Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA FIXA Übersetzung Aus Der Ursprünglichen Anleitung
IKEA FIXA Übersetzung Aus Der Ursprünglichen Anleitung

IKEA FIXA Übersetzung Aus Der Ursprünglichen Anleitung

Li-ion 14,4 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FIXA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA FIXA

  • Seite 1 FIXA...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Original instructions DEUTSCH Übersetzt aus der ursprünglichen Anleitung FRANÇAIS Traduit à partir des instructions originales. NEDERLANDS Vertaald van de oorspronkelijke instructies. ESPAÑOL Traducido de las instrucciones originales ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali. PORTUGUÊS Traduzido a partir das instruções originais. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 6: English

    ENGLISH FIXA Hammer drill Li-Ion 14.4V 8. Ø 5mm (3/16”) wood bit, to be used with exchange chuck (for drilling TECHNICAL SPECIFICATIONS without impact) 9. Ø 5mm (3/16”) SDS bit (for drilling Voltage: 14.4 V with impact) Rated speed: 0-900 rpm 10.
  • Seite 7 Save all warnings and instructions for or moving parts. Damaged or entangled future reference. cords increase the risk of electric shock. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains e. When operating a power tool operated (corded) power tool or battery outdoors, use an extension cord operated (cordless) power tool.
  • Seite 8 or these instructions to operate the rotating part of the power tool may result power tool. Power tools are dangerous in in personal injury. the hands of untrained users. e. Do not overreach. Keep proper e. Maintain power tools. Check for footing and balance at all times.
  • Seite 9: Machine-Specific Safety Instructions

    Use of any other battery packs may create Switch off the power tool immediately a risk of injury and fire. when the tool insert jams. Be prepared c. When battery pack is not in use, for high reaction torque that can cause keep it away from other metal objects, kickback.
  • Seite 10: Vibration Information

    Safety Warnings for battery chargers Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for For indoor use only. your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent.
  • Seite 11 ASSEMBLY lose its charge over a period of time, even if the tool is not used Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, The lithium-ion battery is protected against etc.) as well as during transport deep discharging by the “Electronic Cell and storage, set the rota tional Protection (ECP)”.
  • Seite 12: Starting Operation

    tools move freely. This results in radial additives (chromate, wood preservative). runout at no-load. However, this has no Materials containing asbestos may only be effect on the accuracy of the drill hole, as worked by specialists. the drill bit centres itself during drilling. The SDS tool holder can also accommodate Provide for good ventilation of the work ing different drill-bit types with hexagon...
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    The rotational direction switch (5) is used Light pressure on the On/Off switch (6) to re verse the rotational direction of the results in low speed/impact rate. Further machine. However, this is not possible with pressure on the switch increases the the On/Off switch (6) actuated.
  • Seite 14: Information About Disposal For Users In Countries Outside The European Union

    This symbol on electrical and electronic This symbol applies only within the products and the documentation that European Union. Please contact the accompanies them indicates that these relevant authorities or retailer in your products may not be discarded together country for information about the correct with ordinary household waste.
  • Seite 15: Deutsch

    DEUTSCH FIXA Bohrhammer Li-Ion 14,4 V 7. Holzbohrer Ø 3 mm (1/8“), zur Ver wendung mit Wechselbohrfutter zum TECHNISCHE DATEN Bohren ohne Schlag) 8. Holzbohrer Ø 5 mm (3/16“), zur Ver Spannung: 14,4 V wendung mit Wechselbohrfutter zum Nenndrehzahl: 0-900 min Bohren ohne Schlag) −1...
  • Seite 16: Arbeitsplatzsicherheit

    verringern das Risiko eines elektrischen Schlags. Alle Sicherheitshinweise und b. Körperkontakt mit geerdeten Ober- Anweisungen lesen. Versäumnisse bei flächen wie Rohren, Heizkörpern, Her- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und den und Kühlschränken vermeiden. Es Anweisungen können elektrischen Schlag, besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- Brand und/oder schwere Verletzungen schen Schlag, wenn der Körper geerdet ist.
  • Seite 17 dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Haare können von sich bewegenden Teilen Medikamenten steht. Ein Moment der erfasst werden. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro- werkzeugs kann zu ernsthaften Verletzun- g. Wenn Staubabsaug- und -auf- gen führen. fangeinrichtungen montiert werden können, sich vergewissern, dass diese angeschlossen sind und richtig b.
  • Seite 18: Maschinenspezifische Sicher- Heitshinweise

