IKEA FIXA Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

FIXA

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für IKEA FIXA

  • Seite 1 FIXA...
  • Seite 5 ENGLISH Original instructions DEUTSCH übersetzt aus der ursprünglichen Anleitung FRANÇAIS Traduit à partir des instructions originales. NEDERLANDS Vertaald van de oorspronkelijke instructies. ESPAÑOL Traducido de las instrucciones originales ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali. PORTUGUÊS Traduzido a partir das instruções originais. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 6: General Safety Instructions For Power Tools

    ENGLISH FIXA Cordless screwdriver TECHNICAL SPECIFICATIONS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all the Charger input voltage: Local input voltage warnings and instructions may result in Charger output voltage: 5Vd.c. electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 7 d. Do not abuse the cord. Never use e. Do not overreach. Keep proper the cord for carrying, pulling or footing and balance at all times. This unplugging the power tool. Keep enables better control of the power tool the cord away from heat, oil, sharp in unexpected situations.
  • Seite 8: Machine-Specific Safety Instructions

    tool's operation. If damaged, have the avoid contact. If contact accidentally power tool repaired before use. Many occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek accidents are caused by poorly maintained power tools. medical help. Liquid ejected from the f. Keep cutting tools sharp and clean. battery may cause irritation or burns.
  • Seite 9 electric shock. Always wait until the machine has come to a complete stop before placing Do not operate the battery charger it down. The tool insert can jam and lead to on easily inflammable surfaces (e. g., loss of control over the power tool. paper, textiles, etc.) or surroundings.
  • Seite 10 NEVER use this charger to recharge when it is running but not actually doing the job, as this may significantly reduce the cordless tools or batteries from other exposure level over the total working period. manufacturers. The battery will gradually Protect yourself against the effects of lose its charge over a period of time, even if vibration by maintaining the tool and its...
  • Seite 11: Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE position. Unintentional actuation of the trigger can lead to injuries. Operation For safe and proper working, always This basic cordless screwdriver will accept keep the machine and ventilation slots various types and length of screwdriver clean. bits that have a hexagonal shank that is 6.35mm (1/4") across the flats.
  • Seite 12 with the law, damaged or exhausted batteries must be taken to the nearest collection point for batteries or a battery management company. Failure to comply with these regulations may render you liable to fine or other penalty. Information about disposal for users in countries outside the European Union This symbol applies only within the European Union.
  • Seite 13 DEUTSCH FIXA Akkuschrauber Achtung! Technische Daten Ladegerät Eingangsspannung: vorhandene Eingangsspannung Anleitung komplett durchlesen. Ladegerät Ausgangsspannung: 5 V Wenn nicht alle unten genannten Hinweise Gleichstrom befolgt werden, kann dies Stromschlag, Akku-Spannung: 3,6 V Lithium-Ionen- Brand und/oder ernsthafte Verletzungen Akku verursachen. Ladezeit: 3-8 Stunden Max.
  • Seite 14 Elektrowerkzeug keinesfalls der Unaufmerksamkeit kann zu schweren Adapteraufsätze verwenden. Verletzungen führen. b. Sicherheitsausrüstung verwenden Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern das und immer eine Schutzbrille tragen. Stromschlagrisiko. Der Einsatz von entsprechender b. Körperkontakt mit geerdeten Sicherheitsausrüstung wie Oberflächen wie Rohren, Staubschutzmaske, rutschfester Heizkörpern, Kühlschränken Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder u.ä.
  • Seite 15 Benutzung und Wartung von g. Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bits Elektrowerkzeugen usw. entsprechend dieser Anleitung a. Das Elektrowerkzeug nicht und der vorgesehenen Nutzung überbelasten. Immer das passende des jeweiligen Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeug für den jeweiligen benutzen. Die Arbeitsbedingungen und Zweck benutzen. Mit dem richtigen die auszuführende Arbeit in Betracht Werkzeug arbeitet man innerhalb der ziehen.
  • Seite 16: Maschinenspezifische Sicherheitshinweise

