Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SBP 2200 Originalbetriebsanleitung

Kärcher SBP 2200 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBP 2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SBP 2200
SBP 3800
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Українська
59627490
10/2012
5
12
19
26
33
40
47
54
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SBP 2200

  • Seite 1 SBP 2200 SBP 3800 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Українська 59627490 10/2012...
  • Seite 4 6.997-347.0...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnung Inhaltsverzeichnis Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe Inhaltsverzeichnis..DE . . .1 (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün- Allgemeine Hinweise ..DE . . .1 nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab- Sicherheitshinweise .
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     Die angegebene Spannung auf dem Symbole in der Betriebsanleitung Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. Gefahr  Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die fen Reparaturen und der Einbau von zu schweren Körperverletzungen oder zum Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- Tod führt.
  • Seite 7: Bedienung

     Gehäusedeckel auf Gehäuseschale bis Voraussetzungen für die Standsi- zum Einrasten andrücken. cherheit Abbildung Vorsicht  Fassrandhalterung auf Behälterrand schieben bis ein fester Sitz gewährleistet Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät ist. Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Abbildung Beschädigungen durch Umfallen des Ge- ...
  • Seite 8: Betrieb Beenden

    Hinweis: Komfortbetrieb (SBP 3800) Ein kurzer Schlauch und ein großer Um die Pumpe unabhängig vom Wasser- Schlauchquerschnitt ergeben eine hohe stand zu betreiben, muß der Niveauschalter Fördermenge. im Gehäuse montiert werden Abbildung (Abbildung 1).  Bei automatischem Betrieb gewünschte  Gehäuse mit Niveauschalter in Pfeilrich- Schalthöhe, durch Einklemmen des Ni- tung „ON“...
  • Seite 9: Transport

    Transport Lagerung Vorsicht Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- den bei der Auswahl des Lagerortes das tes beachten (siehe technische Daten). Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten).
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe mehrmals aber fördert nicht ein- und ausstecken, bis Flüssigkeit...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten SBP 2200 SBP 3800 Spannung 230 - 240 230 - 240 Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 2200 3800 Max. Druck 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Gewicht Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 43 Netzkabellänge (EN 60335-2-41)
  • Seite 12: General Information

    oils, salt water and waste water from Contents toilets as well as sludgy water that has a slower flow capacity than water, Contents....EN . . .1 should not be transported using the General information .
  • Seite 13: Safety Instructions

    out by the authorised customer service Symbols in the operating instruc- personnel. tions  Follow the rules for electrical safety of Danger equipment: Immersion pumps should be operated Immediate danger that can cause severe in swimming pools, garden ponds and injury or even death.
  • Seite 14 Illustration Operation  Close locking tap (arrow horizontal). Different uses of the level switch Description of the Appliance Illustration 1 Power cord with plug  In automatic operation, set the required 2 Drum edge holder switching height by clamping the level 3 Locking valve switch cable into the stopper.
  • Seite 15: Operation

    Maintenance and Care Operation The liquid level must at least be 3 cm for the Danger pump to suck in liquids independently. Turn off the appliance and remove the  Insert the mains plug into the socket. mains plug prior to any care and mainte- Caution nance work.
  • Seite 16: Transport

    Transport Storage Caution Caution In order to prevent accidents or injuries, In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). when selecting a storage location for it (see Specifications).
  • Seite 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au- thorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs...
  • Seite 18: Specifications

    Specifications SBP 2200 SBP 3800 Voltage 230 - 240 230 - 240 Current type Output P Max. flow rate 2200 3800 Max. pressure 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles...
  • Seite 19: Consignes Générales

    Avertissement Table des matières Il est interdit de transporter des subs- tances corrosives, facilement inflam- Table des matières ..FR . . .1 mables ou explosives (par ex. essence, Consignes générales ..FR .
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

     Ne pas faire passer le câble d'alimenta- Symboles utilisés dans le mode tion sur des arêtes vives et ne pas le d'emploi coincer. Danger  La tension indiquée sur la plaque signa- létique de l'appareil doit correspondre à Pour un danger immédiat qui peut avoir celle de la prise.
  • Seite 21: Utilisation