    klemmen, ob Teile gebrochen oder so b. In den Elektrowerkzeugen nur die beschädigt sind, dass die Funktion des dafür vorgesehenen Akkus verwenden. Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Beschädigte Teile vor dem Einsatz des Verletzungen und Brandgefahr führen. Geräts reparieren lassen.
  • Seite 19 mit Elektroleitungen kann zu Feuer und Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ elektrischem Schlag führen. Beschädi- Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. gung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung Das Elektrowerkzeug vor Hitze schüt- verursacht Sachbeschädigung oder kann zen, z. B. auch vor dauernder Son- einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Seite 20 MONTAGE Stecker erhöhen das Risiko eines elektri- schen Schlags. Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Das Ladegerät nicht auf leicht brenn- (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel barem Untergrund (z. B. Papier, Tex- etc.) sowie bei dessen Transport und tilien etc.) bzw. in brandgefährdeter Aufbewahrung den Drehrichtungs- Umgebung betreiben.
  • Seite 21: Anleitung

    NICHT versuchen, ein anderes Akkuwerk- ANLEITUNG zeug oder Akkus anderer Hersteller mit Werkzeugwechsel diesem Ladegerät zu laden. Wird der Akku längere Zeit nicht benutzt, kann er sich Mit der Werkzeugaufnahme SDS Plus lässt teilweise entladen. sich das Einsatzwerkzeug einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Werkzeuge wechseln.
  • Seite 22: Betriebsart Einstellen

    Die Verriegelungshülse (3) nach hinten schieben und das Einsatzwerkzeug entneh- men. Alle Zubehörteile nach der Entnahme säubern. Staub-/Späneabsaugung Position zum Hammerbohren in Beton oder Staub von Materialien wie bleihaltigem Stein Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen des Staubs kann allergische Reaktionen und/oder Atemweg- serkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
  • Seite 23: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Zeit die volle Hammerleistung/Schlagleis- tung. (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Bitte beachten: Durch die Schlitze der Aufbewahrung den Drehrichtungsum- Motorabdeckung können während der schalter in Mittelstellung bringen.
  • Seite 24: Entsorgung Defekter Oder Gebrauchter Akkus

    Entsorgung des Abfalls kann entsprechend der nationalen Gesetzgebung zu Strafen führen. Entsorgung defekter oder gebrauchter Akkus Gebrauchte Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Batterieverordnung bist du verpflichtet, ge- brauchte oder defekte Batterien und Akkus an örtliche Geschäfte oder Sammelstellen zurückzugeben.
  • Seite 25: Français

    FRANÇAIS FIXA marteau perforateur Li-Ion 14,4V 6. Interrupteur Marche/Arrêt 7. Ø 3mm (1/8») embout bois, s’utilise CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES avec le mandrin supplémentaire (pour percer sans percussion) Tension : 14,4 V 8. Ø 5mm (3/16») embout bois, s’utilise Vitesse de rotation nominale : 0-900 rpm avec le mandrin supplémentaire (pour...
  • Seite 26: Instructions De Sécurité Générales

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité électrique SPÉCIFIQUES À L’OUTIL a. ll faut que les fiches de l’outil Instructions de sécurité générales électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à ATTENTION ! branchement de terre.
  • Seite 27 Sécurité des personnes f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou a. Restez vigilant, regardez ce que de bijoux. Garder les cheveux, les vous êtes en train de faire et faites vêtements et les gants à distance des preuve de bon sens dans votre parties en mouvement.
  • Seite 28 Utilisation et entretien d’un outil à fonctionner. Les outils sont dangereux piles entre les mains d’utilisateurs novices. e. Entretenez les outils électriques. a. Rechargez uniquement avec le Vérifiez qu’il n’y a pas de mauvais chargeur indiqué par le fabricant. Un alignement ou de blocage des parties chargeur qui est adapté...
  • Seite 29 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veillez à la propreté de la place de SPÉCIFIQUES À L’OUTIL travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières Instructions de sécurité pour le de métaux légers peuvent être explosives marteau ou inflammables. Avant de déposer l’outil électrique, Portez des protections auditives attendez que celui-ci soit lorsque vous utilisez le marteau...
  • Seite 30 INFORMATIONS SUR LA VIBRATION Double isolation. Niveau de vibration Le niveau d’émission vibratoire indiqué Tenez le chargeur de batterie à l’abri dans cette notice d’instructions a de la pluie ou de l’humidité. Si de l’eau été mesuré conformément à un test pénètre dans le chargeur de batterie, cela standardisé...
  • Seite 31: Chargement De La Batterie