    Akkuflüssigkeit ins Auge gerät. Das Werkstück sichern. Ein mit Die Flüssigkeit aus den Akkus kann Spannvorrichtungen oder Schraubstock zu Hautreizungen und Verbrennungen festgehaltenes Werkstück ist sicherer führen gehalten als mit der Hand. Service Den Arbeitsplatz sauber halten. Elektrowerkzeug nur von einer Materialmischungen sind besonders Fachkraft unter Verwendung von gefährlich.
  • Seite 17: Montage

    Das Ladegerät sauber halten. Durch wird, ohne dass es benutzt wird, ist das Verschmutzung besteht die Gefahr eines Vibrationsniveau deutlich niedriger elektrischen Schlages. Durch Wartung von Werkzeug und Zubehör, organisierte Arbeitsabläufe und Benutzung Vor jeder Benutzung Ladegerät, des Geräts mit warmen Händen kann Kabel und Stecker überprüfen.
  • Seite 18: Bedienung

    AUF KEINEN FALL ein Akkuwerkzeug oder BENUTZERHINWEISE einen Akku eines anderen Herstellers mit Bedienung diesem Ladegerät laden. Der Akku entlädt sich mit der Zeit, auch wenn das Gerät nicht Dieser einfache Akkuschrauber nimmt benutzt wird. verschiedene Arten und Längen von 6,35 mm (1/4") Sechskant-Schraubendreherbits Der Lithium-Ionen-Akku ist durch die auf.
  • Seite 19: Entsorgung Defekter Oder Gebrauchter Akkus

    WARTUNG UND REINIGUNG Unsachgemäße Entsorgung des Abfalls kann entsprechend der nationalen Gesetzgebung Vor allen Arbeiten am zu Strafen führen. Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei Entsorgung defekter oder gebrauchter dessen Transport und Aufbewahrung Akkus den Drehrichtungsumschalter Gebrauchte Akkus dürfen nicht über den in Mittelstellung bringen.
  • Seite 20: Liste Des Composants

    FRANÇAIS FIXA Visseuse sans fil CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Il est important de lire toutes les mises en garde et les instructions Tension d’entrée du chargeur : tension d’utilisation. A défaut de se conformer locale aux mises en garde et aux instructions ci- Tension du chargeur : 5 V.
  • Seite 21 des surfaces reliées à la terre telles b. Utiliser un équipement de sécurité. que les tuyaux, les radiateurs, les Toujours porter une protection cuisinières et les réfrigérateurs. Il pour les yeux. Les équipements de existe un risque accru de choc électrique sécurité...
  • Seite 22 adapté à votre application. L’outil pourrait donner lieu à des situations adapté réalisera mieux le travail et de dangereuses. h. Tenir l’outil par les surfaces de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. préhension isolées, lors de la b.
  • Seite 23 Maintenance de métaux légers peuvent être explosives a. Faire entretenir l’outil par un ou inflammables. réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange Avant de déposer l’outil électrique, identiques. attendez que celui-ci soit complètement Cela assurera que la sécurité de l’outil est à...
  • Seite 24 Avant chaque utilisation, vérifiez le Ceci peut réduire significativement le niveau chargeur de batterie, le câble et la d’exposition pendant toute la durée du prise. Si l’un de ces éléments n’est pas travail. en bon état, ne pas utiliser le chargeur de batterie. Ne jamais ouvrir vous- Protégez-vous contre les effets de la même le chargeur de batterie.
  • Seite 25: Instructions D'utilisation

    Le chargeur et la batterie ont été conçus illustration A). pour s’utiliser ensemble. INSTRUCTIONS D’UTILISATION NE JAMAIS utiliser ce chargeur pour recharger des outils sans fil ou des batteries Fonctionnement provenant d’autres fabricants. La batterie se Cette visseuse sans fil basique est adaptée décharge progressivement sur une certaine à...
  • Seite 26 Mise au rebut des piles abîmées ou risque de blessure lorsqu’on appuie par usagées mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Les piles usagées ne doivent pas être mises Pour obtenir un travail satisfaisant en au rebut au même endroit que les déchets toute sécurité, veillez à...
  • Seite 27: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS FIXA Snoerloze schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Lees alle waarschuwingen en instructies. Wanneer deze niet worden Ingangsspanning oplader: lokale gevolgd, kan dat leiden tot elektrische netspanning. schokken, brand en/of ernstig letsel of Uitgangsspanning oplader: 5 V schade. (gelijkstroom). Accuspanning/soort accu: 3,6 V litium- Bewaar alle waarschuwingen en ion accu.
  • Seite 28: Persoonlijke Veiligheid