     Enfoncer le couvercle du logement sur Conditions pour la stabilité la coque de logement jusqu'à son en- clenchement. Attention Illustration Avant d'effectuer toute opération avec ou  Enfoncer le support de bord de fût jus- sur le travail, en assurer la stabilité afin qu'à...
  • Seite 22: Transport

    Fonctionnement manuel Préparation pour le fonctionnement En mode manuel, la pompe reste enclen- en pompe immergée chée en permanence.  Raccord de flexible G 3/4 (24,4 mm)  Ouvrir la vanne d'arrêt pour le prélève- pour ¾ “ (19 mm) visser le flexible sur la ment de l'eau (flèche verticale).
  • Seite 23: Transport Manuel

    Entreposage Maintenance L'appareil ne nécessite aucune mainte- Attention nance. Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil Transport (voir les caractéristiques techniques) en Attention choisissant son emplacement pour le stoc- kage. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de Ranger l’appareil l'appareil (voir les caractéristiques tech-...
  • Seite 24: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des répa- rations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques SBP 2200 SBP 3800 Tension 230 - 240 230 - 240 Type de courant Puissance P Débit max. 2200 3800 Pression max. 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables...
  • Seite 26: Avvertenze Generali

    Attenzione Indice Non è possibile trasportare materiali ir- ritanti, facilmente infiammabili o esplo- Indice ....1 sivi (ad es. benzina, petrolio, Avvertenze generali ..
  • Seite 27: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

     La tensione indicata sulla targhetta Simboli riportati nel manuale d'uso dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente. Pericolo  Per escludere qualsiasi rischio, gli inter- Per un rischio imminente che determina le- venti di riparazione e il montaggio dei sioni gravi o la morte.
  • Seite 28: Descrizione Dell'apparecchio

     Introdurre fino al fissaggio il coperchio Presupposti per la stabilità dell'alloggiamento sul guscio del corpo. Attenzione Figura  Spingere il sostegno del bordo del fusto Prima di qualsiasi intervento con o sull'ap- sul bordo del contenitore fino ad assicu- parecchio è...
  • Seite 29: Cura E Manutenzione

    zionamento a secco disattivare la pompa Avviso: entro 3 minuti. Un tubo flessibile corto ed un diametro grande determinano una portata elevata. Funzionamento comfort (SBP 3800) Figura Per utilizzare la pompa indipendentemente  Durante il funzionamento automatico, dal livello dell'acqua è necessario che l'in- regolare l'altezza di contatto, inserendo terruttore di livello sia montato nell'alloggia- il cavo dell'interruttore di livello nel ri-...
  • Seite 30: Accessori Optional

    Trasporto Supporto Attenzione Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta trasporto è necessario rispettare il peso del luogo di stoccaggio è necessario rispet- dell'apparecchio (vedi dati tecnici). tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici).
  • Seite 31: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare inter- venti sull'apparecchio.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici SBP 2200 SBP 3800 Tensione 230 - 240 230 - 240 Tipo di corrente Potenza P Quantità di trasporto max. 2200 3800 Pressione max. 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle...
  • Seite 33: Algemene Instructies

    Waarschuwing Inhoud Bijtende, licht brandbare of explosieve stoffen (bv. benzine, petroleum, nitro- Inhoud ....NL . . .1 verdunning), vetten, oliën, zout water Algemene instructies ..NL .
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

     Het elektriciteitssnoer niet over scherpe Symbolen in de gebruiksaanwijzing randen trekken en niet bekneld laten ra- ken. Gevaar  De op het typeplaatje aangegeven Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat spanning moet met de spanning van de leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- stroombron overeenkomen.
  • Seite 35: Bediening

    Afbeelding Voorwaarden voor de stabiliteit  Houder vatrand op reservoirrand schui- ven tot een stabiele zitting gegaran- Voorzichtig deerd is. Voor alle handelingen met of aan het appa- Afbeelding raat moet de stabiliteit gegarandeerd wor-  Pomp stabiel op een stevige onder- den om ongevallen of beschadigingen te grond in de vloeistof opstellen.
  • Seite 36: Reiniging En Onderhoud

    zetten van de kabel van de niveauscha-  Pomp schakelt in. kelaar in vergrendeling.  Afsluitventiel voor de waterafname ope- Afbeelding nen (pijl verticaal).  Bij manuele werking de niveauschake- De werkzaamheden beëindigen laar naar boven (kabel naar beneden) uitrichten. Tip: Kabel van de ni- ...
  • Seite 37: Vervoer