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE Cette batterie lithium-ion est protégée contre les décharges totales grâce à la Chargement de votre marteau technologie « Electronic Cell Protection perforateur (ECP) ». Lorsque la batterie est vide, Lorsque le chargeur est branché sur l’outil est éteint par le biais d’un circuit de l’alimentation électrique, la diode rouge protection : aucun élément inséré...
  • Seite 32 supplémentaires. Leur principe de Les poussières de matériaux tels que fonctionnement fait que les outils SDS peintures contenant du plomb, certains utilisés dans ce système ne sont pas bois, minéraux ou métaux, peuvent être rigidement fixés, ils peuvent être librement nuisibles à...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    puissance de l’outil n’en est pas affectée. Nous recommandons cependant de ne pas utiliser l’outil à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière, que les étincelles risquent d’enflammer. Position pour le perçage sans percussion Réglage de la vitesse de rotation/de du bois, du métal, de la céramique ou la fréquence de frappe de matières plastiques ainsi que pour le...
  • Seite 34 Mise au rebut des batteries risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Pour obtenir un travail propre et Les batteries doivent être collectées, impeccable, veillez à...
  • Seite 35: Nederlands

    NEDERLANDS FIXA hamerboor li-ion 14,4 V 8. Ø 5 mm houtboorstift, wordt gebruikt met de boorkop voor boren zonder slag TECHNISCHE SPECIFICATIES 9. Ø 5 mm SDS-boorbit (voor boren met slag) 10. Ø 6 mm SDS-boorbit (voor boren met Spanning: 14,4 V...
  • Seite 36: Elektrische Veiligheid

    schokken, brand en/of ernstig letsel of De kans op een elektrische schok is groter schade. wanneer je lichaam geaard is. Bewaar alle waarschuwingen en c. Bescherm elektrisch gereedschap instructies voor toekomstig gebruik. tegen regen en vocht. Wanneer er water De term `elektrisch gereedschap’ in alle in elektrisch gereedschap komt, neemt de onderstaande waarschuwingen verwijst kans op een elektrische schok toe.
  • Seite 37 Elektrisch gereedschap - gebruik en een helm of oorbeschermers verminderen onderhoud de kans op lichamelijk letsel. c. Voorkom dat het apparaat a. Forceer elektrisch gereedschap onbedoeld ingeschakeld wordt. nooit. Gebruik alleen een apparaat dat Controleer of het apparaat is geschikt is voor het beoogde doel. Een uitgeschakeld voordat je de stekker geschikt apparaat klaart de klus beter en in het stopcontact steekt en/of de...
  • Seite 38 polen. Kortsluiting van de accupolen kan snel vast en is eenvoudiger onder controle te houden. brandwonden en brand veroorzaken. g. Gebruik het elektrische d. Wanneer de accu foutief wordt gereedschap, de accessoires, borende gebruikt, kan er vloeistof uit lopen. en snijdende onderdelen enz. zoals Vermijd contact met de vloeistof.
  • Seite 39 Als het inzetgereedschap blokkeert, Bescherm het elektrische gereedschap moet je het elektrische gereedschap tegen warmte, bv. tegen voortdurend onmiddellijk uitzetten. Grote fel zonlicht en vuur, evenals tegen reactiemomenten kunnen een water en vocht. Ontploffingsgevaar. terugslag veroorzaken, dus wees hierop voorbereid. Het inzetgereedschap In geval van schade en onjuist gebruik loopt vast als: van de accu kunnen er dampen...
  • Seite 40 niet zelf. Reparaties moeten worden Bescherm jezelf tegen vibratie door uitgevoerd door een bevoegd vakman. het gereedschap en de accessoires te onderhouden, door je handen warm te Beschadigingen aan accuopladers, snoeren houden en je werkwijze te organiseren. en stekkers vergroten het risico op elektrische schokken.
  • Seite 41: Inzetgereedschap Verwisselen

    de accu volledig leeg is. Schroef de De transformator van de oplader en de accu zijn ontworpen om samen te worden schroeven in de behuizing los en haal de gebruikt. behuizing van de machine af. Maak de draadverbindingen met de accu los en Gebruik deze oplader NOOIT om snoerloze verwijder de accu (zie tekening A).
  • Seite 42 Opmerking: De werkstand mag alleen worden veranderd wanneer de machine WAARSCHUWING! Na gebruik van is uitgeschakeld! Anders kan de machine de machine kunnen hulpstukken heet zijn. beschadigd raken. Voorkom contact met de huid en gebruik Om de werkstand te veranderen, zet je de veiligheidshandschoenen of een doek om keuzeschakelaar voor klopboren/boren (4) mogelijk hete hulpstukken te verwijderen.
  • Seite 43: Milieubescherming