    geaarde oppervlakken, zoals met antislipzolen, een helm of leidingen, radiatoren, kookplaten en oorbeschermers verminderen de kans op koelkasten. De kans op een elektrische lichamelijk letsel. schok is groter wanneer je lichaam c. Voorkom dat het apparaat onbedoeld geaard is. ingeschakeld wordt. Controleer c.
  • Seite 29 b. Gebruik het gereedschap nooit je werk verricht waarbij het wanneer de schakelaar kapot bevestigingselement in contact kan is. Wanneer deze niet goed werkt, is komen met verborgen leidingen het apparaat gevaarlijk en dient het of het eigen snoer. Wanneer het gerepareerd te worden.
  • Seite 30 Service vastgehouden dan je met de hand kan doen. Laat het gereedschap uitsluitend repareren door een erkend vakman die Houd je werkplek schoon. originele onderdelen gebruikt. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Dat garandeert dat het gereedschap Stof van lichte legeringen kan ontvlammen storingsvrij functioneert.
  • Seite 31 Houd de accuoplader schoon. aanstaat, maar niet wordt gebruikt, kan dit Verontreiniging kan namelijk gevaar op een het vibratieniveau aanzienlijk verminderen. elektrische schok opleveren. Bescherm jezelf tegen vibratie door het gereedschap en de accessoires te Controleer voor elk gebruik de onderhouden, door je handen warm te accuoplader, het snoer en de stekker.
  • Seite 32 Gebruik deze lader NOOIT om snoerloos GEBRUIKERSINSTRUCTIES gereedschap of accu’s/batterijen van andere Gebruik fabrikanten op te laden. Dit basismodel snoerloze schroevendraaier De accu verliest geleidelijk aan zijn lading, is geschikt voor opzetstukken van ook als het gereedschap niet wordt gebruikt. verschillende soorten en lengtes met een zeskantige schacht van 6,35 mm De lithium-ion accu is beschermd tegen...
  • Seite 33: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING met de lokale overheid voor informatie over het dichtstbijzijnde afvalstation voor WEEE- Zet de draairichtingschakelaar in de gemerkte producten. Het foutief afdanken centrale positie voordat je werk aan van dit soort afval kan wettelijk worden de machine verricht (bv. onderhoud, beboet.
  • Seite 34: Lista De Componentes

    ESPAÑOL FIXA Destornillador sin cable ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Lee todas las instrucciones y advertencias. En caso de no observar Especificaciones técnicas las instrucciones y advertencias siguientes Voltaje de entrada al cargador: voltaje puede causar descargas eléctricas, incendios local. y/o daños graves. Voltaje de salida del cargador: 5V.
  • Seite 35 radiadores, hornos y frigoríficos. El calzado de seguridad antideslizante, riesgo de descarga eléctrica aumenta casco o protección para los oídos en las cuando el cuerpo está en contacto con la condiciones adecuadas, reduce el riesgo tierra. de eventuales daños personales. c. No expongas las herramientas c.
  • Seite 36 apaga. Cualquier herramienta que el eléctricos ocultos o su propio cable. interruptor no controle es peligrosa y El contacto con conductores portadores debe repararse. de tensión puede hacer que las partes c. Desenchufa el aparato y/o desmonta metálicas de la herramienta provoquen el acumulador antes de regular la una descarga eléctrica.
  • Seite 37: Instrucciones De Seguridad Para Cargadores

    Seguridad para taladros/ herramienta sujetándola por el interruptor destornilladores o la inserción del acumulador estando conectada la herramienta puede provocar un Utiliza aparatos de exploración accidente. adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulta a las Instrucciones de seguridad para empresas de suministro local.
  • Seite 38 durante el proceso de carga puede crear un accionamiento fortuito del interruptor de riesgo de incendio. conexión/desconexión. Se debe supervisar a los niños Carga de la batería (imagen 2) para asegurar que no juegan con el Carga del destornillador. cargador. Cuando el cargador está...
  • Seite 39: Instrucciones De Uso