    Vervoer Opslag Voorzichtig Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het Om ongevallen of verwondingen te vermij- transport te vermijden, moet het gewicht den, moet bij de keuze van de opslagplaats van het apparaat in acht genomen worden het gewicht van het apparaat in acht geno- (zie technische gegevens).
  • Seite 38: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens SBP 2200 SBP 3800 Spanning 230 - 240 230 - 240 Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume 2200 3800 Max. druk 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Gewicht...
  • Seite 40: Indicaciones Generales

    Advertencia Índice de contenidos No puede transportar sustancias corro- sivas, ligeramente inflamables o explo- Índice de contenidos ..ES . . .1 sivas (como gasolina, petróleo, Indicaciones generales . . . ES . . .1 disolvente de nitroglicerina), grasas, Indicaciones de seguridad .
  • Seite 41: Indicaciones De Seguridad . Es

     La tensión de la fuente de corriente tie- Símbolos del manual de instruccio- ne que coincidir con la indicada en la placa de características. Peligro  Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas Para un peligro inminente que acarrea le- de repuesto sean realizados únicamen- siones de gravedad o la muerte.
  • Seite 42: Manejo

     Colocar el interruptor de nivel en la se- Requisitos para la seguridad de po- micarcasa. sición  Presionar la tapa de la carcasa sobre la Precaución semicarcasa hasta que encaje. Figura Antes de realizar cualquier trabajo con el  Desplazar el soporte del borde del bi- aparato o en el aparato, asegúrese de que dón sobre el borde del recipiente hasta está...
  • Seite 43: Finalización Del Funcionamiento

    Nota: Modo confort (SBP 3800) Una manguera más corte y una manguera Para poder operar la bomba independien- de diámetro más grande obtienen un ma- temente del nivel de agua, se debe montar yor caudal. un interruptor de nivel en la carcasa (ilus- Figura tración 1).
  • Seite 44: Transporte

    Transporte Almacenamiento Precaución Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor- cuenta el peso del aparato al elegir el lugar te (véase Datos técnicos). de almacenamiento (véase Datos técni- cos).
  • Seite 45: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Avería Causa Modo de subsanarla...
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos SBP 2200 SBP 3800 Tensión 230 - 240 230 - 240 Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 2200 3800 Presión máx. 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar...
  • Seite 47: Instruções Gerais

     Barrela Índice Advertência Não podem ser transportados líquidos Índice ....PT . . .1 corrosivos, facilmente inflamáveis ou Instruções gerais ..PT .
  • Seite 48: Avisos De Segurança

     A tensão indicada na placa sinalética Símbolos no Manual de Instruções deve corresponder à tensão da fonte eléctrica. Perigo  De modo a evitar riscos, as reparações Para um perigo eminente que pode condu- e a montagem de peças sobressalen- zir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 49  Pressionar a tampa da carcaça contra a Pré-requisitos para a segurança da carcaça até encaixar. estabilidade do aparelho Figura Atenção  Posicionar o suporte da margem do bi- dão no bordo do bidão até assegurar Antes de iniciar quaisquer trabalhos com um posicionamento seguro.
  • Seite 50: Conservação, Manutenção

    Aviso: Aviso: Uma mangueira curta e um grande corte o funcionamento a seco resulta em maior transversal da mangueira resultam num desgaste. Monitorize a bomba sempre que elevado volume de débito. a operar em modo manual. No funciona- Figura mento a seco, desligar a bomba dentro de ...
  • Seite 51: Acessórios Especiais

    Transporte Armazenamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção durante a selecção do local de armazena- ao peso do aparelho (ver dados técnicos). mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Seite 52: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Seite 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos SBP 2200 SBP 3800 Tensão 230 - 240 230 - 240 Tipo de corrente Potência P Quantidade máxima de transporte 2200 3800 Pressão máx. 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partí- culas de sujidade transportáveis...
  • Seite 54: Πίνακας Περιεχομένων

