Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Widex S4-VS Bedienungsanleitung
Widex S4-VS Bedienungsanleitung

Widex S4-VS Bedienungsanleitung

Super 440, 220 hörsystem-serie

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
SUPER™440, 220 HÖRSYSTEM-SERIE
Modell S4-VS/S2-VS
RIC/RITE-Hörsystem
Hörer-im-Gehörgang-/
Hörer-im-Ohr-Gerät

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Widex S4-VS

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG SUPER™440, 220 HÖRSYSTEM-SERIE Modell S4-VS/S2-VS RIC/RITE-Hörsystem Hörer-im-Gehörgang-/ Hörer-im-Ohr-Gerät...
  • Seite 2: Ihr Hörsystem

    IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörgeräte-Akustiker ausgefüllt) … S4-VS … S2-VS Gewählte Hörprogramme: … Hauptprogramm … Musik … Fernsehen … Hörkomfort … Fokus hinten … Hörbereichs-Erweiterung … Telefon … T … M+T...
  • Seite 3 … Zen … Spezial … Hauptprogramm + Zen … Hauptprogramm + Fokus hinten … Hauptprogramm + Hörbereichs-Erweiterung … Hauptprogramm + T … Hauptprogramm + M+T … Hauptprogramm + Telefon … Zen+ … Telefon+ Datum Ihr Hörgeräte-Akustiker...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT DAS HÖRSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Akustische Hinweise .
  • Seite 5 Programmwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Zen+ .
  • Seite 6: Das Hörsystem

    DAS HÖRSYSTEM Die folgende Abbildung zeigt das eigentliche Hörgerät ohne Ohr- stück. Das Ohrstück besteht aus einer Hörerzuleitung und Maß- ohrstück bzw. Ohrpassstück, in dem der Empfänger platziert ist. 1. Programmtaster 2. LED 3. Ein-/Ausschalter 4. Batteriefach mit Nagelgriff 5. Lautstärkesteller (bei Standardversion) 6.
  • Seite 7 Wenn die (meist 6- oder 7-stellige) Seriennummer am Gerät für Sie nicht unmittelbar ersichtlich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte- Akustiker .
  • Seite 8 BITTE BEACHTEN Zu Ihrem Hörsystem gehört neben dieser Bedienungsanleitung auch eine separate Anleitung zu den verschiedenen Ohrstück-Lösungen, die für Ihr Hörsystem erhältlich sind: „Ohrstücke für Widex HdO-Hörsysteme“ . WARNUNG Die Bedienungsanleitung und die „Ohrstücke für Widex HdO-Hörsyste- me-Anleitung" enthalten wichtige Informationen und Anweisungen . Le- sen Sie beide Anleitungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in...
  • Seite 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die SUPER™ Hörsysteme dienen zur Verbesserung der Hörbarkeit und Sprachverständlichkeit in verschiedensten Hörsituationen. Die Hörsysteme können über das Zen-Programm verfügen, das da- für vorgesehen ist, einen entspannenden Klanghintergrund (Mu- sik/Rauschen) zu bieten. Dieses Programm ist für Erwachsene ge- dacht, die diesen Klanghintergrund in Ruhe genießen möchten.
  • Seite 10 Gerätebeschreibung Ihr SUPER™ Hörsystem wird mit einem Signalleitungssystem be- nutzt, das aus einer Hörerzuleitung und einem Ohrstück bzw. Ohr- passstück besteht, in dem der Empfänger platziert ist. Die Hörsys- teme verfügen über die WidexLink Technologie für die drahtlo- se Kommunikation zwischen den beiden Hörsystemen sowie zwi- schen den Hörsystemen und den DEX Zubehörgeräten.
  • Seite 11 Ihr Hörsystem kann über ein optionales Zen-Programm ver- fügen. Dieses erzeugt Klänge (und manchmal ein Rauschen) als Klanghintergrund. Die Signale werden Ihrer Hörminderung entsprechend angepasst. WARNUNG Dieses Hörsystem ist in der Lage, einen Schalldruckpegel von über 132  dB  SPL zu erzeugen . Es könnte das Risiko bestehen, dass Ihr Restgehör geschädigt wird .
  • Seite 12: Akustische Hinweise