    Nota: al atornillar tornillos con este destornillador, siempre es recomendable ATENCIÓN: no continúes hacer un taladro de prueba. presionando el selector de giro una Interruptor ON/OFF (dib.4) vez que el aparato se haya apagado El interruptor ON/OFF es basculante y automáticamente, ya que esto puede también sirve para cambiar el sentido de dañar la batería.
  • Seite 40 la documentación adjunta indican que estos productos no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Para un tratamiento, recuperación y reciclado adecuados deben llevarse a los puntos de recogida designados, donde se aceptan gratuitamente. En algunos países estos productos pueden llevarse a los puntos de venta cuando se compra un producto nuevo equivalente.
  • Seite 41: Elenco Dei Componenti

    ITALIANO FIXA Avvitatore senza filo CARATTERISTICHE TECNICHE Leggi tutte le istruzioni e le avvertenze. La mancata osservanza delle Tensione di ingresso caricabatterie: seguenti istruzioni e avvertenze può causare tensione di rete locale. scosse elettriche, incendi e/o danni seri. Tensione di uscita caricabatterie: 5 Vcc.
  • Seite 42 alla pioggia o all’umidità. Se penetra di afferrarlo o trasportarlo. Se si dell’acqua nell’utensile elettrico il rischio trasportano gli utensili elettrici tenendo di scossa elettrica aumenta. il dito sull’interruttore o si collegano gli d. Utilizza correttamente il cavo. Non attrezzi quando l’interruttore è su ON utilizzare mai il cavo per trasportare, possono verificarsi incidenti.
  • Seite 43 dell’utensile. caricabatteria adatto a un tipo di batteria d. Conserva gli utensili elettrici può causare il rischio di incendi se inutilizzati fuori dalla portata dei utilizzato con un’altra batteria. bambini e non permetterne l’utilizzo b. Usa gli utensili elettrici solo con le da parte di persone non abituate apposite batterie.
  • Seite 44 Istruzioni di sicurezza per un’esplosione. Se si fora una tubazione caricabatteria dell’acqua, si rischia di causare danni materiali o una scossa elettrica. Spegni immediatamente l’utensile elettrico se l’accessorio si inceppa. Fai Solo per interni. attenzione agli alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo.
  • Seite 45 INFORMAZIONI SULLE VIBRAZIONI In condizioni d’uso normali, l’avvitatore si può ricaricare centinaia di volte. Livello di vibrazioni Il livello di emissioni di vibrazioni indicato AVVERTENZA! La batteria si scalda durante nel presente manuale di istruzioni è stato il processo di ricarica. misurato in conformità...
  • Seite 46: Istruzioni Per L'uso