     Σαπουνόνερο Πίνακας περιεχομένων Προειδοποίηση Δεν επιτρέπεται η άντληση διαβρωτι- Πίνακας περιεχομένων ..EL . . .1 κών,πολύ εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλι- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .1 κών (π.χ. βενζίνη, πετρέλαιο, νιτρικά Υποδείξεις...
  • Seite 55: Υποδείξεις Ασφαλείας

     Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών πάνω από κοφτερές ακμές και μην το συνθλίβετε. Κίνδυνος  Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύ- Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος που πρέπει να είναι ίδια με την τάση της μπορεί...
  • Seite 56: Περιγραφή Της Συσκευής

     Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επι- μόνον SBP 3800 τήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα  Βιδώστε την εσοχή του περιβλήματος παίζουν με τη συσκευή. και τον δακτύλιο στο στήριγμα του χεί- λους του βαρελιού. Προϋποθέσεις ευστάθειας ...
  • Seite 57 Πρέπει να εξασφαλίζεται η ελευθερία κίνη- Προετοιμασία για λειτουργία με βυ- σης του διακόπτη στάθμης. θιζόμενη αντλία  Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής για λήψη  Βιδώστε το σύνδεσμο G 3/4 (24,4 mm) νερού (βέλος κάθετα). για ελαστικό σωλήνα 3/4“ (19 mm) στην Μη...
  • Seite 58: Φροντίδα, Συντήρηση

    Φροντίδα, Συντήρηση Μεταφορά Κίνδυνος Προσοχή Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το σμού, λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή- βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτη- πτη...
  • Seite 59: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτι- κών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Seite 60: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά SBP 2200 SBP 3800 Τάση 230 - 240 230 - 240 Ρεύμα Ισχύς P ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 2200 3800 Μέγ. πίεση 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων...
  • Seite 61: Загальні Вказівки

     Луг для прання Зміст Попередження Не дозволяється перекачування їд- Зміст ....UK . . .1 ких, легкозаймистих або вибухоне- Загальні вказівки..UK .
  • Seite 62: Правила Безпеки

     Не тягнути з’єднувальний шнур через Знаки у посібнику гострі кути та не затискати його. Обережно!  Зазначена напруга на заводській та- бличці повинна збігатися з напругою Для небезпеки, яка безпосередньо за- у джерелі току. грожує та призводить до тяжких травм...
  • Seite 63: Опис Пристрою

     Помістити вимикач рівня в корпус ча- Умови для забезпечення ші. стійкості  Притиснути кришку корпуса до корпу- Увага! са чаші до фіксації. Малюнок Перед виконанням будь-яких дій з при-  Надягнути фіксатор краю бака на ладом або біля нього необхідно забезпе- край...
  • Seite 64: Догляд, Технічне Обслуговування

    Вказівка: Вказівка: Використання короткого шланга з Робота в суху призводить до підвище- більшим поперечним перерізом призво- ного зношування, не залишати насос дить до хорошої продуктивності. без догляду при ручному режимі робо- Малюнок ти. При роботі в суху вимкнути насос  При автоматичному режимі роботи на...
  • Seite 65 Транспортування Зберігання Увага! Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні травмуванню при виборі місця зберіган- приладу слід прийняти до уваги вагу ня приладу слід прийняти до уваги вагу приладу (див. розділ "Технічні дані"). приладу...
  • Seite 66: Допомога Для Усунення Неполадок

    Допомога для усунення неполадок Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Несправність Причина Усунення Насос працює, Повітря в насосі Кілька разів вийняти й вставити але...
  • Seite 67: Технічні Дані

    Технічні дані SBP 2200 SBP 3800 Напруга 230 - 240 230 - 240 Тип струму Потужність P номінальна Макс. об'єм перекачування 2200 3800 Макс. тиск 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Макс. висота перекачування Макс. глибина опускання Макс. розмір часток, допустимих...
  • Seite 68 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Sbp 3800

Inhaltsverzeichnis