    Akustische Hinweise Das Hörsystem kann so eingestellt sein, dass es bei Verwendung bestimmter Funktionen einen Hinweis von sich gibt. Hierbei kann es sich um Signaltöne oder Sprachmitteilungen handeln. Das Sig- nal kann auch deaktiviert werden. Standardeins- Alternative Funktionen tellungen Einstellungen Signalton Einstellung der Lautstärke Bestätigung des...
  • Seite 13: Energieversorgung

    Energieversorgung Wir empfehlen Zink-Luft-Batterien. Benutzen Sie für Ihr Hörsystem eine Batterie des Typs 675 . Ihr Hörgeräte-Akustiker kann Sie beim Batteriekauf beraten. Die Batterie sollte vor dem auf der Verpackung angegebenen Haltbar- keitsdatum verwendet werden, da sonst die Batterielaufzeit redu- ziert sein könnte.
  • Seite 14 VORSICHT Verwenden Sie keine Batterien, auf denen Klebstoffreste oder andere Fremdkörper haften, da dies Funktionsstörungen des Hörsystems verursachen kann . Öffnen Sie das Batteriefach vorsichtig mit Hilfe des Nagelgriffs. Das Batteriefach darf dabei nicht zu weit nach hinten geklappt werden.
  • Seite 15 Legen Sie die Batterie so in die Aufnahme des Batteriefachs ein, dass das +-Zeichen auf der Batterie nach oben zeigt. Benutzen Sie ggf. den mitgelieferten Magnetstab, der das Einsetzen der Batterie erleichtern kann. Ist die Batterie korrekt eingesetzt, lässt sich das Batteriefach anschließend wieder leicht schließen.
  • Seite 16 Auf Wunsch kann das Hörsystem mit einem Batteriefach ohne Nagelgriff geliefert wer- den. In diesem Fall ist ein Batteriewechsel nur mit entsprechendem Werkzeug zum Öffnen des Batteriefachs möglich.
  • Seite 17: Batteriealarm

    Das Batteriefach wird wie abgebildet geöff- net. Batteriealarm Wenn die Batterie fast aufgebraucht ist, hören Sie einen akustischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert (siehe Sei- te 12). Wir empfehlen, dass Sie immer eine Ersatzbatterie griffbereit haben.
  • Seite 18 WARNUNG Nehmen Sie eine verbrauchte Batterie baldmöglichst aus dem Hörsys- tem . Undichtigkeiten einer leeren, alten Batterie können dem Hörsystem schaden . WARNUNG Wenn die Batterie verbraucht ist, schaltet das Hörsystem ab . Bitte be- rücksichtigen Sie dies, insbesondere als Verkehrsteilnehmer oder in Situationen, in denen die korrekte Wahrnehmung von Warnsignalen wichtig ist .
  • Seite 19: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Das Batteriefach des Hörsystems dient auch als Ein-/Ausschalter. Um das Hörsystem einzuschalten, schließen Sie das Batteriefach komplett. Wenn das Hörsys- tem eingeschaltet wurde, hören Sie einen akus- tischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert.
  • Seite 20 Um das Hörsystem auszuschalten, öffnen Sie das Batteriefach bis zur ersten Position, wo ein leichtes Klicken zu spüren ist. Bitte beachten: Um zu prüfen, ob das Hörsystem eingeschaltet ist, können Sie es auch in die hohle Hand nehmen. Wenn es pfeift, ist es eingeschaltet.
  • Seite 21: Rechts/Links-Kennung

    Rechts/links-Kennung Der Pfeil zeigt, wo sich die Farbmar- kierung befindet – rot = rechtes Ohr, blau = linkes Ohr.
  • Seite 22: Anlegen Des Hörsystems

    Anlegen des Hörsystems Halten Sie das Ohrstück mit Daumen und Zeigefinger und schie- ben Sie es langsam in den Gehörgang, bis Sie einen Widerstand spüren. Lassen Sie das Ohrstück nun los und schieben Sie es mit der Fingerspitze vorsichtig weiter, bis es richtig sitzt. Das Ohrstück darf sich im Gehörgang nicht unangenehm anfühlen.
  • Seite 23 Das Einsetzen kann dadurch erleichtert werden, dass Sie das Ohr mit der anderen Hand leicht nach oben und nach hinten ziehen. Legen Sie das Hörgerät hinter das Ohr, so dass die Hörerzuleitung dicht am Kopf auf dem Ohr liegt. Bei dem in den Abbildungen gezeigten Ohrstück handelt es sich um ein Maßohrstück.
  • Seite 24: Abnehmen Des Hörsystems