    basculante. Oltre a spegnere e accendere l’utensile elettrico, serve a invertire il AVVERTENZA! Ricarica la batteria senso di rotazione (avanti/indietro), per su una superficie non infiammabile. Non permetterti di svitare le viti. Per avvitare le ricaricare la batteria per più di otto ore. viti, premi la parte inferiore dell’interruttore La spia rossa si spegne quando la batteria è...
  • Seite 47 di accompagnamento, indica che questi prodotti non possono essere eliminati con i comuni rifiuti domestici. I prodotti devono essere conferiti in centri di raccolta appositamente attrezzati, che provvedono gratuitamente allo smaltimento, alla lavorazione, al recupero e al riciclaggio dei materiali. In alcuni Paesi, è possibile riportare i prodotti al punto vendita quando si acquista un nuovo prodotto equivalente.
  • Seite 48: Instruções Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS FIXA Chave de parafusos sem fios ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Leia todas as instruções e avisos. O não cumprimento de todas as instruções Voltagem de entrada do carregador: ou avisos pode resultar em choque eléctrico, voltagem de entrada local. incêndio e/ou lesões graves. Voltagem de saída do carregador: 5V c.d.
  • Seite 49 c. Não exponha ferramentas eléctricas à electricidade e/ou à bateria, de à chuva ou humidade. A entrada de lhe pegar ou de a transportar. Pegar água na ferramenta aumentará o risco de em ferramentas eléctricas com o dedo choque eléctrico. no interruptor ou ligar à...
  • Seite 50 a Recarregue apenas com o carregador risco de ligar a ferramenta eléctrica especificado pelo fabricante. Um acidentalmente. d. Guarde as ferramentas eléctricas carregador que é apropriado para um fora do alcance das crianças e tipo de bateria pode criar risco de não permita que pessoas não incêndio, quando utilizado noutra bateria.
  • Seite 51 obter ajuda. O contacto com cabos Avisos de segurança para carregadores eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem provocar explosão. A perfuração de um cano de água pode causar danos materiais ou Não usar no exterior. choques eléctricos.
  • Seite 52 INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES Em condições normais de utilização, a aparafusadora pode ser recarregada várias Nível de vibração centenas de vezes. O nível de emissão de vibrações contido neste manual de instruções foi medido de ATENÇÃO! O processo de recarregamento acordo com um teste padrão fornecido na gera calor na bateria.
  • Seite 53 O botão ON e OFF é oscilante, também actuando como botão frente/trás. O botão AVISO! Recarregue a bateria frente/trás permite-lhe mudar a direcção da numa superfície que não seja rotação, para aparafusar e desaparafusar. inflamável. Não deixe a bateria a Para aparafusar, prima o botão em baixo carregar mais de 8 horas.
  • Seite 54 se podem colocar nos resíduos domésticos. Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequadas devem colocar- se gratuitamente nos pontos de recolha apropriados. Nalguns países, estes produtos podem ser entregues em pontos de venda quando se compra um produto novo equivalente. Ao desfazer-se destes produtos da forma adequada, está...
  • Seite 55: Γενικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ FIXA Κατσαβίδι χωρίς καλώδιο (με μπαταρία) Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες. ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών, Τάση φόρτισης εισόδου: τοπική τάση υπάρχει περίπτωση ηλεκτροπληξίας, φωτιάς εισόδου και/ή σοβαρού τραυματισμού. Τάση φόρτισης εξόδου: 5Vd.c. Τάση μπαταρίας/τύπος μπαταρίας: Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" σε όλες τις μπαταρία ιόντων λιθίου 3.6 V προειδοποιήσεις παρακάτω αναφέρεται στα...
  • Seite 56 β. Αποφύγετε τη σωματική επαφή με τα αυτιά σας κτλ για την αποφυγή των γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, τραυματισμών. καλοριφέρ, ψυγεία κτλ. Υπάρχει γ. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη μεγάλος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το θέση OFF πριν βάλετε το καλώδιο σώμα σας είναι γειωμένο. στην πρίζα, για να αποφύγετε την γ. Μην αφήνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία κατα λάθος απευθείας λειτουργία του εκτεθειμένα στη βροχή ή σε υγρά ηλεκτρικού εργαλείου. μέρη.
  • Seite 57 γ. Αποσυνδέστε το βύσμα από την Εργαλεία με μπαταρία - χρήση και πρίζα πριν κάνετε κάποια αλλαγή φροντίδα εξαρτήματος ή ρύθμιση ή πριν το α. Φορτίστε μόνο με φορτιστή αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή. μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο Ένας φορτιστής κατάλληλος για ένα να τεθεί σε λειτουργία το ηλεκτρικό συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί εργαλείο κατά λάθος. να προκαλέσει φωτιά σε περίπτωση που δ.
  • Seite 58 τον αντίστοιχο φορέα. Η επαφή με τοποθέτηση της μπαταρίας στα ηλεκτρικά ηλεκτροφόρες γραμμές μπορεί να οδηγήσει εργαλεία ενώ ο διακόπτης βρίσκεται στο On σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Οι ζημιές σε μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. αγωγούς αερίου μπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη. Οι ζημιές στους αγωγούς του νερού Προειδοποιήσεις Ασφαλείας για...
  • Seite 59 Φορτίζοντας το ηλεκτρικό σας φορτιστή κατά τη διαδικασία φόρτισης κατσαβίδι μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία φωτιάς. Όταν ο φορτιστής συνδεθεί στην παροχή Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται. ρεύματος, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη στο Κρατήστε τα μακριά από το φορτιστή. ηλεκτρικό κατσαβίδι (Εικ.2) (2.2) ανάβει. Η φωτεινή ένδειξη παραμένει αναμμένη κατά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ τη διάρκεια της φόρτισης της μπαταρίας. Υπό...
  • Seite 60: Οδηγιεσ Χρησησ