    Onopzettelijk inschakelen van de pal kan beïnvloed. IKEA adviseert het gereedschap tot letsel leiden. echter niet te gebruiken in de buurt van Houd het apparaat en de...
  • Seite 44 op de juiste wijze te worden afgevoerd, behandeld, hergebruikt of gerecycled. In sommige landen kan men de producten ook inleveren bij de winkel bij aankoop van een overeenkomstig nieuw product. Door het product op de juiste wijze af te voeren, help je waardevolle bronnen te bewaren en de kans op schadelijke gevolgen voor de gezondheid of het milieu, die door foutief...
  • Seite 45: Español

    ESPAÑOL FIXA martillo perforador ion-litio (Cambiar el portabrocas para taladrar 14,4V sin impacto). 8. Broca para madera de Ø5 mm. DATOS TÉCNICOS (Cambiar el portabrocas para taladrar sin impacto). Voltaje: 14,4V. 9. Broca SDS Ø5 mm (para taladrar sin Velocidad nominal: 0-900 rpm.
  • Seite 46: Seguridad Eléctrica

    b. Evita tocar con el cuerpo superficies con toma de tierra como tuberías, radiadores, hornos y frigoríficos. El Lee todas las instrucciones y advertencias. En caso de no observar las riesgo de descarga eléctrica aumenta instrucciones y advertencias siguientes cuando el cuerpo está en contacto con la puede causar descargas eléctricas, tierra.
  • Seite 47 g. Si se proporcionan dispositivos distracción durante la utilización de la para conexión y aparatos para herramienta, puede causar graves daños extracción y recogida del polvo, personales. comprueba que están conectados y se b. Utiliza equipos de protección utilizan correctamente. El uso de estos personal.
  • Seite 48 defectuosas antes de volver a utilizar otros objetos metálicos que puedan la herramienta eléctrica. Muchos crear la conexión entre terminales. accidentes se deben a herramientas El cortocircuito de los contactos del eléctricas con un mantenimiento deficiente. acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
  • Seite 49: Instrucciones De Seguridad Para Cargadores

    Desconecta inmediatamente la Si la batería se daña o usa de forma herramienta si se bloquea. Debes estar inapropiada puede que ésta emane preparado para soportar la elevada vapores. Ventila con aire fresco el fuerza de reacción que ocasiona un recinto y acude a un médico si notas rechazo.
  • Seite 50 MONTAJE No manipules el cargador sobre superficies que se inflamen con facilidad (p. ej. sobre papel , tejido, Antes de cualquier manipulación en etc.). El calor que desprende el cargador la herramienta eléctrica (p. ej. en su durante el proceso de carga puede crear un mantenimiento, cambio de accesorio, riesgo de incendio.
  • Seite 51 NUNCA utilices este cargador para protección. Desconecta las conexiones de recargar herramientas sin cable o la batería y retírala (ver ilustración A). baterías de otros fabricantes. La batería INSTRUCCIONES DE USO se descarga progresivamente a lo largo del tiempo, aunque no se utilice la herramienta.
  • Seite 52 guantes de protección apropiados o un paño para retirarlos. Empuja hacia atrás el manguito de bloqueo (3) y retira el accesorio. Posición para taladrar con percusión en Aspiración de polvo y virutas. hormigón o piedra. El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud.
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante Antes de cualquier manipulación en cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto. la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), Nota: se pueden ver chispas por las así...
  • Seite 54 No respetar la legislación local sobre la retirada de equipos eléctricos y electrónicos puede ser objeto de multa o sanción. Eliminación de baterías o pilas No arrojes las baterías o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Las baterías y pilas descargadas o vacías deben ser recogidas o eliminadas de acuerdo con la reglamentación local sobre el medio...
  • Seite 55: Italiano

    ITALIANO FIXA trapano a percussione, ioni di 5. Commutatore del senso di rotazione litio 14,4V 6. Interruttore On/Off 7. Punta per legno Ø mm 3 (1/8”), da CARATTERISTICHE TECNICHE usare con il mandrino supplementare (per foratura senza percussione) Tensione: 14,4 V 8.
  • Seite 56 b. Evita di toccare con il corpo superfici collegate a terra, ad esempio tubazioni, caloriferi, fornelli e Leggi tutte le istruzioni e le avvertenze. La mancata osservanza frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica delle seguenti istruzioni e avvertenze può aumenta se il corpo è a contatto con il causare scosse elettriche, incendi e/o terreno.
  • Seite 57 Utilizzo e manutenzione dell’utensile b. Utilizza attrezzature protettive elettrico personali. Indossa sempre delle protezioni per gli occhi. L’utilizzo di attrezzature protettive quali mascherine a. Non forzare l’utensile elettrico. per polveri, scarpe di sicurezza antiscivolo, Utilizza l’utensile appropriato per elmetti protettivi o protezioni per l’udito l’uso: è...
  • Seite 58: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per L'utensile