    Abnehmen des Hörsystems Nehmen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr ab. Halten Sie das Ohrstück mit Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie es vorsichtig aus dem Ohr.
  • Seite 25 WARNUNG Ziehen Sie beim Herausnehmen des Ohrstücks nicht an der Hörerzuleitung . Bewegen Sie das Ohrstück ggf. leicht hin und her, während Sie es aus dem Ohr herausziehen. Das Einsetzen kann dadurch erleich- tert werden, dass Sie das Ohr mit der anderen Hand leicht nach oben und nach hinten ziehen.
  • Seite 26: Einstellung Der Lautstärke

    Einstellung der Lautstärke Das Hörsystem passt die Lautstärke automatisch der akustischen Umgebung an. Manuelle Einstellung der Lautstärke Ihr Hörsystem ist mit einem Lautstärkesteller ausgestattet, es sei denn, dieser wurde von Ihrem Hörgeräte-Akustiker auf Ihren Wunsch entfernt. Über den Lautstärkesteller können Sie die Laut- stärke bei Bedarf auch selbst justieren.
  • Seite 27 Wenn Sie eine größere oder kleinere Schrittgröße der Lautstärke- einstellung bevorzugen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgerä- te-Akustiker. Wenn Sie die Lautstärke justieren, hören Sie einen Signalton, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert. Haben Sie die maxi- male bzw. minimale Lautstärke erreicht, hören Sie einen Dauerton. WARNUNG Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Hörsystem zu laut oder zu leise eingestellt ist oder der Klang verzerrt ist, oder auch wenn Sie...
  • Seite 28 Um die Schallwiedergabe wieder zu starten: • Drücken Sie die Wippe nach oben oder • wechseln Sie auf ein anderes Hörprogramm oder • schalten Sie das Hörsystem aus und erneut ein. Die von Ihnen vorgenommenen Anpassungen der Lautstärke wer- den gelöscht, sobald Sie das Hörsystem ausschalten oder das Pro- gramm wechseln.
  • Seite 29: Partneralarm

    Partneralarm (Bitte beachten: Diese Funktion muss verfügbar und von Ihrem Hörgeräte-Akustiker aktiviert worden sein.) Wenn eines Ihrer beiden Hörsysteme vom Ohr fällt und/oder die Batterie aufgebraucht ist, hören Sie im anderen Hörsystem zwei- mal einen Signalton und eine Sprachmitteilung („Gegenseite prü- fen“), und die Leuchtdiode an beiden Hörgeräten blinkt.
  • Seite 30: Hörprogramme

    Hörprogramme Ihr Hörsystem bietet mehrere der folgenden Hörprogramme plus entweder das spezielle Zen-Programm Zen+ oder das Telefon+ Programm . Hauptprogramm Standardprogramm Musik Optimiert für das Hören von Musik Fernsehen Optimiert für das Hören beim Fernsehen Komfort Optimiert für die Dämpfung von Hinter- grundgeräuschen Fokus hinten Fokussiert auf Schall von hinten...
  • Seite 31 In diesem Programm hören Sie über die In- duktionsspule (T) und nicht über das Hör- gerätemikrofon (M). Die Induktionsspule können Sie an Orten benutzen, an denen ein Ringleitungssystem installiert ist. Im T- Programm hören Sie nur Schall von der ge- wünschten Schallquelle;...
  • Seite 32 Programmkombinationen Hauptprogramm in einem Ohr und Zen, Te- lefon, Hörbereichs-Erweiterung, T, M+T oder Fokus hinten im anderen (wird vom Hörgeräte-Akustiker definiert) Zen+ Spezielles Zen-Programm mit bis zu drei (optional im S2-VS) verschiedenen Zen-Stilen Telefon+ Nur zum Telefonieren. Überträgt das Tele- fonsignal vom Hörsystem auf der Seite, auf der das Telefon gehalten wird, an das zwei- te Hörsystem auf der Gegenseite.
  • Seite 33 Die Zusammensetzung der Hörprogramme kann jederzeit von Ihrem Hörgeräte-Akustiker an Ihre Bedürfnisse und Wünsche angepasst werden. VORSICHT Bei der Wahl des Telefon+-Programms bedenken Sie bitte die Situation, in der Sie sich befinden . In manchen Situationen kann es besonders wichtig sein, Umgebungsgeräusche hören zu können . Zen-Programm Ihr Hörsystem kann über ein einzigartiges optionales Zen-Pro- gramm verfügen.
  • Seite 34 Nutzen des Zen-Programms Das Zen-Programm kann manchen Nutzern einen entspannenden Klanghintergrund bieten. Wird das Zen-Programm im Rahmen des Tinnitusmanagements eingesetzt, kann es zur Linderung des Tin- nitus beitragen. Indikationen für den Gebrauch Das Zen-Programm ist dafür vorgesehen, einen entspannen- den Klanghintergrund (Musik/Rauschen) zu bieten. Es ist für Er- wachsene gedacht, die diesen Klanghintergrund in Ruhe genie- ßen möchten.
  • Seite 35 Hinweise zum Gebrauch Bitte beachten Sie die Empfehlungen Ihres Hörgeräte-Akustikers dazu, wann, wie und wie lange Sie das Zen-Programm nutzen sollten. VORSICHT Die Verwendung der Zen-Programme kann die Wahrnehmung von Um- gebungsgeräuschen, wie auch Sprache, stören . Es sollte daher nicht in Situationen gewählt werden, in denen die korrekte Wahrnehmung der- artiger Signale wichtig ist .
  • Seite 36: Programmwechsel

