sufficiente (e aumenta la durata dello SliceSy ® Non inserire mai oggetti duri (ad es. ossa, cucchiai, ecc.) attraverso l’imbuto (G).
(I) è sufficiente spingere l’accessorio da dietro facen- dolo fuoriuscire dal supporto del disco (fig. L). Rischio di lesioni da spigoli/lame affilate ed elementi rotanti. Avvertenza: le parti in plastica dello SliceSy sono adatte per ® uso alimentare (come da EN 10/2011). Tuttavia, alcuni alimenti (ad esempio carote, barbabietole) ne alterano il colore.
Seite 37
Gracias a los di- versos accesorios de trabajo (disponibles en algunos países como accesorios especiales), el aparato puede emplearse de una gran diversidad de maneras. Por favor tenga en cuenta que el SliceSy ® sólo puede emplearse con el bamix original.
Limpiar el elemento con un paño húmedo. 2. ¡Nunca sobrecargue el SliceSy ® 3. No trabaje nunca más de 3 minutos seguidos con el SliceSy ® 4. Trabaje con el bamix siempre con el nivel de velocidad 2.
Por ello hay que manejar y guardar el aparato fuera del alcance de los niños. Aplicación Coloque el SliceSy sobre una base plana y segura. Al hacer pausas ® durante el trabajo, no coloque jamás el aparato sobre superficies calientes ni en las proximidades de llamas abiertas.
Rallador juliana grueso 801.010 Laminador fino 801.011 Laminador grueso Datos técnicos Accionamiento Robot de cocina universal bamix ® Peso 650 g (aparato básico) Material Apto para el empleo con con alimentos e insaboro No apto para microondas Fabricante...
Cierre el recipiente de trabajo (A) colocando el elemento de transmi- sión (E). Coloque el bamix verticalmente sobre el eje de accionamiento (F) y ® ponga el bamix al nivel de velocidad 2.
Seite 42
Importante: No presione demasiado los alimentos o en el empu- jador (H). Es suficiente presionar con un solo dedo (ello prolonga además la vida útil del SliceSy ® No introducir jamás objetos duros (p.ej. huesos, cucharas, etc.) a través del tubo de llenado (G).
(fig. L). Existe riesgo de lesiones debido a los bordes afilados/ cuchillas y a piezas en rotación. Indicación: Los componentes de plástico del SliceSy son aptos ® para el empleo con alimentos (conforme a EN 10/2011). Sin embar- go se colorean bajo el efecto de ciertos alimentos (p.ej.
Seite 45
Graças aos diferentes utensílios (em alguns países disponíveis como acessórios especiais), o aparelho tem múltiplas utilizações. É de notar que só é possível utilizar o SliceSy com o robot bamix ®...
1. A caixa de engrenagens (E) nunca deve ser mergulhada em água. Para a limpar, utilize um pano humedecido. 2. Não carregue excessivamente a SliceSy ® 3. Não trabalhe com o processador de alimentos SliceSy ® rante mais de 3 minutos. 4. Com o robot bamix , trabalhe sempre na 2ª...
Raspador grosso 801.010 Fatiador fino 801.011 Fatiador grosseiro Dados técnicos Accionamento Processador de alimentos bamix ® Peso 650 g (aparelho de base) Material Resistente a alimentos e insípido Não pode ser aquecido no micro-ondas Fabricante ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Suíça Contacto com Confirmamos que o material e os acessórios em contacto...
Feche o recipiente (A) com a caixa de engrenagem (E). Coloque a bamix verticalmente sobre o veio de accionamento (F) ® e ligue a bamix na 2ª velocidade. ® Sugestão: Através da entrada para alimentos (G) é possível obser- var o processo de trabalho e adicionar outros ingredientes (ovos, condimentos, líquidos).
Feche o recipiente de (A) com a caixa de engrenagem (E). Coloque a bamix verticalmente sobre o veio de accionamento (F) e introduza legumes ou fruta pela entrada de alimentos (G). Su- gestão: O trabalho é...
Seite 51
(Fig. L). Perigo de ferimentos provocados por arestas vivas/lâmi- nas e peças em rotação. Nota: As peças de plástico do SliceSy são próprias para contacto ® com alimentos, em conformidade com a norma EN 10/2011. No entanto, podem ser tingidas por alguns alimentos, como cenoura e beterraba vermelha, o que não é...
Seite 52
Art. No 802.021 SliceSy DE / FR / IT / EN / E / P 05.18 – 20'000...