Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Burner Description; Packaging - Weight; Max. Dimensions; Standard Equipment - Riello 3866200 Montage- Und Bedienungsanleitung

Gebläse - gasbrenner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Flammkopf
2 Zündelektrode
3 Einstellschraube des Flammkopfes
4 Gas-Höchstdruckwächter
5 Luftdruckwächter (Differentialtyp)
6 Flammenfühler
7 Luftdruckentnahmestelle
8 Gasdruckentnahmestelle und Befestigungs-
schraube des Flammkopfes
9 Befestigungsschraube des Gebläses an der
Gasanschluß-Muffe
10 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und
für die Kontrolle des Flammkopfes
11 Stellantrieb zur Steuerung der Gasdrossel und,
über einen Nocken mit variablem Profil, der
Luftklappe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe vollstän-
dig geschlossen, um die Wärmeverluste des
Kessels durch den Kaminzug mit Luftnachfüh-
rung von der Saugöffnung des Gebläses zu
vermindern.
12 Platte mit 4 Vorbohrungen zum Durchführung
der Stromkabel
13 Lufteinlaß zum Gebläse
14 Gaszuleitung, Winkelflansch
15 Gasdrossel
16 Befestigungsflansch am Kessel
17 Stauscheibe
18 Sichtfenster
19 Ein Schalter für:
Automatischer Betrieb-Manueller Betrieb-Aus
Ein Schalter für:
Leistungserhöhung - Leistungabminderung
20 Motorschütz und Überstromauslöser mit Ent-
riegelungsschalter (RS 38-50/M)
21 Motorkondensator (RS 28/M)
22 Steuergerät mit Kontrollampe für Störabschal-
tung und Entriegelungsschalter
23 Hilfsklemmenbrett
24 Luftklappe
25 Rohr, das Ansaugöffnung des Gebläses mit
Luftdruckwächter verbindet
26 Tragbügel zum Einbau des Leistungsreglers
RWF40
27 Steckanschluß am Kabel der Ionisationssonde
28 Anschlußstecker
Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
• STÖRABSCHALTUNG DES GERÄTES:
das Aufleuchten des Druckknopfes des Gerä-
tes, 22)(A) weist auf eine Störabschaltung des
Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.
• STÖRABSCHALTUNG DES MOTOR
(RS 38-50/M):
zweiphasen-Stromversongung,
durch Drücken auf den Druckknopf des Über-
stromauslösers, 20)(A).
VERPACKUNG - GEWICHT (B) - Richtwerte
• Der Brenner werden in Kartonverpackungen
geliefert, Abmessungen siehe Tab. (B).
• Das Gesamtgewicht des Brenners einschließ-
lich Verpackung wird aus Tab. (B) ersichtlich.
ABMESSUNGEN (C) - Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Brenner
zurückgezogen und nach oben geschwenkt wer-
den. Die Abmessungen des ausgeschwenkten
Brenners, ohne Verkleidung, sind unter H aufge-
führt.

AUSSTATTUNG

1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des M 8 x 25
Flansches
1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Brenner-
flanschs am Kessel: M 8 x 25
5 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß
(RS 28/M)
6 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß
(RS 38-50/M)
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog
3 - Steckers (RS 28/M)
4 - Steckers (RS 38-50/M)
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Combustion head
2 Ignition electrode
3 Screw for combustion head adjustment
4 Max. gas pressure switch
5 Minimum air pressure switch
(differential operating type)
6 Flame sensor probe
7 Air pressure test point
8 Gas pressure test point and head fixing screw
9 Screws securing fan to sleeve
10 Slide bars for opening the burner and inspect-
ing the combustion head
11 Servomotor controlling the gas butterfly valve
and the air gate valve (by means of a variable
profile cam mechanism).
When the burner is stopped the air gate valve
will be completely closed to reduce heat loss
due to the flue draught, which tends to draws
air from the fan air inlet.
12 Plate with 4 hole knock-outs for electrical cable
routling
13 Air inlet to fan
14 Gas input pipework
15 Gas butterfly valve
16 Boiler mounting flange
17 Flame stability disck
18 Flame inspection window
19 Power switch for different operations:
automatic - manual - off
Button for:
power increase - power reduction
20 Motor contactor and thermal cut-out with reset
button (RS 38-50/M)
21 Motor capacitor (RS 28/M)
22 Control box with lock-out pilot light and lock-out
reset button
23 Auxiliary terminal strip
24 Air gate valve
25 Pipe connection the fan air inlet to the air pres-
sure switch
26 Bracket for mounting the power regulator
RWF40
27 Plug-socket on ionisation proble cable
28 Sockets for electrical connections
Two types of burner failure may occur:
• CONTROL BOX LOCK-OUT:
if the control box 22)(A) pushbutton lights up, it
indicates that the burner is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.
• MOTOR TRIP (RS 38-50/M):
two-phase electricity supply; release by press-
ing the pushbutton on thermal cutout 20)(A).
Entriegelung
PACKAGING - WEIGHT (B) - Approximate mea-
surements
• The burners are shipped in cardboard boxes
with the maximum dimensions shown in tab.
(B).
• The weight of the burner complete with packag-
ing is indicated in tab. (B).
MAX. DIMENSIONS (C) - Approximate measure-
ments
The maximum dimensions of the burner are given
in (C).
Note that if you need to examine the combustion
head, the burner must be pulled backward on the
slide bars and turned upward.
The maximum dimension of the burner, without
the cover, when open is give by measurement H.