    Programmwechsel Um zwischen den verschiedenen Hör- programmen zu wählen, drücken Sie den Programmtaster . Wenn Sie das Hörpro- gramm wechseln, hören Sie einen akusti- schen Hinweis, es sei denn, diese Funkti- on wurde deaktiviert .
  • Seite 37 Programm 1: ein kurzer Signalton oder Sprachmitteilung Programm 2: zwei kurze Signaltöne oder Sprachmitteilung Programm 3: drei kurze Signaltöne oder Sprachmitteilung Programm 4: ein langer und ein kurzer Signalton oder Sprachmitteilung Programm 5: ein langer und zwei kurze Signaltöne oder Sprachmitteilung Zen+ oder Telefon+: ein Klangton oder Sprachmitteilung Standardmäßig wirkt sich ein Programmwechsel auf beide Hörsys-...
  • Seite 38: Zen

    Zen+ Um zu diesem Programm zu wechseln, halten Sie den Programm- taster am Hörsystem bzw. die Programmtaste der RC-DEX Fern- bedienung länger als eine Sekunde gedrückt. Durch kurzen Druck auf den Programmtaster bzw. die Programmtaste können Sie nun zwischen den verfügbaren Zen-Stilen wählen. Um das Zen+-Programm zu verlassen, halten Sie den Programm- taster bzw.
  • Seite 39: Telefonieren

    Telefonieren Beim Telefonieren empfehlen wir, den Hörer schräg zum Kopf und in einer gewissen Entfernung zum Ohr, d.  h. nicht direkt ans Ohr, zu halten. Testen Sie, in welcher Posi- tion der Klang am besten ist.
  • Seite 40: Pflege

    PFLEGE Zur Reinigung Ihres Hörsystems steht folgendes Zubehör zur Ver- fügung*: Weitere Informationen zur Reinigung entnehmen Sie bit- te auch der Anleitung „Ohrstücke für Widex HdO-Hörsysteme“. 1. Tuch 2. Bürste 3. Reinigungswerkzeug Zusätzliche Reinigungswerkzeuge sind bei Ihrem Hörgeräte-Akus- tiker erhältlich.
  • Seite 41 Reinigen Sie das Hörgerät nach jedem Tragen mit dem weichen Tuch. Sollten die Mikrofonöffnungen danach noch verstopft sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker. WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Hörgeräts auf keinen Fall Wasser oder Reinigungsmittel, da dies Funktionsstörungen verursachen kann . Während Sie das Hörsystem nicht tragen, bewahren Sie es an ei- nem warmen und trockenen Ort auf, lassen Sie das Batteriefach offen stehen und entfernen Sie ggf.
  • Seite 42: Zubehör