    Επιλέξτε τη σωστή μύτη κατσαβιδιού ανάλογα με τις βίδες που χρησιμοποιείτε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη συνεχίζετε Εισάγετε τη μύτη στο κατσαβίδι και να πιέζετε το διακόπτη περιστροφής, βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο. μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του εργαλείου. Αυτό μπορεί να φθείρει την Σημείωση: Σας προτείνουμε να κάνετε μπαταρία. πάντα μια δοκιμαστική τρύπα, πριν από κάθε χρήση...
  • Seite 61 τη διάταξη Ανακύκλωσης Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Ειδών και Μπαταριών (WEEE). Αυτό το σύμβολο ισχύει μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις σχετικές αρχές ή τον Αυτό το σύμβολο στα ηλεκτρικά και προμηθευτή της χώρας σας για πληροφορίες ηλεκτρονικά προϊόντα και τα αρχεία που σχετικά...
  • Seite 62: Elektrik Güvenliği

    TÜRKÇE FIXA Şarjlı tornavida TEKNIK ÖZELLIKLER Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Belirtilen tüm Şarj giriş voltajı: Yerel voltaj girişi güvenlik uyarılarına ve talimatlarına Şarj çıkış voltajı: 5Vd.c. uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, Pil voltajı/pil tipi: 3.6 V lityum-iyon pil yangın ve/veya ciddi yaralanmalar doğabilir. Şarj süresi: 5-8 saat Maks. tork: 3Nm Tüm uyarı ve talimatları ilerde Maks. boş çalışma hızı: 200 rpm...
  • Seite 63: Kişisel Güvenlik