    g. Usa utensili elettrici, accessori e d. In cattive condizioni di utilizzo può punte seguendo queste istruzioni e nel fuoriuscire del liquido dalla batteria; modo stabilito per lo specifico tipo di evita il contatto. Se si dovesse utensile, considerando le condizioni verificare un contatto accidentale, lavorative e il lavoro da eseguire.
  • Seite 59 consulta un medico. I vapori possono • l’utensile elettrico è sottoposto a sovraccarico o si incastra nel pezzo in irritare il sistema respiratorio. lavorazione. Istruzioni di sicurezza per caricabatteria Quando usi l’utensile elettrico, tienilo sempre saldamente con entrambe le mani e assumi una posizione stabile e sicura.
  • Seite 60: Informazioni Sulle Vibrazioni

    Carica della batteria È necessaria la supervisione di un adulto per assicurarsi che i bambini non giochino con il caricabatteria. Carica del trapano a percussione/ INFORMAZIONI SULLE VIBRAZIONI avvitatore Quando si collega il caricabatteria alla Livello di vibrazioni rete elettrica, la spia rossa sul trapano a Il livello di emissioni di vibrazioni indicato percussione si accende e rimane accesa nel presente manuale di istruzioni è...
  • Seite 61: Aspirazione Polvere/Trucioli

    spegne per mezzo di un circuito protettivo: Con il portautensile SDS puoi sistemare l’utensile non ruota più. anche diversi tipi di punte con gambo esagonale. Il cappuccio antipolvere (2) aiuta a evitare che la polvere prodotta forando penetri nell’attacco durante l’uso. AVVERTENZA! Non continuare Quando applichi l’accessorio, verifica a premere il pulsante On/Off dopo lo...
  • Seite 62 personale specializzato può lavorare Con il commutatore del senso di rotazione materiali contenenti amianto. (5) puoi modificare il senso di rotazione - Assicurati che lo spazio di lavoro sia ben dell’utensile elettrico. Comunque, questo aerato. non è possibile quando l’interruttore On/Off - È...
  • Seite 63: Manutenzione E Pulizia

    Esercitando una leggera pressione sull’interruttore On/Off (6) si ha una riduzione della velocità/numero frequenza Questo simbolo, posto su apparecchi colpi. Aumentando la pressione si aumenta elettrici ed elettronici e sulla la velocità/numero frequenza colpi. documentazione di accompagnamento, indica che questi prodotti non possono Protezione termica contro il essere eliminati con i comuni rifiuti sovraccarico...
  • Seite 64 Questo simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Contatta le autorità competenti o il rivenditore nella tua nazione per avere informazioni sul corretto metodo di smaltimento di questo prodotto.
  • Seite 65: Português

    PORTUGUÊS FIXA Berbequim com percussão Comutador Avançar/Retroceder Li-Ion 14,4V Botão On/Off Broca de madeira Ø3mm (1/8”) ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Broca de madeira Ø5mm (3/16”) Broca SDS Ø5mm (3/16”) 10. Broca SDS Ø6mm (1/4”) Voltagem: 14,4 V 11. Broca SDS Ø8mm (5/16”) Velocidade estimada: 0-900 rpm 12.
  • Seite 66 Guarde todas as instruções para c. Não exponha ferramentas eléctricas futura utilização. à chuva ou humidade. A entrada de O termo “ferramenta eléctrica” em água na ferramenta aumentará o risco de todos os avisos abaixo listados refere- choque eléctrico. se à ferramenta eléctrica com fios ou à ferramenta eléctrica sem fios (bateria).
  • Seite 67: Instruções De Utilização E Manutenção

    c. Evite ligações acidentais. Verifique b. Não use a ferramenta eléctrica se se o interruptor está na posição de o interruptor não ligar e desligar. desligado antes de ligar a ferramenta Qualquer ferramenta eléctrica que não à electricidade e/ou à bateria, de possa ser controlada com o interruptor é...
  • Seite 68 Serviço a realizar. A utilização da ferramenta eléctrica para operações diferentes das a. A ferramenta eléctrica só deve concebidas pode resultar em situações ser reparada por um profissional, e perigosas. utilizando exclusivamente peças de reposição idênticas. h. Segure a ferramenta eléctrica pelas pegas isoladas ao realizar algum Isto vai assegurar que a segurança da sua trabalho, onde o acessório de corte...
  • Seite 69 Fixe a peça a trabalhar. Uma peça presa Mantenha o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água com dispositivos de aperto ou com torno de bancada fica mais firme do que se num carregador aumenta o risco de choque segurar apenas com as mãos.
  • Seite 70: Recarregar A Bateria

