Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STORCH
D
Duofräse SSF 1200
NL
Duofrees SSF 1200
F
Fraiseuse double SSF 1200
I
Fresatrice Duo SSF 1200
GB
Milling machine Duo SSF 1200
CZ
Dvojitá fréza SSF 1200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch SSF 1200

  • Seite 1 STORCH Duofräse SSF 1200 Duofrees SSF 1200 Fraiseuse double SSF 1200 Fresatrice Duo SSF 1200 Milling machine Duo SSF 1200 Dvojitá fréza SSF 1200...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Seite 3 Motorabdeckung Gerätebeschreibung Duofräse SSF 1200 Motorgehäuse Seitlicher Handgriff Zusatzhandgriff Haupthandgriff Absaugstutzen Ein-/Aus-Schalter Frästiefen-Einstellung Einstellschraube Absaughaube Fräskopf...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Um elektrische Gerfahren zu vermeiden, niemals Sorgfältiger Umgang und Gebrauch des Gerätes Änderungen am Netzstecker vornehmen. Das Gerät Die SSF 1200 nicht überlasten. Das Gerät nur für nicht mit Adaptersteckern verwenden. den bestimmungsgemäßen Einsatz benutzen. Das Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie z. B.
  • Seite 5: Motorsicherheit

    Sekundärgefahren, z.B. durch Handkontakt mit schutzmasken tragen. dem Fräs- / Schleifkopfgehäuse. Auspacken Motorsicherheit Die SSF 1200 wird komplett in einem Transport- Achtung: Zur Vermeidung von Motorschäden muss koffer geliefert. dieser Motor regelmäßig ausgeblasen oder ausge- • Den Koffer und alle losen Teile aus dem Karton saugt werden, um eine Beeinträchtigung der Motor-...
  • Seite 6: Frästiefeneinstellung

    Arbeiten. Bei weichen Untergründen und einem hohen Materailabtrag bei Fräßarbeiten (z. B. sandigem Putz) lässt sich ein Austritt von Frässgut aus der Absaughaube nicht vermeiden. Bei großem Abtragsmengen empfiehlt sich der Einsatz des Grobschmutz-Auffangbehälters von STORCH (Art.-Nr. 628100)
  • Seite 7: Auswechseln Der Frässterne

    Mittlere Spannschraube lösen Absaugstutzen Der Randausschnitt Durch einen Randausschnitt am Gerätegehäuse er- laubt die SSF 1200 das randnahe Schleifen mit demr Diamantschleifscheibe. Dazu muss die Absaughaube vom Gerätegehäuse abmontiert werden, indem die 3 schwarzen Einstellschraube demontiert werden. 4. Zum Lösen des Frässkopfes nutzen Sie den im Lieferumfang befindlichen Abzieher, den Sie un- Einsatzbeispiele: Z.
  • Seite 8 VORSICHT: Vor dem Auswechseln der 6. Nach der Montage der neuen Frässsternsätze die Frässsterne das Gerät ausschalten und Montage des Frässkopfes und des Innenrings den Netzstecker ziehen. in umgekehter Reihenfolge vornehmen (s. Ab- bildung). Zum festziehen der mittleren Spann- HINWEIS: Verminderte Abtragleistung schraube und der Passschrauben nach einsetzten ist ein Anzeichen von Verschleiß...
  • Seite 9: Ersetzen Der Kohlebürste

    Reinigung und Ab- Vor Öffnen des Gerätegehäuses Netzstecker ziehen. schmierung des Gerätes mindestens einmal im Jahr Die Kohlebürsten immer paarweise ersetzen. bei einer autorisierten STORCH Service-Station zu veranlassen. Die vier Gehäuseschrauben lösen und die Abde- ckung abnehmen.
  • Seite 10: Schaltplan

    Wartung und Reinigung der Schleif- und Sanierungsfräse ACHTUNG: Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker ziehen, um das Risiko von Verletzungen infolge von unerwartetem Anlauf oder Stromschlag auszuschließen. Das Gerät sauber halten. Regelmäßig von Fräss- und Schleifstaub Achtung! befreien und mit Druckluft durch die Belüftungsöffnung ausbla- sen.
  • Seite 11: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Art.- Bezeichnung Stk. Art.- Bezeichnung Stk. Schraube M5 x 25 Achse Abdeckung Feder Ø 1,2 x ø 10,5 x 24 l x 20 t Schraube M4 x 10 Hartmetallfräsrad Schraube M4 x 12 Druckscheiben Ø10.5 X ø18 x 2 Feder Innenring Kohlebürstenhalter...
  • Seite 12: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Typ: Schleif- und Sanierungsfräse SSF 1200 auf welches sicn in dieser Erklärung bezogen wird, mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt. DIN EN 60745-1 (VDE 0740 - 1) : 2003-12 DIN EN 50144-1: 2003-11 Entsprechend den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG.
  • Seite 13: Gewicht