    veya pil yuvasının kapalı konumda durumunda ciddi bir elektrik çarpması olduğundan emin olunuz. Elektrikli riski vardır. c. Elektrikli cihazları yağmur veya cihazların prize takılı bir şekilde elde veya neme maruz bırakmayınız. Cihazın parmakla taşınması kazalara davetiye içine su girmesi elektrik çarpması riskini çıkarır. artıracaktır. d. Cihazı çalıştırmadan önce ayar d. Kabloyu başka amaçlar için anahtarı veya somun anahtarı varsa kullanmayınız. Kabloyu taşıma, çıkartılmalıdır. Elektrikli cihazın dönen çekme ya da fişi prizden çıkarmak kısmına takılı...
  • Seite 64 b. Sadece elektrikli cihazınıza uygun önleyici emniyet tedbirleri elektrikli cihaz olacak şekilde tasarlanmış pil kazalarını önler. d. Elektrikli cihazı, çocukların takımı kullanınız. Başka pil takımının ulaşamayacağı bir şekilde muhafaza kullanılması yaralanmalara ve yangın ediniz ve cihazın kullanımına riskine yol açabilir. dair bilgisi olmayan kişilerin c. Pil takımı kullanılmadığında, bir kullanmasına izin vermeyiniz. terminalden diğerine bağlantı Elektrikli cihazlar, eğitimsiz ve bilgisiz sağlayabileceği için ataç, madeni kullanıcıların elinde tehlikeli olabilirler. para, anahtar, çivi, vida veya diğer e.
  • Seite 65 Cihazla kullanılan uç sıkışırsa Diğer pilleri şarj etmeyiniz. Pil şarj cihazı cihazı hemen kapatınız. Geri tepme sadece bu cihaza dahil olan pilleri şarj oluşturabilecek reaksiyonlara karşı dikkatli etmek için uygundur. Aksi takdirde, yangın olunuz. Uçlar şu durumlarda sıkışabilir: ve patlama tehlikesi vardır. • cihaz aşırı derecede zorlanınca veya çalışılan Şarj cihazını temiz tutunuz. Kirlilik, •...
  • Seite 66 süresi içindeki titreşim yükünü önemli Pil, cihazı kullanmasanız dahi belli bir süre ölçüde azaltabilir. sonra yavaş yavaş boşalacaktır. Titreşim etkilerine karşı kendinizi korumak Lityum-iyon pil, pilin tamamen boşalmasına için cihazın ve aksesuarlarının bakımını karşı “Elektronik Hücre Koruması (ECP)” yapınız, ellerinizi sıcak tutunuz ve çalışma tarafından korunur.
  • Seite 67 Tornavida ucunun yerleştirilmesi ÇEVRESEL ATIK TALİMATLARI (Resim3) Çevrenin korunması Kullanacağınız vida için uygun tornavida ucunu seçiniz. Ucun, yerine tam olarak WEEE (Elektrikli ve Elektronik Ekipman oturduğundan emin olacak şekilde Atıkları) direktifleri doğrultusunda, tornavidanın ucuna yerleştiriniz. elektrikli ve elektronik ekipmanların çöpe atılmasından çevresel olarak sorumlu kişiler Not: Bu ürünü...
  • Seite 68 Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde ürünün çöpe atılması ile ilgili kullanıcı bilgileri Bu sembol sadece Avrupa Birliği içinde geçerlidir. Bu ürünün çöpe atılması için yapılması gereken doğru uygulama ile ilgili bilgi almak için ülkenizdeki ilgili makamlara veya ürünün bayi/perakende firması ile irtibata geçiniz.
  • Seite 69 ‫عربي‬ FIXA ‫مفك السلكي‬ ‫يرجى اإلحتفاظ بجميع التحذيرات والتعليمات‬ . ً ‫للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫إن عبارة “ األداة “ في جميع التحذيرات المذكورة أدناه‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تشير إلى األداة الي تعمل عبر التوصيل بمأخذ كهربائي‬ ‫الفولطية الداخلة للشاحن :فولطية محلية‬...
  • Seite 70 ‫السالمة الشخصية‬ .‫تقلل من مخاطر تشغيل األداة عن طريق الخطأ‬ ‫أ .كن يقظ ا ً ، وراقب ما تقوم به واستخدم الحكمة‬ ‫د .خ ز ّ ن األداة عند عدم اإلستعمال بعيدا عن‬ ‫عند تشغيل األداة .ال تستخدم األداة عندما تكون‬ ‫متناول...
  • Seite 71 ‫المس السائل العين، باإلضافة إلى غسلها بالماء‬ ‫تحذيرات السالمة الخاصة بشاحنات البطارية‬ ‫قم باستشارة الطبيب .السوائل التي تخرج من‬ .ً ‫البطارية قد تسبب تهيج ا ً أو حروق ا‬ .‫لإلستخدامات الداخلية فقط‬ ‫الخدمة‬ ‫أ .إصالح األداة ال يتم إال بواسطة فني متخصص‬ .‫باستخدام...
  • Seite 72 ‫األداة في تطبيقات مختلفة، أو مع ملحقات مختلفة أو‬ .‫حتى إذا لم تستخدم اآللة‬ ‫ملحقات سيئة الصيانة، قد يزيد بشكل كبير من مستوى‬ ‫بطارية الليثيوم أيون محمية ضد التفريغ العميق بتقنية‬ ‫التعرض‬ ‫( عندما تكون البطارية‬ECP)”. ‫“حماية الخلية اإللكترونية‬ ‫فارغة ، يتم إطفاء اآللة بواسطة الدائرة الواقية :األداة لن‬ ‫تقييم...
  • Seite 73 4)‫التشغيل واإلطفاء( شكل‬ ‫أي تأثيرات سلبية محتملة تضر بالصحة والبيئة والتي قد‬ ”‫ من النوع“ الرداد‬ON - OFF ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫تنشأ نتيجة عدم التخلص أو المناولة السليمة للمنتج‬ ‫فض ال ً اتصل بالجهات المختصة في منطقتك لمزيد من‬ ‫وأيض ا ً يستخدم كمفتاح حركة لألمام والعكس .يتيح لك‬ ‫مفتاح...
  • Seite 74 © Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-1334926-3...