    Nota: A bateria fornecida com o manual. Usar a ferramenta para aplicações diferentes das indicadas, com berbequim foi carregada numa situação de acessórios diferentes ou com acessórios teste, pelo que tem de ser completamente em más condições, pode aumentar carregada antes da primeira utilização. significativamente o nível de exposição.
  • Seite 71: Instruções De Utilização

    Não é aconselhável carregar a bateria em protectoras adequadas ou um pano para os temperaturas negativas. remover. Afaste a bucha de fixação (3) e retire a Ao retirar a bateria do aparelho, ferramenta. Limpe todos os acessórios carregue na alavanca (5)até que depois de os retirar.
  • Seite 72: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar Nota: Só mudar de tipo de funcionamento com a ferramenta eléctrica desligada! Caso contrário, pode danificar a ferramenta Para a colocação em funcionamento da eléctrica. ferramenta eléctrica deverá pressionar o Para comutar o tipo de funcionamento, interruptor On/Off (6). deverá...
  • Seite 73: Manutenção E Limpeza

    ferramenta eléctrica até esta retornar à gratuitamente. Em alternativa, em alguns faixa de temperatura de funcionamento países existe a possibilidade de entregar optimizada. os produtos antigos na compra de novos equivalentes. A correcta eliminação deste Conselho produto ajuda a poupar recursos valiosos e a evitar quaisquer efeitos prejudiciais Coloque os parafusos/porcas somente na saúde e no ambiente, efeitos estes...
  • Seite 74: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ FIXA δραπανοκατσάβιδο με μπαταρία 5. Διακόπτης περιστροφής λιθίου 14.4 V 6. Διακόπτης On/Off 7. Ø 3mm (1/8») μύτη για ξύλο, για ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ χρήση με το ανταλλακτικό τσοκ (για διάτρηση χωρίς κρούση) Τάση: 14.4 V 8. Ø 5mm (3/16») μύτη για ξύλο, για...
  • Seite 75 κατάλληλο βύσμα θα μειωθεί το ρίσκο της ηλεκτροπληξίας. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες. β. Αποφύγετε τη σωματική επαφή με Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών, γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, υπάρχει περίπτωση ηλεκτροπληξίας, φωτιάς καλοριφέρ, ψυγεία κτλ. Υπάρχει μεγάλος και/ή σοβαρού τραυματισμού. κίνδυνος...
  • Seite 76 Ηλεκτρικό εργαλείο - χρήση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ίσως φροντίδα είναι η αιτία ενός σοβαρού τραυματισμού. β. Χρησιμοποιείτε πάντα εξοπλισμό α. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό ασφαλείας, όπως προστατευτικά εργαλείο για τη δουλειά σας. Το σωστό γυαλιά, μάσκα για τη σκόνη, ηλεκτρικό...
  • Seite 77 το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια πιθανόν να “κολλήσουν” και μπορείτε να τα σας, συμβουλευτείτε ένα γιατρό. Το χειριστείτε ευκολότερα. υγρό που αποβάλλει η μπαταρία μπορεί να ζ. Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. εργαλείο, τα εξαρτήματα κτλ σύμφωνα Υπηρεσία...
  • Seite 78 και ιατροφαρμακευτική βοήθεια. Οι • το εργαλείο υπόκειται σε υπερφόρτωση ή σφηνώνει στο υλικό που αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν το κατεργάζεστε. αναπνευστικό σύστημα. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό Προειδοποιήσεις Ασφαλείας για εργαλείο, πρέπει να το κρατάτε πάντα φορτιστές μπαταριών σταθερά και με τα δυο χέρια για μεγαλύτερη...
  • Seite 79 Μη χρησιμοποείτε το φορτιστή σε τεθεί σε λειτουργία κατά λάθος, μπορεί να εύφλεκτες επιφάνειες (π.χ. χαρτί, προκληθεί τραυματισμός. ύφασμα κτλ). Η υψηλή θερμότητα του Φόρτιση μπαταρίας φορτιστή κατά τη διαδικασία φόρτισης μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία Φορτίστε στο δραπανοκατσάβιδό σας φωτιάς.
  • Seite 80: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    Η μπαταρία λιθίου προστατεύεται από την εργαλεία τρυπήματος SDS plus κινούνται πλήρη αποφόρτιση από την Ηλεκτρονική ελεύθερα. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα την Προστασία Στοιχείων (ECP). Όταν ακτινική εκκεντρότητα χωρίς φορτίο. αδειάζει, το μηχάνημα κλείνει μέσω Όμως, αυτό δεν επηρεάζει την ακρίβεια ενός...
  • Seite 81 Αναρρόφηση σκόνης/ πριονιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με Τοποθετήστε το στη θέση τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να δραπανοκατσάβιδο...
  • Seite 82 Εφαρμόστε το ηλεκτρικό εργαλείο Για να θέσετε το εργαλείο εκτός στις βίδες/παξιμάδια μόνο όταν είναι λειτουργίας, αφήστε το διακόπτη On/Off (6) κλειστό. Τα περιστρεφόμενα ένθετα ελεύθερο. εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν. Για χαμηλές θερμοκρασίες, το ηλεκτρικό ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ εργαλείο φτάνει τη μέγιστη απόδοσή του μετά...
  • Seite 83 την αγορά ενός αντίστοιχου προϊόντος. Με την ανακύκλωση συμβάλλετε στην εξοικονόμηση πολύτιμων φυσικών πόρων, ενώ ελαχιστοποιείτε τις αρνητικές συνέπειες που επιφέρει η αλόγιστη διάθεση και διαχείριση των απορριμμάτων στην υγεία και το περιβάλλον. Απόρριψη χαλασμένων/ αποφορτισμένων μπαταριών Μην πετάτε τις μπαταριές μαζί με τα οικιακά...
  • Seite 84: Türkçe