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Seite 14 Apparaatbeschrijving Duofrees SSF 1200 Motorafdekking Motorbehuizing Handgreep aan Extra handgreep zijkant Hoofdhandgreep Afzuigsteunen Aan/Uit-scha- kelaar Instelling freesdiepte Instelschroef Afzuigkap Freeskop...
  • Seite 15 Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u veilig staat Gebruik de SSF 1200 niet op plekken met explosie- en bewaar altijd uw evenwicht. Dit maakt een betere gevaar, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vlo- controle over het gereedschap bij onverwachte situ- eistoffen, gasen of stof.
  • Seite 16 LET OP: Bij ondeskundige aarding van Uitpakken de stroomvoorziening kan er een elek- De SSF 1200 wordt compleet in een trische schok ontstaan, met name bij transportkoffer geleverd. gebruik in vochtige ruimtes, in de buurt • Haal de koffer en alle losse delen uit van buizen en buiten.
  • Seite 17 (bijv. zanderig pleister) is het niet te voorkomen dat er freesmateriaal uit de afzuigkap komt. Bij grote materiaalhoeveelheden is het gebruik van het opvangreservoir voor grof vuil van STORCH (art.-nr. 628100) aan te bevelen.
  • Seite 18 2 vooruitstekende pas- schroeven vast. Als u de verwijderaar nu in de Pas op: Gebruik van de SSF 1200 voor het slijpen richting van de klok draait, drukt u de freeskop van randen kan alleen bij gebruik van van het apparaat.
  • Seite 19 WAARSCHUWING: Voor het vervan- 6. Na de montage van de nieuwe sets voert u de gen van de freessterren het apparaat montage van de freeskop en de binnering in om- uitschakelen en de stekker uit het stop- gekeerde volgorde uit (zie afbeelding). Zet na contact trekken.
  • Seite 20 1 keer worden vervangen. Voor het openen Pas op! per jaar bij een geautoriseerd STORCH servicestation van de apparaatbehuizing de stekker te laten uitvoeren. uit het stopcontact trekken. De koolborstels altijd in paren vervangen.
  • Seite 21 Onderhoud en reiniging van de slijp- en saneerfrees PAS OP: Trek voor het plegen van onderhoud aan het apparaat altijd de stekker uit het stopcontact om het risico van verwon- dingen ten gevolge van onverwacht starten of stroomschokken te voorkomen. Pas op! Houd het apparaat en schoon.
  • Seite 22 Detailtekening Art.- Omschrijving Stuk Art.-nr. Omschrijving Stuk Schroef M5 x 25 Afdekking Veer Ø 1,2 x ø 10,5 x 24 l x 20 t Schroef M4 x 10 Hard metalen freeswiel Schroef M4 x 12 Drukschijf Ø10.5 X ø18 x 2 Veer Binnenring Koolborstelhouder...
  • Seite 23: Eg-Conformiteitverklaring

    EG-conformiteitverklaring Wij verklaren als enige verantwoordelijke dat het product Type: slijp- en saneerfrees SSF 1200 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen en normatieve documenten. DIN EN 60745-1 (VDE 0740 - 1) : 2003-12 DIN EN 50144-1: 2003-11 Voldoet aan de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EWG, 89/336/EWG.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions de votre confiance en STORCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de qualité. Si malgré tout vous aviez des suggestions d'amélioration, voire éventuellement un problème, n'hésitez pas à nous en faire part. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s'il s'agit d'un problème urgent.
  • Seite 25 Description de la fraiseuse double SSF 1200 Couvercle du moteurCouvercle du moteur Carter du moteur Poignée latérale Poignée supplémentaire Poignée principale Buse d'aspiration Commutateur Marche/ Arrêt Réglage des profondeurs de fraisage Vis de réglage Hotte d'aspiration Tête de fraisage...
  • Seite 26: Service

    Ne pas utiliser la SSF 1200 dans les zones à ris- Ne surestimez pas vos capacités. Il faut tou- que d'explosion: à proximité de liquides, de gaz ou jours veiller à avoir une position stable et à...
  • Seite 27: Fourniture