    ZUBEHÖR Für Ihr Hörsystem ist verschiedenes Zubehör erhältlich. Weitere Informationen über die erhältlichen Zubehörgeräte erhalten Sie bei Ihrem Hörgeräte-Akustiker.
  • Seite 43: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hörsystem ist Das Hörsystem ist nicht Vergewissern Sie sich, dass völlig stumm. eingeschaltet. das Batteriefach komplett geschlossen ist. Die Batterie ist ver- Setzen Sie eine neue Batte- braucht / nicht funkti- rie ein. onsfähig.
  • Seite 44 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hörsystem Der Gehörgang ist Suchen Sie Ihren Hausarzt/ pfeift dauernd. durch Ohrenschmalz HNO-Arzt auf. (Cerumen) verstopft. Die beiden Hör- Die Verbindung zwi- Schalten Sie die Hörsyste- systeme arbeiten schen den Hörsyste- me aus und erneut ein. nicht synchron.
  • Seite 45 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Hörsysteme Das DEX Gerät wird Bringen Sie das DEX Gerät reagieren nicht außerhalb der Reich- in Reichweite der SUPER auf Programm- weite verwendet (> Hörsysteme. wechsel oder 1 m). Lautstärkejustie- Die Kommunikation Gehen Sie auf Abstand zu rung über das wird durch starke elek- bekannten Störquellen.
  • Seite 46 Bitte beachten: Die Hinweise hier beziehen sich nur auf das ei- gentliche Hörgerät. Informationen zu Ihrer Ohrstück-Lösung ent- nehmen Sie bitte der Anleitung „Ohrstücke für Widex HdO-Hör- systeme“. Besteht das jeweilige Problem weiterhin, suchen Sie bitte Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
  • Seite 47: Aufbewahrung Und Allgemeine Handhabung

    AUFBEWAHRUNG UND ALLGEMEINE HANDHABUNG Ihr Hörsystem ist ein hochwertiges elektronisches Produkt; behan- deln Sie es daher stets sorgfältig. Bitte beachten Sie folgende Hin- weise, um die Lebensdauer Ihres Hörsystems zu verlängern:...
  • Seite 48 VORSICHT • Schalten Sie das Hörsystem aus, wenn Sie es ablegen. Wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterie heraus. • Während Sie das Hörsystem nicht tragen, bewahren Sie es im Etui, an einem trockenen Ort und für Kinder und Haustiere unzugänglich auf. •...
  • Seite 49: Warnhinweise

    WARNHINWEISE WARNUNG Ein unsachgemäßer Gebrauch oder das Verschlucken von Hörsystemen oder Batterien ist gefährlich . Unsachgemäßer Gebrauch oder Verschlu- cken kann zu ernsten Verletzungen führen . Falls ein Hörsystem oder eine Batterie versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte unver- züglich einen Arzt auf . •...
  • Seite 50 • Aufgrund der geringen Größe der Batterien besteht eine große Ver- wechslungsgefahr mit Tabletten und dergleichen. Nehmen Sie Batte- rien und Hörsysteme niemals in den Mund (Verschluckungsgefahr). • Reinigen Sie Ihr Hörsystem nach dem Tragen und kontrollieren Sie, ob es intakt ist. Sollten das Ohrstück oder andere Teile des Hörsystems kaputtgehen, während es im Gehörgang sitzt, wenden Sie sich unver- züglich an Ihren Hörgeräte-Akustiker.
  • Seite 51 WARNUNG • Laden Sie die Batterie niemals auf und ersetzen Sie sie nicht durch ei- nen falschen Batterietyp; die Batterie könnte sonst explodieren. Ent- sorgen Sie verbrauchte Batterien fachgerecht. • Überlassen Sie Ihr Hörsystem niemals anderen Personen; es könnte deren Gehör dauerhaft schädigen. •...
  • Seite 52 • Das Hörsystem ist aus modernem hautverträglichem Kunststoffmate- rial hergestellt; allergische Reaktionen kommen deshalb so gut wie nie vor. Sollten Hautirritationen am Ohr oder im Gehörgang auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräte-Akustiker. • Beim Gebrauch eines Hörsystems ist es wichtig, dass das Ohr regel- mäßig belüftet wird.
  • Seite 53 WARNUNG • Wir empfehlen, regelmäßig ein Trockengerät zu verwenden, um Fehl- funktionen des Hörsystems zu vermeiden. • Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in explosionsgefährdeten Räumen (z. B. in Minen oder an anderen Orten mit explosiblen Gasen). WARNUNG • Legen Sie Ihr Hörsystem bei Röntgenaufnahmen, Strahlenbehand- lungen, Computer- und Kernspintomografien usw.
  • Seite 54 WARNUNG Interferenz mit aktiven Implantaten • Zur Vorsicht raten wir dazu, den Richtlinien und Empfehlungen der Hersteller von Defibrillatoren und Herzschrittmachern zum Gebrauch von Mobiltelefonen zu folgen: • Wenn Sie ein aktives implantiertes Gerät tragen, stellen Sie sicher, dass sich die drahtlosen Hörsysteme und deren drahtloses Zubehör (z. B.
  • Seite 55 • Wenn Sie ein aktives Gehirnimplantat tragen, fordern Sie beim Her- steller des Implantats eine Risikobewertung an. Wenn Sie ein implantiertes Gerät tragen, achten Sie darauf, dass sich Magnete (wie z .   B . Autophone-Magnete, Hörsystem-Etuis, Magnete in Werkzeugen) in einem Abstand von mindestens 15  cm zum Implantat befinden .
  • Seite 56 VORSICHT • Ihr Hörsystem wurde gemäß den internationalen Normen auf Inter- ferenz getestet. Dennoch kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass durch elektromagnetische Strahlung von anderen Gerä- ten wie z. B. Alarmanlagen, Überwachungssystemen oder Mobiltele- fonen unvorhergesehene Störungen im Hörsystem auftreten können. •...
  • Seite 57: Nützliche Ratschläge

    NÜTZLICHE RATSCHLÄGE BITTE BEACHTEN • Das Hörsystem kann das verlorene Hörvermögen zwar nicht wiederher- stellen oder eine organisch bedingte Hörminderung verhindern bzw. ver- bessern. Es kann aber dabei helfen, das verbliebene Hörvermögen optimal zu nutzen. Bedenken Sie dabei, dass es einige Zeit dauern kann, ehe Sie sich an das neue Hörsystem und die neue Art zu hören gewöhnt haben.
  • Seite 58: Informationen Zur Regelkonformität

    INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT FCC ID: TTY-S4VS IC: 5676B-S4VS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 59 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 60 This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 61 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
  • Seite 62 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité...
  • Seite 63 Richtlinie 1999/5/EG Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses S4-VS und S2-VS Ge- rät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung gemäß der Richtlinie 1999/5/EG finden Sie auf:...
  • Seite 64 Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Materialien, Komponenten und Stoffe, die giftig sein können und bei nicht fachgerechter Entsorgung dieser Geräte ein Risiko für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen . Werfen Sie Hörsysteme, Zubehör und Batterien nicht in den Hausmüll . Hörsysteme, Zubehör und Batterien müssen zur sicheren Ent- sorgung bei Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte oder bei Ihrem Hörgeräte-Akustiker abgegeben werden.
  • Seite 65 IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörgeräte-Akustiker ausgefüllt) Datum: _______________________________________ Batteriegröße: 675...
  • Seite 66 Folgende Programme sind in Ihrem Hörsystem aktiv: Programm 1: Programm 2: Programm 3: Programm 4: Programm 5: Plus-Programm:...
  • Seite 67 Folgende Programme sind in Ihrem Hörsystem aktiv: Programm 1: Programm 2: Programm 3: Programm 4: Programm 5: Plus-Programm:...
  • Seite 68: Symbole

    SYMBOLE Symbols commonly used by Widex A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc .) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol . If appropriate, the date of manufacture may also be stated .
  • Seite 69 Symbol Title/Description Catalogue number The product’s catalogue (item) number . Serial number The product’s serial number . * Keep away from sunlight The product must be protected from light sources and/or The product must be kept away from heat Keep dry The product must be protected from moisture and/or The product must be kept away from rain Lower limit of temperature...
  • Seite 70 Symbol Title/Description Upper limit of temperature The highest temperature to which the product can be safely exposed . Temperature limits The highest and lowest temperatures to which the product can be safely exposed . Consult instructions for use The user instructions contain important cautionary infor- mation (warnings/precautions) and must be read before using the product .
  • Seite 71 Symbol Title/Description WEEE mark “Not for general waste” When the product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovery . CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives .
  • Seite 72 Symbol Title/Description Interference Electromagnetic interference may occur in the vicinity of the product . *The six- or seven-digit number on the product is the serial number . Se- rial numbers may not always be preceded by...
  • Seite 76 WIDEX A/S Nymoellevej 6, 3540 Lynge, Dänemark www.widex.com Anleitung Nr.: É[5qr0w9|s;;s;;] 9 514 0292 002 #02 Issue: 2015-05...

Diese Anleitung auch für:

S2-vs

Inhaltsverzeichnis