    TÜRKÇE FIXA Darbeli matkap li-ion 14.4V 7. Ø 3mm (1/8”) ahşap uç , değiştirme mandreni ile kullanmak için (darbesiz TEKNİK ÖZELLİKLER delme için) 8. Ø 5mm (3/16”) ahşap uç , değiştirme mandreni ile kullanmak için (darbesiz Voltaj: 14,4 V delme için) Devir sayısı: 0-900 rpm...
  • Seite 85: Elektrik Güvenliği

    b. Borular, radyatörler, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Belirtilen tüm yüzeylerle temastan kaçınınız. güvenlik uyarılarına ve talimatlarına Vücudunuzun toprak ile temas etmesi uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, durumunda ciddi bir elektrik çarpması riski yangın ve/veya ciddi yaralanmalar vardır.
  • Seite 86 b. Elektrikli cihazın düğmesi ayakkabılar, koruyucu kask ya da işitme çalışmıyorsa cihazı kullanmayınız. koruması gibi ekipmanların kullanımı uygun çalışma koşulları yaratarak kişisel Düğmesi ile kontrol edilemeyen elektrikli yaralanmaları azaltır. bir cihaz tehlikeli olabilir ve onarılması c. Hazırlıksız başlamayınız: Fişi prize gerekir.
  • Seite 87 h Elektrikli cihazı çalıştırırken, bağlantı Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza parçalarının gizli kablolar veya kendi edilmesini sağlayacaktır. MAKİNEYE ÖZEL GÜVENLİK kablosu ile temas edebileceği için TALİMATLARI yalıtımlı ve kolay kavrama özelliğine sahip tutma kısmından kavrayınız. Matkap güvenlik talimatları Bağlantı parçalarının “canlı bir kablo veya tel”...
  • Seite 88 Elinizden bırakmadan önce daima makinenin tamamen durmasını Şarj cihazını temiz tutunuz. Kirlilik, bekleyiniz. Makine parçaları sıkışarak elektrik çarpması tehlikesine yol açabilir. makine kontrolünün kaybına yol açabilir. Her kullanımdan önce şarj cihazını, Makinede yapılacak herhangi bir kablosunu ve fişini kontrol ediniz. değişiklikten önce (örneğin bakım, Herhangi bir hasar tespit ederseniz uç...
  • Seite 89: Kullanim Tali̇matlari

    Titreşim etkilerine karşı kendinizi korumak Bu şarj aletini başka üreticilerin akülü için cihazın ve aksesuarlarının bakımını cihazları ya da pillerini şarj etmek için KESİNLİKLE kullanmayınız. Cihaz yapınız, ellerinizi sıcak tutunuz ve çalışma ortamınızın düzenli olmasına dikkat ediniz. kullanılmasa bile pil zamanla boşalacaktır. MONTAJ Lityum-iyon piller, “Elektronik Hücre Koruması...
  • Seite 90 Bu nedenle cihaz boşta çalışırken ucun Meşe veya kayın gibi bazı ağaç tozları, konsantrik dönüşünde sapma oluşur. Bunun özellikle ahşap işleme sanayisinde delik hassaslığına olumsuz bir etkisi olmaz kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap çünkü matkap ucu delme işlemi esnasında koruyucular) ile birlikte kanserojen olarak otomatik olarak merkezlenir.
  • Seite 91: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Sıcaklığa Bağlı Aşırı Yük Koruması Dönme yönü değiştirme düğmesi (5), makinenin dönme yönünü çevirmek için Usulüne uygun kullanıldığı takdirde makine kullanılır. Ancak Açma/Kapama düğmesi (6) aşırı ölçüde zorlanmaz. Aşırı zorlanma basılı iken bu mümkün değildir. durumunda veya izin verilen 70°C’ lik pil sıcaklığının aşılması...
  • Seite 92 yerine bazı ülkelerde bulunan ürünü satan firmalara yeni bir ürün satın almanız karşılığında teslim edebileceğiniz mağazalara götürebilirsiniz. Bu ürünü en doğru şekilde imha ederek, yanlış atık uygulamalarından dolayı değerli kaynakları ve çevre ve insan sağlığını tehdit edebilecek olumsuz etkileri ortadan kaldırmaya yardımcı olacaktır. Lütfen size en yakın WEEE toplama noktası...
  • Seite 93: عربي