    à proximité de tuyauteries ou en plein air. En cas Déballer de choc électrique, des dangers secondaires peuvent La SSF 1200 est livrée complète dans une mallette se produire, notamment par contact manuel avec le de transport. carter de la tête de fraisage ou ponçage.
  • Seite 28: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    Il faut pour ce faire desserrer les 3 vis de réglage cive pour la santé et inflammable ou noires. . explosive. Le fonctionnement de la machine à poncer et fraiser SSF 1200 Attention ! nécessite le raccordement d'un aspira- REMARQUE: la profondeur de fraisage teur puissant (VacTec 25, Art.-Nr.
  • Seite 29: Démontage De La Tête De Fraisage

    Le flexible d'aspiration de l'aspirateur se place sur la Placer l'appareil avec le carter du moteur sur une buse d'aspiration de la SSF 1200. En fonction de surface plane et stable. la taille du flexible d'aspiration, utilisez l'adaptateur S‘aider de la clé à contre-écrous pour empêcher livré...
  • Seite 30: Montage De La Meule Diamantée

    ATTENTION: avant remplacer 6. Après le montage des nouveaux jeux d'étoiles de les étoiles de frai sage, éteindre fraisage, procéder au montage de la tête de frai- l'appareil et DEBRANCHER LA FICHE sage et de la bague intérieure dans le sens inver- SECTEUR.
  • Seite 31 Débrancher la fiche avant confier l'appareil au moins une fois par an à un ser- d'ouvrir le carter de l'appareil. Toujours remplacer les vice d'entretien de STORCH pour effectuer toutes les balais de charbon par paires. réparations, un nettoyage complet et un graissage.
  • Seite 32: Schéma De Connexions

    Entretien et nettoyage de la machine à poncer et fraiser. ATTENTION: débrancher l'appareil avant toute intervention sur l'appareil pour éviter tout risque de blessure par suite de démarra- ge ou choc électrique intempestif. Maintenir l'appareil en état de propreté. Le débarrasser régulière- Attention ! ment de la poussière de fraisage et ponçage et souffler à...
  • Seite 33: Schéma Éclaté

    Schéma éclaté Art. Description Pièce Art. Description Pièce M5 x 25 Couvercle Ressort Ø 1,2 x ø 10,5 x 24 l x 20 t M4 x 10 Disque à fraiser pour métal dur M4 x 12 Disques de pression Ø10.5 X ø18 x 2 Ressort Bague intérieure Support de balai de charbon...
  • Seite 34: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, responsable unique, déclarons que le produit type: machine à poncer et fraiser SSF 1200 mentionné dans la présente déclaration répond aux normes suivantes et documents nor- matifs. DIN EN 60745-1 (VDE 0740 - 1) : 2003-12 DIN EN 50144-1: 2003-11 Conformément aux dispositions des directives CE/73/23,CE 89/336...
  • Seite 35: 50Hz 1200 W 6,5 A

    Grazie mille per la fiducia che avete concesso a STORCH. Avete scelto un prodotto di qualità. per la fiducia che avete concesso a STORCH. Avete scelto un prodotto di qualità. Nel caso che abbiate delle proposte di miglioramento oppure ci sia un problema, saremo pronti ad assister- Vi.
  • Seite 36 Descrizione dell'apparecchio Fresatrice Duo SSF 1200 Coperchio motore Scatola del mo- tore Manico laterale Manico supple- mentare Manico principale Bocchettone di aspi- razione Interruttore ON / Regolazione della pro- fondità di fresatura Vite di regolazi- Calotta di aspirazione Corpo fresa...
  • Seite 37 Tener pulito e ben ventilato il posto di lavoro. tese. Non usare la SSF 1200 in luoghi con pericolo di es- Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti plosione, p.es. nella vicinanza di fluidi, gas e polveri lenti o gioielli.
  • Seite 38 Disimballaggio Attenzione! enti umidi, vicino a delle tubazioni op- La SSF 1200 sarà fornito completa in una valigia di trasporto. pure all'aperto. Nel caso di una scossa elettrica saranno probabilmente causati dei pericoli •...
  • Seite 39 (p.es. intonaci sabbiosi) non è possibile evita- re una fuoriuscita del materiale in lavorazione dalla calotta di aspirapolvere. Nel caso di alte quantità di asportazione si consiglia l'utilizzo dell'accumulatore per lo sporco grossolano della STORCH (n. art. 628100).
  • Seite 40 Il tubo di aspirazione va inserito sul bocchettone di aspirazione della SSF 1200. A seconda della gran- Posare l'apparecchio con la scatola del motore su dezza del tubo di aspirazione può essere utilizzato una superficie di lavoro piano e stabile.
  • Seite 41 AVVERTENZA: Una potenza di aspor- 6. Dopo il montaggio dei nuovi kit di mole a stella tazione ridotta è un segno di usura ed procedere con il montaggio della testa portafresa indica che le mole a stella devono es- e dell'anello interno in ordine inverso (v. figura). sere sostituite.
  • Seite 42: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    STORCH autorizzati. Prima di Attenzione! completa dell'apparecchio una volta all'anno presso aprire la scatola dell'apparecchio stac- un centro assistenza autorizzato STORCH.
  • Seite 43 ATTENZIONE: Prima eseguire qualsiasi lavoro presso l'apparecchio staccare la spina per escludere il rischio di lesioni dovute ad un avviamento inatteso oppure ad una scossa elettrica. Attenzione! Mantenere pulito l'apparecchio. Regolarmente liberarlo dalla pol- vere di fresatura e smerigliatura e pulire le fessure di ventilazione con aria com- pressa.
  • Seite 44: Disegno Esploso

    Disegno esploso Descrizione N. art. Descrizione art. Vite M5 x 25 Asse Coperchio Molla Ø 1,2 x ø 10,5 x 24 l x 20 t Vite M4 x 10 Fresa circolare di metallo duro Vite M4 x 12 Rondella di spinta Ø10.5 X ø18 x 2 Molla Anello interno...
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo in sola responsabilità che il prodotto Tipo: Fresatrice da smerigliatura e risanamento SSF 1200 al quale va fatto riferimento in questa dichiarazione, concordi con le seguenti norme e documenti normativi. DIN EN 60745-1 (VDE 0740 - 1) : 2003-12 DIN EN 50144-1: 2003-11 Secondo le norme delle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE.
  • Seite 46 Thank you for your confidence in STORCH. You have chosen a quality product with this purchase. However, if you should have any suggestions for improvement or perhaps a problem, then we would be pleased to hear from you. Please speak to your area representative or in urgent cases you can contact us directly.
  • Seite 47 Machine description Milling cutter Duo SSF 1200 Motor Cover Motor Housing Side Handle Auxiliary Hand- Main Handle Extraction Duct On/Off Switch Milling depth regula- tion Adjustable Knob Extractor hood Grinding Head...
  • Seite 48 Accurate handling and use of the machine gases or dust. Power tools create sparks, which may Do not force the SSF 1200. Use the machine for ignite the dust or fumes. its intended scope only. Do not use the machine in Keep other persons away while operating a power case of damages.
  • Seite 49 Work in well-ventilated areas only and wear personal protective equipment as Caution! well as dust masks as prescribed. “ON/OFF” switch Unpacking The SSF 1200 is shipped completely in one trans- port case. • Remove the case and all loose parts from the carton. •...
  • Seite 50 When working on soft surfaces with a high removal thickness (e.g. on sandy plaster) an emission of ma- terial can not be avoided. In case of high amounts of removal we recommend to use the STORCH coll- ecting container for coarse dirt particles (art. no. 628100)
  • Seite 51 The edge opening The edge opening on the machine casing allows the SSF 1200 to grind near proximity of edges using a diamond grinding disc. For this purpose the extractor hood has to be removed from the machine casing by disassembly the 3 black adjusting screws.
  • Seite 52 6. After installing the new sets of star-shaped mil- CAUTION: Before replacing the star- ling cutters proceed with the installation of the shaped milling heads switch the ma- milling head and the inner ring in reverse order chine “OFF” and unplug the machine (see illustration).
  • Seite 53 Caution! Unplug the machine before opening year at an authorized STORCH service station. the machine housing. Always replace the brushes as a pair. Loosen the four housing screws and remove co- Using pliers, push the brush spring upwards and slide old carbon brush out of the brush holder.
  • Seite 54 Maintenance and cleaning of the grinding and remediation milling cutter WARNING: To reduce the risk of injury from unexpected starting or electrical shock, unplug the power cord before working on the machine. Keep the machine clean. Regularly free it from milling and grin- Caution! ding dust and clean through the ventilation opening using with compressed air.
  • Seite 55: Exploded View

    Exploded View Item Parts Name Pcs. Item Parts Name Pcs. Screw M5x25 Bearing bolt Cover Spring Ø 1.2 x ø 10.5 x 24 l x 20 d Screw M4x10 Carbide milling wheel Screw M4x12 Thrust washers Ø10.5 X ø18 x 2 Spring Inner retaining ring Brush Holder...
  • Seite 56: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the following product Type: Grinding and restoration cutter SSF 1200 referred to in this declaration conforms with the following standards and further normati- ve documents. DIN EN 60745-1 (VDE 0740 - 1) : 2003-12 DIN EN 50144-1: 2003-11 According to the provision of the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC.
  • Seite 57 Vřelé díky za důvěru, kterou jste projevili firmě STORCH. Touto koupí jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Máte-li přesto podněty ke zlepšení produktu nebo možná i nějaký ten problém, budeme rádi, když se na nás obrátíte. Spojte se prosím s naším servisním technikem nebo, v naléhavých případech, přímo s námi.
  • Seite 58 Popis zařízení Dvojitá fréza SSF 1200 Kryt motoru Těleso motoru Přídavná rukojeť Boční rukojeť Hlavní rukojeť Odsávací hrdlo Spínač/vypínač Nastavení hloubky frézování Stavěcí šroub Odsávací nástavec Frézovací hlava...
  • Seite 59 Stabilita v nečekané si- Pracoviště udržujte čisté a dobře větrané. tuaci umožňuje lepší kontrolu elektrického nářadí. Zařízení SSF 1200 nepoužívejte v oblastech se Noste vhodné ošacení. Nenoste volný pracovní úbor zvýšeným nebezpečím exploze, např. v blízkosti ani šperky.
  • Seite 60 úrazu elektrickým proudem hrozí i sekundární rizika například v důsledku kontaktu ruky s tělesem frézo- Vybalení vací nebo brousicí hlavy. Přístroj SSF 1200 se dodává kompletní v přepravním kufru. Bezpečnost motoru • Kufr a všechny volné díly vyjměte z krabice.
  • Seite 61 V případě měkké podložky a při velké hloub- ce záběru v materiálu při frézování (například písčitá omítka) nelze zabránit unikání frézovaného mate- riálu zpod odsávacího krytu. Při velkém množství ubíraného materiálu se doporučuje používat záchyt- nou nádobu na hrubé nečistoty od firmy STORCH (obj.č. 628100)
  • Seite 62 Hadice odsávání vysavače se nasazuje na odsá- Přístroj s tělesem motoru položte na rovnou, sta- vací hrdlo přístroje SSF 1200. Podle velikosti hadi- bilní a teplu vzdornou pracovní plochu. ce vysavače použijte adaptér sací hadice, který je Pomocí kontra klíče je třeba zamezit otáčení fré- součástí...
  • Seite 63 6. Po montáži nových sad frézovacích hvězdic OPATRNĚ: Před výměnou frézo- proveďte montáž frézovací hlavy a vnitřního vací hlavice vypněte a SÍŤOVOU kroužku v opačném pořadí kroků než při demontáži ZÁSTRČKU VYTÁHNĚTE ZE ZÁSUV- (viz obrázek). K dotažení středních upínacích šroubů...
  • Seite 64 Aby byla zaručena bezporucho- bezpečnost přístroje, nechte uhlíkové vá funkce a vysoká spolehlivost, doporučujeme pro- kartáčky vyměnit výhradně autorizo- vést alespoň jednou ročně veškeré opravy a také vanými servisními stanicemi STORCH. úplné vyčištění a promazání přístroje v některém z Před otevřením skříně...
  • Seite 65 Údržba a čištění brusné a sanační frézky POZOR: Před veškerými pracemi na zařízení vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Tím se sníží riziko úrazů v důsledku neočekávaného naběhnutí stroje a úrazů elektrickým proudem. Přístroj udržujte vždy čistý. Pravidelně ho čistěte od prachu z Pozor! frézování...
  • Seite 66: Rozložený Výkres

    Rozložený výkres Číslo Označení Číslo Označení výrobku výrobku Šroub M5 x 25 Kryt Pružina Ø 1,2 x ø 10,5 x 24 l x 20 t Šroub M4 x 10 Frézovací kotouč z tvrdokovu Šroub M4 x 12 Přítlačné kotouče Ø10.5 X ø18 x 2 Pružina Vnitřní...
  • Seite 67 ES - prohlášení o shodě Prohlašujeme ve vlastní odpovědnosti, že výrobek Typ: brusná a sanační frézka SSF 1200 na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům: DIN EN 60745-1 (VDE 0740 - 1) : 2003-12 DIN EN 50144-1: 2003-11 V souladu s ustanoveními směrnic 73/23/EHS, 89/336/EHS.
  • Seite 68 Aspiratore per molatori VacTec 25 62 81 00 Accumulatore per sporco grossolano Art. no. Description 62 80 40 Milling machine Duo SSF 1200 62 80 45 Set of pyramidal star-shaped milling cutters 62 80 44 Set of angled star-shaped milling cutters 62 80 41 Diamond grinding disc "gold"...

Inhaltsverzeichnis