Stellen Sie die Servos auf neutral. Die Ruder müssen nun
ebenfalls exakt auf neutral stehen. Ggf. die Gabelköpfe
solange verdrehen, bis die korrekte Länge am Gestän-
ge erreicht ist. / Set the servos to neutral. Elevator and
rudder now have to be neutral as well. If necessary screw
the clevis in order to adjust the length of the linkage ac-
cordingly. / Mettere i servi in posizione neutrale. Anche le
parti mobili devono essere in posizione neutra. Eventual-
mente girare le forcelle finchè non c'è la lunghezza giusta
dell'asta di comando.
Die Schrauben der Gabelköpfe nur mäßig festziehen,
damit die Anlenkung sich leichtgängig bewegt. / Tighten
the screws of the clevis in a moderate way, so the linka-
ge can move freely. / Le viti delle forcelle devono essere
serrate solo moderatamente affinché il comando sia
scorrevole.
Best.-Nr. / Item-No. / art. 029-1000/1/2/3
Nehmen Sie die linke Tragfläche zur Hand und schieben
Sie das Kohlefaserrohr bis zum Anschlag ein. / Take the
left main wing and insert the carbon tube until it stops. /
Prendere la semiala sinistra e infilarci il tubo in carbonio
fino in fondo.
NO
Sichern Sie das Kohlefaserrohr indem Sie die Schraube
auf der Tragflächenunterseite festziehen. / Secure the
carbon tube by tightening the screw as shown. / Fissare
il tubo in carbonio serrando la vita sulla parte inferiore
dell'ala.
NO
YES
Servokabel unterhalb des Kohlefaserrohrs entlang
führen. / Lead the servo wire under the wing tube. / Far
passare il cavo del servo al di sotto del tubo in carbonio.
NO
YES
Seite 9