    ‫عربي‬ ‫ دريل مطرقة ليثيوم أيون 4,41 فولط‬FIXA ‫لقمة خشب قطر 5 ملم (3/61 بوصة)، يتم‬ ‫استخدامها مع مب د ّل قابض اللقم (للثقب بدون‬ ‫المواصفات الفنية‬ )‫صدمات‬ ‫ قياس 5 ملم (3/61 بوصة)، (للثقب‬SDS ‫لقمة‬ .‫الجهد: 4,41 فولط‬ )‫بصدمة‬...
  • Seite 94 ‫منطقة العمل‬ ‫السالمة الشخصية‬ . ً ‫أ. اجعل منطقة العمل نظيفة ومضاءة جيد ا‬ ‫أ. كن يقظ ا ً ، وراقب ما تقوم به واستخدم الحكمة‬ .‫األماكن المظلمة والتي بها فوضى مسببة للحوادث‬ ‫عند تشغيل األداة. ال تستخدم األداة عندما تكون‬ ‫متعب...
  • Seite 95 ‫استخدام األداة والعناية بها‬ .‫المستخدم صدمة كهربائية‬ ‫أ. ال تستخدم القوة مع األداة. استخدم األداة‬ ‫استخدام بطارية األداة والعناية بها‬ ‫الصحيحة في العمل. األداة الصحيحة سوف تقوم‬ ‫بالمهام على نحو أفضل وأكثر أمن ا ً بالمعدل الذي وضعت‬ ‫أ. استخدم فقط الشاحن المحدد من قبل الشركة‬ .‫من...
  • Seite 96 ‫يؤدي إلى إنفجار. ثقب مواسير الماء قد يتسبب في‬ .‫أضرار بالممتلكات أو قد يؤدي إلى صدمة كهربائية‬ ‫قم بإطفاء األداة فور ا ً عندما ينحشر الجزء المدرج‬ .‫لإلستخدامات الداخلية فقط‬ ‫من اآللة. كن مستعد ا ً ألي ردة فعل عنيفة في‬ ‫عزم...
  • Seite 97 ‫مستوى التعرض‬ ‫بطارية الليثيوم أيون محمية ضد التفريغ العميق بتقنية‬ ‫تقييم مستوى التعرض لإلهتزاز يجب أن يأخذ في‬ ‫)". عندما تكون البطارية‬ECP( ‫"حماية الخلية اإللكترونية‬ ‫اعتباره األوقات التي يتم فيها إطفاء األداة أو عندما تكون‬ ‫فارغة ، يتم إطفاء اآللة بواسطة الدائرة الواقية: األداة‬ ‫قيد...
  • Seite 98 )A ‫ (انظر الشكل‬SDS plus ‫إدراج أدوات الثقب‬ ‫لتغيير نوع التشغيل، قم بإدارة مفتاح إختيار "الثقب‬ ‫ن ظ ّف وضع قلي ال ً من الشحم على طرف الساق الخاص‬ .‫بالطرق/الثقب" (4) إلى الوضعية المطلوبة‬ .‫باألداة‬ ‫أدرج األداة في حامل األداة بطريقة البرم حتى تث ب ّت‬ .‫نفسها‬...
  • Seite 99 ‫اآللة. ومع ذلك نحن نوصي بعدم استخدام اآللة بالقرب‬ .‫من أي سوائل، غازات أو مخلفات قابلة لالشتعال‬ ‫هذه العالمة الموجودة على المنتجات الكهربائية‬ ‫ضبط معدل السرعة / الدق‬ ‫واإللكترونية والنشرات المرفقة معها تدل على أن هذه‬ ‫يمكن تعديل معدل السرعة/الدق بنسب مختلفة على‬ ‫المنتجات...
  • Seite 102 © Inter IKEA Systems B.V. 2011 AA-1230076-2...

Inhaltsverzeichnis