STANDARD EQUIPMENT

1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 8 x 25
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the
boiler: M 8 x 25
5 - Fairleads for electrical connections (RS 28/
M)
5 - Fairleads for electrical connections
(RS 38-50/M)
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list
3 - Plugs for elettrical connections (RS 28/M)
4 - Plugs for elettrical connections (RS 38-50/M)
DESCRIPTION BRULEUR (A)
1 Tête de combustion
2 Electrode d'allumage
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Pressostat gaz seuil maximum
5 Pressostat air seul minimum
6 Sonde de contrôle présence flamme
7 Prise de pression air
8 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
9 Vis de fixation ventilateur au manchon
10 Guides pour ouverture brûleur et inspection de
11 Servomoteur de commande de la vanne
12 Plaquette prévue avec 4 trous passe-câbles
13 Entrée d'air dans le ventilateur
14 Canalisation d'arrive du gaz
15 Vanne papillon gaz
16 Bride de fixation à la chaudière
17 Disque de stabilité de la flamme
18 Viseur flamme
19 Un interrupteur pour le fonctionnement:
20 Contacteur moteur et relais thermique avec
21 Condensateur moteur (RS 28/M)
22 Coffret de sécurité avec signal lumineux de
23 Plaque à bornes auxiliaire
24 Volet d'air
25 Tuyau qui relie l'aspiration du ventilateur au
26 Support pour l'application du régulateur de
27 Fiche prise sur câble sonde d'ionisation
28 Prises de branchement èletrique
Il existe deux types de blocage du brûleur:
• BLOCAGE COFFRET:
• BLOCAGE MOTEUR (RS 38-50/M):
EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indicatives
• Le brûleur sont expédiés dans des emballages
• Le poids du brûleur avec son emballage est
ENCOMBREMENT (C) - Mesures indicatives
L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Attention: pour inspecter la tête de combustion, le
brûleur doit être reculé et tourné vers le haut.
L'encombrement du brûleur ouvert, sans carter,
est indiqué par la cote H.

EQUIPEMENT STANDARD

1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 8 x 25
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la chau-
5 - Passe-câbles pour branchement électrique
6 - Passe-câbles pour branchement électrique
1 - Instructions
1 - Spare parts list
3 - Fiches de branchement èletrique (RS 28/M)
4 - Fiches de branchement èletrique (RS 38-50/M)
9
(type différentiel)
la tête de combustion
papillon du gaz et, par came à profil variable,
du volet d'air.
Lors de l'arrêt du brûleur ce volet d'air est tota-
lement fermé pour réduire au minimum les dis-
persions de chaleur de la chaudière dues au
tirage de la cheminée qui aspire l'air par la bou-
che d'aspiration du ventilateur.
automatique - manuel - éteint
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance
bouton de déblocage (RS 38-50/M)
blocage et bouton de déblocage
pressostat de l'air
puissance RWF40
l'allumage du bouton du coffret de sécurité
22)(A) signale que le brûleur s'est bloqué. Pour
le débloquer appuyer sur le bouton.
alimentation électrique à deux phases; pour le
débloquer appuyer sur le bouton-poussoir du
relais thermique 20)(A).
en carton dont les dimensions d'encombrement
sont indiquées dans le tab. (B).
indiqué dans le tab. (B).
dière: M 8 x 25
(RS 28/M)
(RS 38-50/M)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis