Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher RC 3.000 Originalbetriebsanleitung

Kärcher RC 3.000 Originalbetriebsanleitung

Robocleaner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RC 3.000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RC 3.000
Deutsch
5
English
18
Français
31
Italiano
45
Nederlands
58
Español
71
Português
85
Dansk
98
Norsk
110
Svenska
123
Suomi
136
Ελληνικά
148
Türkçe
162
Русский
175
Magyar
191
Čeština
204
Slovenščina
217
Polski
229
Româneşte
242
Slovenčina
255
Hrvatski
268
Srpski
281
Български
294
Eesti
307
Latviešu
319
Lietuviškai
331
Українська
343
Қазақша
357
59667390 (09/15)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher RC 3.000

  • Seite 1 RC 3.000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59667390 (09/15)
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Sehr geehrter Kunde, Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Sicherheitshinweise Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, Gerätebeschreibung handeln Sie danach und bewahren Sie Vorbereitungen zur Inbetriebnahme diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Pflege und Wartung Technische Daten Der RoboCleaner besteht aus zwei Einheiten;...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    schalten und den Netzstecker Garantie ziehen. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-  Reparaturarbeiten und Arbei- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen ten an elektrischen Bauteilen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 7: Sicherer Umgang

    Hinweise zum Ladebetrieb von nen Personen betrieben wer- Ladestation und Reinigungsro- den. boter  Dieses Gerät ist nicht dafür – Mit der Ladevorrichtung der bestimmt, durch Personen Station darf nur der Reini- mit eingeschränkten physi- gungsroboter geladen wer- schen, sensorischen oder den.
  • Seite 8: Sonstige Gefahren

    VORSICHT  Es besteht Stolpergefahr  Das Gerät nach jedem Ge- durch den umherfahrenden brauch und vor jeder Reini- Reinigungsroboter. gung / Wartung ausschalten  Durch Anstoßen des Reini- und den Netzstecker ziehen. gungsroboters können Ge- ACHTUNG genstände umfallen (auch ...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    18 Akkus (2x) Gerätebeschreibung 19 Verschlusshebel Schmutzbehälter (2x) 20 Deckel Schmutzbehälter Funktion und Arbeitsweise 21 Schmutzbehälter Bedienfeld Station (3) Der RoboCleaner besteht aus zwei Einheiten; einer Kontrolllampe (grün) – Reinigungsroboter parken Station und einem akkubetriebenen Reinigungsrobo- Taste „Reinigungsroboter parken“ – Ein/Aus ters.
  • Seite 10: Betrieb

     Achten Sie bei der Reinigung eines Raumes dar- Reinigung eines Raumes auf, dass alle Türen geschlossen sind. Abbildung  Achten Sie bei der Reinigung einer Etage darauf,  Stellen Sie die Station in dem zu reinigenden Raum dass der Reinigungsroboter nicht hinter Türen ge- auf, beispielsweise wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Reinigungsdauer wählen Reinigungsroboter parken Wählen sie an der Station anhand der untenstehenden Soll der Reinigungsroboter nach dem nächsten Lade- Tabelle die Reinigungszeit aus. (Grundeinstellung: vorgang seine Arbeit beenden: Dauerbetrieb). Abbildung Abbildung  Drücken Sie die Taste „Reinigungsroboter parken“.  Drücken Sie die Taste „Reinigungsdauer wählen“ Die Kontrolllampe leuchtet.
  • Seite 12: Motorschutzfilter Wechseln

    Abbildung Motorschutzfilter wechseln  Schneiden Sie mit einer Schere entlang der Abbildung Schneidkante der Bürstenwalze.  Wechseln Sie nach 5 gewechselten Filterbeuteln  Entfernen Sie die eingewickelten Fäden und Haa- auch den Motorschutzfilter (im Ersatz-Filterbeutel- Set enthalten).  Bürstenwalze wechseln ...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Station für Reinigungsroboter Betriebsspannung 220 - 240 V 50 Hz Saugleistung 600 W Lautstärke (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Filterbeutelvolumen Abmessungen 500 x 250 x 230 Gewicht 5,8 kg Reinigungsroboter Akkuspannung 12 V Akkukapazität 1,7 Ah Akkutyp NiMH Akkuladezeit 10 - 20 min Reinigungszeit pro Akkuladung, bis...
  • Seite 14: Störungshilfe

    Störungshilfe Anzeigen der Kontrollleuchten: Grün Dauerlicht Normaler Betriebszustand Langsames Blinken Reinigungsroboter sucht Station Schnelles Blinken Akkus werden aufgeladen Schnelles Blinken Reinigungsroboter ist festgefahren Langsames Blinken Reinigungsroboter ist verschmutzt Dauerlicht Autorisierten Kundendienst beauftragen! Problem Anzeige Folge Behebung Reinigungsroboter findet nicht aus Reinigungsroboter bleibt Evtl.
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    Problem Anzeige Folge Behebung Reinigungsroboter gibt während – Reinigungsergebnis ist Bürstenwalze sitzt nicht richtig. des Reinigens ein knarrendes Ge- schlecht Reinigungsroboter ausschalten und räusch von sich Sitz kontrollieren. Reinigungsergebnis ist schlecht – Bürstenwalze abgenutzt Bürstenwalze austauschen. Reinigungsroboter in Station blo- Station: Reinigungsroboter bleibt Blockierenden Gegenstand entfer-...
  • Seite 16: Häufig Gestellte Fragen Und Antworten

    Wie viel qm Fläche kann der Roboter in einer Häufig gestellte Fragen und Antworten Stunde reinigen? Auf welchen Belägen kann der Roboter Der Roboter reinigt bis 15 qm pro Stunde. Viele Stellen, reinigen? vor allem die viel benutzten Verkehrswege, werden Er kann auf allen gängigen Oberflächen wie Teppichen mehrfach aus verschiedenen Richtungen gereinigt.
  • Seite 17 Achtung: Keine losen Gegenstände (z.B.: Zeitungen, Kleidungs- stücke) auf Treppen und Absätzen liegen oder überste- hen lassen, da sonst die Funktion der Sensoren beein- trächtigt wird. – Absturzgefahr! Kann es zu Beschädigungen am Mobiliar etc. kommen? Nein, es treten keine Beschädigungen an Wohnungs- einrichtungsgegenständen auf.
  • Seite 18 Contents General information Dear Customer, General information Please read and comply with these origi- Safety instructions nal instructions prior to the initial opera- Description of the Appliance tion of your appliance and store them for Preparing for start-up later use or subsequent owners. Operation Proper use Maintenance and care...
  • Seite 19: Safety Instructions

     Repair works may only be Warranty performed by the authorised The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair customer service. potential failures of your appliance within the warranty  Do not use abrasives, glass period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing.
  • Seite 20: Safe Handling

    – The batteries of the cleaning instructions on the use of this robot may only be charged at appliance and have under- the station's charging device. stood the resulting risks. – Short circuit hazard! Keep  Children may only use this conductive objects (such as appliance if they are over the screwdrivers or similar) away...
  • Seite 21: Hazard Levels

     Do not vacuum up undiluted Hazard levels acids or brines! DANGER  Do not vacuum up burning or Pointer to immediate danger, smouldering objects! which leads to severe injuries or CAUTION death.  In order to prevent accidents WARNING or injuries, mind the weight of Pointer to a possibly dangerous the appliance during trans-...
  • Seite 22: Description Of The Appliance

    18 Battery packs (2x) Description of the Appliance 19 Locking lever dirt receptacle (2x) 20 Cover of the dirt receptacle Function and Mode of Operation 21 Dirt receptacle Operating panel of station (3) The RoboCleaner consists of two units: a station and a Indicator lamp (green) - parking the cleaning robot battery-operated cleaning robot.
  • Seite 23  When cleaning a whole level, make sure that the Cleaning a single room cleaning robot will not be able to travel behind Illustration doors.  Set up the station in the room to be cleaned, e.g. as  If you want to move the cleaning robot to another shown in the illustration.
  • Seite 24: Maintenance And Care

    Selecting the cleaning duration Parking the cleaning robot Select the cleaning duration on the station using the fol- If the cleaning robot should terminate its work after the lowing table. (Basic setting: continuous operation). subsequent charging process: Illustration Illustration  Press the “Select cleaning duration” button until the ...
  • Seite 25 Illustration Exchange the motor protection filter  Install the brush roller Illustration  Insert the brush roller first into the left holder.  If you have replaced the filter bag 5 times, also ex-  Then press the brush roller into the right hand side change the motor protection filter (included in the holder with the hook facing down;...
  • Seite 26: Technical Specifications

    Technical specifications Station for cleaning robot Operating voltage 220 - 240 V 50 Hz Cleaning power 600 W Sound level (quiet mode) 60 (54) dB(A) Filter bag volume Dimensions 500 x 250 x 230 Weight 5,8 kg Cleaning robot Battery voltage 12 V Battery capacity 1,7 Ah...
  • Seite 27 Troubleshooting Indicator lamp displays: Green Permanent light Normal operating state Blinks slowly Cleaning robot is searching for the station Fast flashing Batteries are charged Fast flashing Cleaning robot is stuck Blinks slowly Cleaning robot is dirty Permanent light Contact authorised Customer Service! Problem Display Consequence...
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    Problem Display Consequence Remedy Cleaning robot makes a creaking – Bad cleaning result Brush roller is not seated correctly. sound during the cleaning process Switch the cleaning robot off and check its seating. Bad cleaning result – Brush roller worn Replace the brush roller.
  • Seite 29: Frequently Asked Questions

    How does the robot know when it must return Frequently Asked Questions to the station? Which floor coverings is the robot suitable The robot returns to the station as soon as the battery for? voltage has reached a specific level or if the dirt recep- The robot can be used on all common surfaces, such as tacle is full.
  • Seite 30 How do pets react to the robot? As the robot is not noisy and does not work with ultra- sound, problems with pets are not to be expected. The self-movement behaviour only arises the mistrust of the pets. What is important with respect to children? The robot should not be left unattended if children are playing in the same room.
  • Seite 31 Table des matières Consignes générales Cher client, Consignes générales Lire cette notice originale avant la pre- Consignes de sécurité mière utilisation de votre appareil, se Description de l’appareil comporter selon ce qu'elle requièrt et la Préparatifs pour la mise en service conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- Fonctionnement priétaire futur.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    mentation électrique endom- Garantie magé. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gueur sont celles publiées par notre société de distribu-  Avant tout travail d'entretien tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil et de maintenance, mettre sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où...
  • Seite 33 un disjoncteur de courant de  Tenir les feuilles d'emballage défaut (max. 30 mA). hors de la portée d'enfants -  Pour le fonctionnement, sortir Risque d'asphyxie ! / dérouler entièrement le AVERTISSEMENT câble d'alimentation de l'ap-  L’appareil ne doit jamais être pareil.
  • Seite 34: Autres Dangers

    PRÉCAUTION  Ne pas se tenir ou s'assoir  Mettre l'appareil hors service sur la station ou le robot de après chaque utilisation et nettoyage. avant chaque nettoyage/en-  Risque de trébuchement dû tretien et débrancher la fiche aux allées et venues du robot secteur.
  • Seite 35: Description De L'appareil

    14 Récepteur infrarouge 15 Pare-chocs Description de l’appareil 16 Rouleau de brosse 17 Détecteur de protection contre la chute (4x) Fonction et méthode de travail 18 Accus (2x) 19 Levier de verrouillage collecteur de saletés (2x) Le RoboCleaner se compose de deux unités ; une sta- 20 Couvercle collecteur de saletés tion et un robot de nettoyage à...
  • Seite 36  Pendant le nettoyage d'une pièce, veiller à ce que Nettoyage d’une pièce toutes les portes soient fermées. Illustration  En nettoyant un étage, veiller à ce que le robot de  Placer la station dans la pièce à nettoyer, par nettoyage ne puisse pas passer derrière des exemple comme le montre la figure.
  • Seite 37: Entretien Et Maintenance

    Sélection de la durée de nettoyage Stationnement du robot de nettoyage Sélectionner la durée de nettoyage sur la station, à Si le robot de nettoyage doit terminer son travail après l'aide du tableau ci-après. (Réglage de base : marche le chargement suivant : continue).
  • Seite 38 Illustration remplacement du filtre de protection moteur  Découper les restes avec des ciseaux le long du Illustration bord de coupe.  Après avoir remplacé 5 sachets filtres, remplacer  Retirer les fils et cheveux enroulés. également le filtre de protection moteur (compris ...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Station pour robot de nettoyage Tension de service 220 - 240 V 50 Hz Puissance d’aspiration 600 W Volume sonore (Quiet Mode – 60 (54) dB(A) fonctionnement silencieux) Capacité du sachet filtre Dimensions 500 x 250 x 230 Poids 5,8 kg Robot de nettoyage...
  • Seite 40: Service De Dépannage

    Service de dépannage Affichage des témoins de contrôle : Vert Lumière permanente État de service normal Clignotement lent Le robot de nettoyage recherche la station Clignotement rapide Les accus sont rechargés Rouge Clignotement rapide Le robot de nettoyage s'est coincé Clignotement lent Le robot de nettoyage est encrassé...
  • Seite 41 Problème Mention Conséquence Remède Le robot de nettoyage a aspiré des – La brosse rotative et le filtre Retirer la brosse rotative et le filtre saletés humides plat sont collés dans le ro- plat et les nettoyer à fond. bot de nettoyage Attention : Ne pas mettre de filtre humide en place Le robot de nettoyage émet des...
  • Seite 42: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Questions fréquentes et réponses Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Sur quels revêtements de sol le robot peut-il ci-après répond de par sa conception et son type de nettoyer ? construction ainsi que de par la version que nous avons Il peut être utilisé...
  • Seite 43 Le robot peut-il nettoyer sans surveillance Selon quel principe le robot se déplace-t-il ? dans l’appartement / la maison ? Le robot se déplace à travers la pièce selon le principe aléatoire. S’il heurte un obstacle, il change de direction Oui, ceci est possible sans problème.
  • Seite 44 Comment réagissent des animaux domestiques au robot ? Vu que le robot est silencieux et qu'il fonctionne pas par des ultrasons, son utilisation en présence d’animaux domestiques ne constitue aucun problème. La plupart du temps, les animaux se méfient du va et vient auto- nome de l'appareil.
  • Seite 45 Indice Avvertenze generali Gentile cliente, Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- Norme di sicurezza ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- Descrizione dell’apparecchio ginali, seguirle e conservarle per un uso Preparativi per la messa in funzione futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Funzionamento Uso conforme a destinazione Cura e manutenzione...
  • Seite 46: Norme Di Sicurezza

     Prima di ogni intervento di Garanzia cura e di manutenzione, spe- Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita gnere l'apparecchio e stacca- competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- re la spina.
  • Seite 47: Uso Sicuro

    cavo di alimentazione dall'ap-  Questo apparecchio non è in- parecchio. dicato per essere usato da Indicazioni sulla ricarica della persone con delle limitate ca- stazione di caricamento e robot pacità fisiche, sensoriali o pulitore mentali e da persone che ab- –...
  • Seite 48: Altri Pericoli

    ATTENZIONE (anche oggetti che si trovano  Proteggere l'apparecchio da su tavoli o su mobiletti). intemperie estreme, umidità e  Il robot pulitore può impigliar- calore. si in cavi del telefono, cavi elettrici, tovaglie, fili, cinghie Altri pericoli ecc. penzolanti o non protetti PERICOLO e causare la caduta di oggetti.
  • Seite 49: Descrizione Dell'apparecchio

    19 Leve di chiusura (2) del contenitore sporcizia Descrizione dell’apparecchio 20 Coperchio contenitore sporcizia 21 Contenitore sporcizia Funzioni e funzionamento Pannello di comando stazione (3) Spia di controllo (verde) – parcheggio robot pulitore Il RoboCleaner è composto da due unità, una stazione Tasto „parcheggio robot pulitore“...
  • Seite 50  Le porte delle camere che devono essere pulite de- Pulizia di un vano vono rimanere chiuse. Figura  Durante la pulizia di un piano prestare attenzione  Collocare la stazione nel vano da pulire, ad esem- che il robot pulitore non vada dietro le porte. pio come illustrato nella figura.
  • Seite 51: Cura E Manutenzione

    Selezione della durata di pulizia Parcheggio del robot pulitore In base alla tabella sottostante, selezionare alla stazio- Se il robot pulitore deve interrompere il ciclo di pulizia ne il tempo di pulizia. (Impostazione base: Pulizia co- dopo la successiva ricarica: stante).
  • Seite 52 Sostituzione del filtro di protezione motore Figura Figura  Montaggio del rullo a spazzola  Dopo 5 sostituzioni dei sacchetti filtro sostituire an-  Inserire per primo il rullo a spazzola a sinistra nel che il filtro protezione motore (contenuto nel set di supporto.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Dati tecnici Stazione del robot pulitore Tensione d’esercizio 220 - 240 V 50 Hz Potenza di aspirazione 600 W Volume (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Volume dei sacchetti filtro Dimensioni 500 x 250 x 230 Peso 5,8 kg Robot pulitore Tensione batteria 12 V Capacità...
  • Seite 54: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti Segnalazioni delle spie di controllo: Verde accesa permanente Stato di funzionamento normale Lampeggio lento Il robot pulitore cerca la stazione Lampeggio veloce Le batterie vengono ricaricate Rossa Lampeggio veloce Il robot pulitore è bloccato Lampeggio lento Il robot pulitore è sporco Rossa accesa permanente Incaricare un servizio di assistenza clienti autorizzato!
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Problema Messaggio Conseguenza Rimedio Il robot pulitore durante la pulizia – Il risultato di pulizia è scar- Il rullo a spazzola non è fissato cor- emette un rumore scricchiolante rettamente. Spegnere il robot pilitore e control- lare la sede. Il risultato di pulizia è scarso –...
  • Seite 56 Come fa il robot a sapere quando deve Risposte a domande frequenti tornare alla stazione? Su quali pavimenti posso usare il robot Il robot torna alla stazione non appena la tensione della pulitore? batteria raggiunge un determinato livello o quando il Il robot può...
  • Seite 57 E’ possibile che venga danneggiato il mobilio? No, non possono essere causati danni agli oggetti d’ar- redamento della casa. Tuttavia è necessario tener presente che oggetti leggeri e fragili possono essere investiti o spostati dal robot o addiruttura possono essere fatti cadere dai mobili me- diante lo spostamento di cavi (p.
  • Seite 58: Algemene Instructies

    Inhoud Algemene instructies Beste klant, Algemene instructies Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- Veiligheidsinstructies paraat deze originele gebruiksaanwijzing, Beschrijving apparaat ga navenant te werk en bewaar deze voor Voorbereidingen voor ingebruikname later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik Reglementair gebruik Verzorging en onderhoud...
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies

     Bij alle reinigings- en onder- Garantie houdswerkzaamheden altijd In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- het apparaat uitschakelen en tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder de stekker uit het stopcontact kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
  • Seite 60 apparaat getrokken / gewik- WAARSCHUWING keld zijn.  Kinderen of niet-geïnstrueerd Tips bij het oplaadproces van personeel mogen het appa- laadstation en reinigingsrobot raat niet gebruiken. – Met de oplaadeenheid van  Dit apparaat mag niet ge- het station mag alleen de rei- bruikt worden door personen nigingsrobot opgeladen wor- met beperkte fysieke, zintuig-...
  • Seite 61 VOORZICHTIG  Door het ergens tegenaan  Schakel het apparaat na elk stoten van de reinigingsrobot gebruik en voor elke reiniging kunnen voorwerpen omvallen / elk onderhoud uit en verwij- (ook voorwerpen op tafels of der de netstekker. kleine meubelstukken). LET OP ...
  • Seite 62: Beschrijving Apparaat

    17 Valsensoren (4x) Beschrijving apparaat 18 Accu's (2x) 19 Sluithendel vuilreservoir (2x) Functie en werkwijze 20 Deksel vuilreservoir 21 Vuilreservoir De RoboCleaner bestaat uit twee units; een station en Bedieningsgedeelte station (3) een op accu's werkende schoonmaakrobot. Controlelampje (groen) - Reinigingsrobot parkeren Reinigingsrobot Toets "Reinigingsrobot parkeren"...
  • Seite 63  Let bij het reinigen van een etage erop, dat de rei- Reiniging van een ruimte nigingsrobot niet achter deuren kan komen. Afbeelding  Het beste tijdstip voor het uitschakelen van de rei-  Stel het station in de ruimte die gereinigd moet wor- nigingsrobot is, wanneer deze zich in het station den op, bijvoorbeeld zoals in de afbeelding wordt bevindt om opgeladen te worden (na het leegzui-...
  • Seite 64: Verzorging En Onderhoud

    Reinigingsduur kiezen Reinigingsrobot parkeren Kies op het station aan de hand van de hieronder staan- Wanneer de reinigingsrobot na het laatste oplaadpro- de tabel de reinigingstijd. (Basisinstelling: Continube- ces zijn werk beëindigt: drijf). Afbeelding Afbeelding  Drukt u op de toets “Reinigingsrobot parkeren”. ...
  • Seite 65  Vervang de borstelrol, wanneer de haren versleten Beschermende filter voor de motor zijn. vervangen Reserveborstelrol: Bestelnummer: 4.250-075.0 Afbeelding  Vervang na 5 keer vervangen van de filterzak ook Afbeelding de beschermende filter voor de motor (maakt deel  Borstelrol monteren uit van de set reservefilterzakken).
  • Seite 66: Technische Gegevens

    Technische gegevens Station voor reinigingsrobot Bedrijfsspanning 220 - 240 V 50 Hz Zuigcapaciteit 600 W Geluidssterkte (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Volume van filterzak Afmetingen 500 x 250 x 230 Gewicht 5,8 kg Reinigingsrobot Accuspanning 12 V Accucapaciteit 1,7 Ah Accutype NiMH Oplaadtijd van accu...
  • Seite 67: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Aanduidingen van de controlelampjes: Groen Brandt continu Normale bedrijfstoestand Langzaam knipperen Reinigingsrobot zoekt station Vlug knipperen Accu's worden opgeladen Rood Vlug knipperen Reinigingsrobot heeft zich vast gereden Langzaam knipperen Reinigingsrobot is vervuild Rood Brandt continu Bevoegde klantendienst opdracht geven! Probleem Weergave Gevolg...
  • Seite 68: Eg-Conformiteitsverklaring

    Probleem Weergave Gevolg Oplossing Reinigingsresultaat is slecht – Borstelrol versleten Borstelrol vervangen. Reinigingsrobot in station geblok- Station: Reinigingsrobot blijft na af- Blokkerend voorwerp verwijderen. keerd alle LED's loop van de oplaadtijd in Station uit- en opnieuw inschake- knipperen het station staan len.
  • Seite 69: Vaak Gestelde Vragen En Antwoorden Daarop

    Welk oppervlak (in m2) kan de robot in één Vaak gestelde vragen en antwoorden uur reinigen? daarop De robot reinigt maximaal 15 m2 per uur. Vele plaatsen, Op welke ondergronden kan de robot vooral daar waar veel gelopen wordt, worden meerdere reinigen? keren en in verschillende richtingen gereinigd.
  • Seite 70 Kunnen er beschadigingen aan het meubilair enz. ontstaan? Nee, de inrichtingstukken van de woning blijft onbe- schadigd. Toch moet men er rekening mee houden, dat de robot tegen lichte, breekbare voorwerpen kan rijden, deze kan verschuiven of met hulp van een snoer van meube- len af kan trekken (bijv.
  • Seite 71: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Indicaciones generales Estimado cliente: Indicaciones generales Antes del primer uso de su aparato, lea Indicaciones de seguridad este manual original, actúe de acuerdo a Descripción del aparato sus indicaciones y guárdelo para un uso Preparaciones para la puesta en marcha ES posterior o para otro propietario posterior.
  • Seite 72: Indicaciones De Seguridad

    cable de alimentación daña- Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las  Apague el aparato y desen- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente chufe la clavija de red antes dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación.
  • Seite 73: Manipulación Segura

     Durante el funcionamiento, de los niños, se corre el ries- extraer/desenrrollar total- go de asfixia! mente el cable de alimenta- ADVERTENCIA ción del aparato.  Los niños o las personas no Indicaciones sobre la carga de instruidas sobre su uso no la estación de carga y el robot deben utilizar el aparato.
  • Seite 74: Otros Peligros

    CUIDADO  El robot de limpieza se puede  Proteger el aparato de extre- quedar enganchado en ca- ma climatología, humedad y bles eléctricos o de teléfono, calor. manteles, cordones, cinturo- nes etc. Esto puede provocar Otros peligros la caida de objetos. PELIGRO Niveles de peligro Peligro de explosiciones...
  • Seite 75: Descripción Del Aparato

    18 Baterías (2x) Descripción del aparato 19 Palanca de cierre (2x) del depósito acumulador de suciedad Función y modo de funcionamiento 20 Tapa del depósito acumulador de suciedad 21 Recipiente acumulador de suciedad El RoboCleaner está compuesto de dos unidades; una Elementos de mando de la estación (3) estación y un robot de limpieza con batería.
  • Seite 76  A la hora de limpiar una habitación, asegúrese de Limpieza de una sala que todas las puertas están cerradas. Figura  A la hora de limpiar un piso, procure que el robot  Colocar la estación en la sala que se desee limpiar, de limpieza no se quede detrás de una puerta.
  • Seite 77: Cuidados Y Mantenimiento

    Selección de la duración de la limpieza Aparcar el robot de limpieza Seleccionar en la estación el tiempo de limpieza de Si el robot de limpieza debe finalizar su trabajo tras el acuerdo con la siguiente tabla. (Ajuste básico: Funcio- siguiente proceso de carga: namiento permanente).
  • Seite 78 Imagen Recambio del filtro protector del motor  Con unas tijeras, vaya cortando a lo largo del canto Figura de corte del cepillo rotativo.  El filtro protector del motor, que viene incluido en el  Retire los hilos/cabellos que hayan quedado en- set de bolsas filtrantes de repuesto, debe recam- ganchados.
  • Seite 79: Datos Técnicos

    Datos técnicos Estación para el robot limpiador Tensión de servicio 220 - 240 V 50 Hz Potencia de aspiración 600 W Nivel acústico (modo silencioso) 60 (54) dB(A) Volumen de la bolsa filtrante Dimensiones 500 x 250 x 230 Peso 5,8 kg Robot de limpieza Tensión de la batería...
  • Seite 80: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Indicadores de los pilotos de control: Verde Luz continua Funcionamiento normal Parpadeo lento Robot de limpieza en busca de la estación Parpadeo rápido Se cargan las baterías Rojo Parpadeo rápido El robot de limpieza está atascado Parpadeo lento El robot de limpieza está...
  • Seite 81 Problema Anuncio Consecuencia Modo de subsanarla El robot de limpieza ha aspirado – El cepillo rotativo y el el fil- Extraer el cepillo rotativo y el filtro suciedad húmeda. tro plano en el robot de lim- plano y limpiar bien. pieza están pegados Atención: No colocar un filtro hú- medo.
  • Seite 82: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- rias correspondientes.
  • Seite 83 ¿Cuándo sabe el robot que tiene que Preguntas frecuentes y respuestas desplazarse a la estación? ¿Qué tipo de suelos puede limpiar el robot? El robot se desplaza a la estación tan pronto como la El robot puede limpiar todas las superficies convencio- tensión de los acumuladores alcance un nivel determi- nales como moquetas y superficies duras (baldosas, nado o en cuanto el depósito acumulador de suciedad...
  • Seite 84 ¿Puede el robot dañar los muebles? No, el robot no puede dañar el mobiliario. Sin embargo, hay que tener en cuenta que el robot pue- de chocar contra objetos frágiles y desplazarlos o tirar- los al suelo al quedar enganchado con cables que cuel- gan (p.ej.
  • Seite 85: Instruções Gerais

    Índice Instruções gerais Estimado cliente, Instruções gerais Leia o manual de manual original antes Avisos de segurança de utilizar o seu aparelho. Proceda con- Descrição da máquina forme as indicações no manual e guarde Preparação para a colocação em funcio- o manual para uma consulta posterior ou para terceiros namento a quem possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 86: Avisos De Segurança

    ligação à rede estiver danifi- Garantia cado. Em cada país vigem as respectivas condições de ga- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-  Antes de efectuar trabalhos mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o de conservação e de manu- período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- tenção desligar o aparelho e...
  • Seite 87: Manuseamento Seguro

     Durante o funcionamento o crianças! Perigo de sufoca- cabo de rede deve estar com- mento! pletamente desenrolado e re- ATENÇÃO tirado do aparelho.  Este aparelho não deve ser Avisos para o carregamento da manobrado por crianças ou estação de carregamento e do pessoas não instruídas.
  • Seite 88 CUIDADO  Existe o perigo de tropeça-  Desligar o aparelho após mento devido à circulação do cada utilização e antes de robô de limpeza. cada limpeza/manutenção e  O impacto causado pelo robô retirar a ficha da tomada. de limpeza pode tombar ob- ADVERTÊNCIA jectos (mesmo objectos em ...
  • Seite 89: Descrição Da Máquina

    16 Cilindro da escova Descrição da máquina 17 Sensores de queda (4x) 18 Baterias acumuladoras recarregáveis (2x) Funcionamento e modo de trabalho 19 Alavanca de fecho do recipiente de sujidade (2x) 20 Tampa do recipiente de sujidade O RoboCleaner é composto por duas unidades; uma 21 Recipiente de sujidades estação e um robô...
  • Seite 90  Na estação ajustar o modo "Funcionamento silen- Limpeza do quarto cioso (Quiet mode)", se não quiser ser incomodado Figura enquanto vê televisão ou telefona.  Posicionar a estação no quarto que pretende que  Ter em atenção que todas as portas estejam fe- seja limpo, por exemplo, conforme ilustrado na fi- chadas.
  • Seite 91: Conservação E Manutenção

    Seleccionar duração da limpeza Estacionar robô de limpeza Na estação seleccionar o tempo de duração da limpeza Se pretender que o robô de limpeza termine o seu tra- (com base na tabela em baixo). (Ajuste base: funciona- balho após a limpeza seguinte: mento permanente).
  • Seite 92 Cilindro da escova sobressalente: Trocar o filtro de protecção do motor N.º de encomenda: 4.250-075.0 Figura  Após 5 substituições do saco do filtro trocar tam- Figura bém o filtro de protecção do motor (incluído no con-  Montar o cilindro da escova junto dos sacos de filtro sobressalentes).
  • Seite 93: Dados Técnicos

    Dados técnicos Estação para o robô de limpeza Tensão de serviço 220 - 240 V 50 Hz Potência de aspiração 600 W Intensidade sonora (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Volume do saco de filtro Dimensões 500 x 250 x 230 Peso 5,8 kg Robô...
  • Seite 94: Localização De Avarias

    Localização de avarias Indicações das lâmpadas de controlo: Verde Luz permanente Estado de operação normal Piscar lento Robô de limpeza procura estação Piscar rápido Baterias acumuladoras são carregadas Vermelho Piscar rápido Robô de limpeza encravado Piscar lento Robô de limpeza com sujidade Vermelho Luz permanente Contactar um serviço de assistência técnica autorizado!
  • Seite 95: Declaração De Conformidade Ce

    Problema Indicação Consequência Eliminação da avaria O robô de limpeza transmite um ru- – Maus resultados de limpe- O cilindro da escova não está cor- ído estaladiço durante a limpeza rectamente montado. Desligar o robô de limpeza e con- trolar o encaixe. Maus resultados de limpeza –...
  • Seite 96: Perguntas E Respostas Frequentes

    Quando é que o robô sabe que tem que voltar Perguntas e respostas frequentes para a estação? Quais são os pavimentos que o robô pode O robô volta para a estação assim que a voltagem da limpar? bateria acumuladora atingir um determinado nível de O robô...
  • Seite 97 Podem ser causados danos nos móveis? Não. Os móveis e outros objectos não são danificados. No entanto, deve ter-se em atenção que objectos leves e quebráveis podem colidir com o robô e podem ser deslocados ou puxados para baixo dos móveis através dos cabos (p.
  • Seite 98: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger Kære kunde Generelle henvisninger Læs original brugsanvisning inden første Sikkerhedsanvisninger brug, følg anvisningerne og opbevar vej- Beskrivelse af apparatet ledningen til senere efterlæsning eller til Forberedelse til idriftsættelsen den næste ejer. Drift Bestemmelsesmæssig anvendelse Pleje og vedligeholdelse Tekniske data RoboCleaner består af to enheder;...
  • Seite 99: Sikkerhedsanvisninger

     Reparationsarbejder og ar- Garanti bejder på elektriske kompo- I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- nenter skal altid udføres af hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- autoriserede servicefolk.
  • Seite 100: Sikker Brug

    – Fare for kortslutning! Hold opsyn af en person, som er ledende genstande (f.eks. ansvarlig for deres sikkerhed, skruetrækker eller lignende) eller hvis de blev indlært/træ- fjern fra i opladekontakterne. net i brugen af apparatet og de evt. resulterende farer. Sikker brug ...
  • Seite 101 ske data) for at undgå ulykker Beskrivelse af apparatet og personskader. Funktion og arbejdsmåde  Maskinen har en drejende RoboCleaner består af to enheder; en station og en ak- børstevalse, grib aldrig ind i kumulatordrevet renserobot. maskinen med fingrene eller Renserobot med værktøj under driften! Den mobile renserobot forsynes med energi fra en inte-...
  • Seite 102: Forberedelse Til Idriftsættelsen

    Betjeningsfelt station (3) Rengøring af et rum Kontrollampe (grøn) - parkering af renserobotten Figur Knap "Parkèr robotten" - Til/Fra  Opstil stationen i det rum som skal renses, f.eks. Knap "Vælg rensetid" som vist i figuren. Kontrollampe (grøn) – 3 timers rensning Bemærk: Tilpasningen til rummenes forskellige Kontrollampe (grøn) –...
  • Seite 103 finder sig i stationen til opladning (efter udsugning Valg af rengøringsperiodens længde af smudsbeholderen). For at gøre dig endnu mere fortroligt med RoboCleaner Udvælg på stationen rensetiden iht. tabellen forneden. anbefaler vi, at læse kapitel „ (Basisindstilling: Konstant funktion). Ofte stillede spørgsmål og svar “...
  • Seite 104: Pleje Og Vedligeholdelse

    Parkere renserobotten Skift af motorbeskyttelsesfilter Hvis renserobotten skal afslutte arbejdet efter næste Figur opladning:  Udskift, når du har skiftet filterpose 5 gange, ligele- des motorbeskyttelsesfilteret (indgår i sætter med Figur reservefilterposer).  Tryk på tast "Parkèr renserobot". Renserobot Kontrollampen lyser. Bemærk: Renserobotten tømmes og oplades næ- Rense hjulene ste gang den vender tilbage til stationen.
  • Seite 105: Tekniske Data

    Figur Tekniske data  Montere børstevalsen  Sæt børstevalsen først ind i den venstre holder. Station til renserobot  Tryk børstevalsen så med hagen nedad i højre fø- ring. Hold øje med at hagen gå i hak. Driftsspænding 220 - 240 V 50 Hz Rense støvsensorerne Sugeeffekt...
  • Seite 106: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Kontrollampernes visninger: Grøn Permanent lys Normal driftstilstand Blinker langsomt Renserobotten søger stationen Blinker hurtigt Akkumulatorerne oplades Rød Blinker hurtigt Renserobotten har kørt sig fast Blinker langsomt Renserobotten er tilsmudset Rød Permanent lys Kontakt den autoriserede kundeservice! Problem Display Resultat Afhjælpning...
  • Seite 107: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Problem Display Resultat Afhjælpning Renserobotten er blokeret i statio- Station: Efter opladningen bliver Fjerne blokerende genstande. Af- nen. alle LED renserobotten stående for- bryd stationen og tilkobl den igen. blinker an stationen. Kontakt den autoriserede kundeser- vice! Intern eller ekstern kortslutning af Station: –...
  • Seite 108 Hvordan ved robotten, at den skal køre til Ofte stillede spørgsmål og svar stationen? Hvilke typer gulvbelægning kan robotten Robotten kører til stationen, så snart akkumulatorspæn- gøre rent? dingen har nået et vist niveau eller smudsbeholderen er Den kan anvendes på alle gængse overflader som tæp- fuld.
  • Seite 109 Hvordan reagerer husdyr på robotten? Eftersom robotten ikke larmer så meget og ikke arbej- der med ultralyd, er der normalt ikke problemer med husdyr. Det, at den kan bevæge sig af sig selv, skaber for det meste bare mistro. Hvad skal jeg være opmærksom på med børn? Robotten bør ikke være uden opsyn, når der er børn, der leger i samme rum.
  • Seite 110: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Generelle merknader Kjære kunde, Generelle merknader Før første gangs bruk av apparatet, les Sikkerhetsanvisninger denne originale bruksanvisningen, følg Beskrivelse av apparatet den og oppbevar den for senere bruk eller Forberedelser for drift for overlevering til neste eier. Drift Forskriftsmessig bruk Pleie og vedlikehold Tekniske data RoboCleaner består av to enheter, en stasjon og en...
  • Seite 111 må kun utføres av autorisert Garanti kundeservice. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle  Ikke bruk skuremiddel, glass landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i eller universalrengjørings- garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
  • Seite 112: Sikker Håndtering

    – Fare for kortslutning! Le- hetsansvarlig person, eller får dende gjenstander (f.eks. anvisninger av en person om skrutrekkere og lignende) må hvordan apparatet fungerer holdes unna ladekontaktene. og forstår hva slags farer det kan medføre. Sikker håndtering  Barn skal ikke leke med ap- paratet.
  • Seite 113 FORSIKTIG Risikotrinn  For å unngå uhell eller per- FARE sonskader ved transport, vær Anvisning om en umiddelbar tru- oppmerksom på vekten av ende fare som kan føre til store maskinen (se tekniske data). personskader eller til død.  Maskinen inneholder roteren- ADVARSEL de børster, stikk ikke under Anvisning om en mulig farlig si-...
  • Seite 114: Beskrivelse Av Apparatet

    Betjeningsfelt, stasjon (3) Beskrivelse av apparatet Kontrollampe (grønn) - parkere rengjøringsrobot Av-/på-knapp for parkering av rengjøringsrobot Funksjon og arbeidsmåte Knapp for valg av rengjøringsvarighet Kontrollampe (grønn) – 3 timer rengjøring RoboCleaner består av to enheter, en stasjon og en Kontrollampe (grønn) – 6 timer rengjøring batteridrevet rengjøringsrobot.
  • Seite 115  Det beste tidspunkt for å slå av rengjøringsroboten Rengjøring av et rom er når den står til lading i stasjonen (etter at smuss- Figur beholderne er tømt)  Sett opp stasjonen i rommet som skal rengjøres, For å gjøre deg bedre kjent med RoboCleaner, anbefa- som for eksempel som vist på...
  • Seite 116: Pleie Og Vedlikehold

    Velge rengjøringsvarighet Parkere rengjøringsrobot Velg rengjørngstid på stasjonen ut fra tabellen under. Dersom rengjøringsroboten skal avslutte arbeidet etter (Grunninnstilling: Kontinuerlig drift). neste lading: Figur Figur  Trykk på knappen "Velg rengjøringsvarighet" til den  Trykke på knappen "Parkere rengjøringsrobot". ønskede rengjøringsvarigheten er stilt inn. Kontrollampen lyser.
  • Seite 117 Figur Skifte motorfilter  Montere børstevalse Figur  Sett børstevalsen først inn i venstre holder.  Når du har skiftet filterpose 5 ganger, skifter du  Trykk så børstevalsen med krokene ned i den høy- også motorfilter (finnes i filterposepakken) re føringen, pass på...
  • Seite 118 Deponere brukt apparat og batteri rengjøringsroboten har 2 batterier, disse skal demonte- res før maskinen kastes.  Vennligst lever maskinen til en gjenbruksstasjon. Demontere og avhende batterier  Demonter de to batteriene på rengjøringsroboten, se kapittel "Skifte batterier".  Ta ut batteri og avhend det på miljømessig korrekt måte (gjenbruksstasjon eller forhandler).
  • Seite 119: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Hjelp ved funksjonsfeil Indikasjon på kontrollampene: Grønn lyser hele tiden Normaler drift Langsom blinking Rengjøringsrobot søker etter stasjon Rask blinking Batteriene lades rød Rask blinking Rengjøringsrobot har kjørt seg fast Langsom blinking Rengjøringsrobot er tilsmusset rød lyser hele tiden Kontakt autorisert kundeservice! Problem Indikator Resultat...
  • Seite 120: Eu-Samsvarserklæring

    Problem Indikator Resultat Retting Rengjøringsroboten gir fra seg en – Rengjøringen er dårlig Børstevalsen siter ikke riktig. raslelyd mens den gør rent Slå av rengjøringsroboten og kon- troller monteringen. Rengjøringen er dårlig – Børstevalse slitt Skifte børstevalse. Rengjøringsroboten blokkert i sta- Stasjon: Rengjøringsroboten blir Fjern blokkerende gjenstand.
  • Seite 121 Hvor lang tid tar tømmingen av roboten i Vanlige spørsmål og svar stasjonen? Hvilke belegg kan roboten rengjøre? Tømmingen tar ca. 30 sekunder. Den kan brukes på alle kurante overflater som tepper og Hvor blir roboten programmert? Hva må man harde flater (fliser, parkett etc.).
  • Seite 122 Hva må jeg passe på når det gjelder barn? Roboten må alltid være under oppsikt når barn leker i samme rom. Du må regne med at det kan oppstå meka- niske skader hvis barn setter seg oppå roboten for å kjø- re med.
  • Seite 123: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Allmänna anvisningar Bäste kund, Allmänna anvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggre- Säkerhetsanvisningar gatet används första gången, följ anvis- Beskrivning av aggregatet ningarna och spara driftsanvisningen för Förberedelser för driftsättning framtida behov, eller för nästa ägare. Drift Ändamålsenlig användning Skötsel och underhåll Tekniska data RoboCleaner består av två...
  • Seite 124: Säkerhetsanvisningar

     Använd inte skurmedel, glas- Garanti eller allrengöringsmedel! I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Doppa aldrig ner apparaten i aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning vatten. att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto ...
  • Seite 125: Säker Hantering

    mejslar eller liknande) borta gamla och om de befinner sig från laddkontakterna. under uppsikt av en person ansvarig för deras säkerhet Säker hantering eller har fått anvisningar från en sådan person om hur ap- FARA paraten ska användas och Användning är förbjuden i ut- har förstått vilka faror som rymmen: kan uppstå...
  • Seite 126  Sug inte upp brinnande eller Risknivåer glödande föremål! FARA FÖRSIKTIGHET Varnar om en omedelbart över-  Observera för att undvika hängande fara som kan leda till olyckor eller skador vid trans- svåra personskador eller döds- port maskinens vikt (se tek- fall.
  • Seite 127: Beskrivning Av Aggregatet

    Manöverpanel station (3). Beskrivning av aggregatet Kontrollampa (grön) – parkera rengöringsrobot Knapp "Parkera rengöringsrobot" – Till/Från Funktion och arbetssätt Knapp "Välja rengöringsperiod" Kontrollampa (grön) – 3 timmars rengöring RoboCleaner består av två enheter; en station och en Kontrollampa (grön) – 6 timmars rengöring batteridriven rengöringsrobot.
  • Seite 128 För att lära känna RoboCleaner ännu bättre rekommen- Rengöring av ett rum derar vi dig att beakta kapitlet "Vanliga frågor och svar“ Bild i slutet av beskrivningen före starten.  Placera stationen i rummet som ska rengöras, t.ex. Idrifttagande så som visas på bilden. Anvisning: Anpassningen till olika stora rum kan Bild göras genom val av rengöringsperioden (se kapit-...
  • Seite 129: Skötsel Och Underhåll

    Inställning av rengöringsperiodens längd Parkera rengöringsrobot Välj rengöringsperioden på stationen med hjälp av ta- Ska rengöringsroboten avsluta sitt arbete efter nästa bellen här nedanför. (Grundinställning: kontinuerlig laddning: drift). Bild Bild  Tryck på knappen "Parkera rengöringsrobot".  Tryck på knappen ”Välj rengöringsperiod” tills den Kontrollampan lyser.
  • Seite 130 Byte av motorskyddsfilter Rengöra dammsensorer  Töm smutsbehållare och öppna den (se föregåen- Bild de beskrivning).  Byt även motorskyddsfiltret (ingår i setet med re- servfilterpåsar) när filterpåsarna bytts fem gånger. Bild Rengöringsrobot  Rengör dammsensorerna med en mjuk trasa eller mjuk pensel.
  • Seite 131: Tekniska Data

    Tekniska data Station för rengöringsrobot Driftspänning 220 - 240 V 50 Hz Sugeffekt 600 W Ljudnivå (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Filterpåse volym Mått 500 x 250 x 230 Vikt 5,8 kg Rengöringsrobot Batterispänning 12 V Batterikapacitet 1,7 Ah Typ av uppladdningsbart batteri NiMH Batteriladdningstid 10 - 20 min...
  • Seite 132: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Kontrollampornas indikationer: Grönt Permanent sken Normalt driftsläge Långsam blinkning Rengöringsrobot söker station Snabb blinkning Batterier laddas rött Snabb blinkning Rengöringsroboten har fastnat Långsam blinkning Rengöringsroboten är smutsig rött Permanent sken Kontakta auktoriserad kundservice! Problem Indikering Konsekvens Åtgärd Rengöringsroboten hittar inte ut ur rött Rengöringsroboten stannar Flytta ev.
  • Seite 133: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Problem Indikering Konsekvens Åtgärd Rengöringsrobot blockerad i sta- Station: Rengöringsroboten stannar Ta bort föremål som blockerar. tion alla LED- i stationen när laddningspe- Stäng av station och starta den lampor blin- rioden är slut igen. Kontakta auktoriserad kundservice! Intern eller extern kortslutning hos Station: –...
  • Seite 134: Ofta Förekommande Frågor Och Svar

    Hur lång tid tar det att tömma roboten på Ofta förekommande frågor och svar stationen? Vilka golvmaterial kan roboten rengöra? Utsugningen tar ca. 30 sekunder. Den kan användas på alla vanliga ytor så som mattor Var programmeras roboten? Vad måste man och hårda golv (klinker, parkett, …...
  • Seite 135 Vad bör jag tänka på när det gäller barn? Roboten bör inte lämnas utan uppsikt om det finns barn i samma rum. Man får räkna med mekaniska skador om barn sätter sig på roboten för att åka med. Varför stannar roboten i vissa situationer? Roboten kan bara befria sig ur knepiga situationer i viss omfattning.
  • Seite 136: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita Arvoisa asiakas, Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- Turvaohjeet tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä Laitekuvaus tai mahdollista myöhempää omistajaa Valmistelut käyttöönottoa varten varten. Käyttö Käyttötarkoitus Hoito ja huolto Tekniset tiedot RoboCleaner koostuu kahdesta yksiköstä; asemasta ja Vanhan laitteen ja akun hävittäminen akkukäyttöisestä...
  • Seite 137  Älä käytä hankausaineita, la- Takuu sia tai monikäyttöpuhdistusai- Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- neita! Älä koskaan upota lai- li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- tetta veteen. jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- ...
  • Seite 138: Turvallinen Käyttö

    ruuvitaltat tai vastaavat) nassa tai ovat saaneet hänel- etäällä latauskoskettimista. tä opastuksen laitteen käyttä- miseen. Turvallinen käyttö  Lapset eivät saa leikkiä lait- teen kanssa. VAARA  Lapsia on valvottava sen var- Käyttö on kielletty tiloissa,: mistamiseksi, että he eivät –...
  • Seite 139  Laitteessa on pyörivä harjate- Laitekuvaus la, älä koske siihen sormilla Toiminta ja toimintatapa tai työkaluilla missään käyttö- RoboCleaner koostuu kahdesta yksiköstä; asemasta ja vaiheessa! akkukäyttöisestä puhdistusrobotista.  Älä istu tai seiso aseman tai Puhdistusrobotti puhdistusrobotin päällä. Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänraken- netuista ladattavista akuista.
  • Seite 140: Valmistelut Käyttöönottoa Varten

    21 Pölysäiliö Huoneen puhdistus Aseman ohjauspaneeli (3) Kuva Merkkivalo (vihreä) - robotin pysäköinti  Aseta asema puhdistettavaan huoneeseen, esi- "Robotin pysäköinti" -painike – Päälle/Pois merkiksi kuten kuvassa on esitetty. "Puhdistusajan valinta" -painike Huomautus: Puhdistuksen mukautus vaihteleviin Merkkivalo (vihreä) – 3 tunnin puhdistus huonekokoihin on mahdollista valitsemalla puhdis- Merkkivalo (vihreä) –...
  • Seite 141: Käyttöönotto

     Paras ajankohta robotin poiskytkemiseen on sil- Puhdistuksen keston valinta loin, kun robotti on latausta varten asemalla (pöly- säiliön tyhjäksi imemisen jälkeen). Valitse asemalla puhdistusaika alla olevan taulukon Tutustuaksesi RoboCleaner:iin vielä paremmin, suosit- mukaisesti. (Perusasetus: jatkuva käyttö). telemme, että luet ennen robotin käyttöönottoa käyttö- ohjeen lopussa olevan luvun Kuva „Usein esitetyt kysymykset ja vastaukset “.
  • Seite 142: Hoito Ja Huolto

    Puhdistusrobotin pysäköinti Moottorin suojasuodattimen vaihto Jos puhdistusrobotin tulee lopettaa puhdistaminen seu- Kuva raavan latauksen jälkeen:  Vaihda 5 vaihdetun suodatinpussin jälkeen myös moottorin suojasuodatin (sisältyy varasuodatinpus- Kuva sisarjaan).  Paina painiketta "Puhdistusrobotin pysäköinti". Puhdistusrobotti Merkkivalo palaa. Huomautus: Seuraavan asemalle paluun jälkeen Pyörien puhdistus robotti tyhjennetään ja ladataan.
  • Seite 143: Vanhan Laitteen Ja Akun Hävittäminen

    Kuva Vanhan laitteen ja akun hävittäminen  Harjatelan kiinnitys  Aseta harjatela ensiksi vasempaan kiinnittimeen. Puhdistusrobotissa on 2 sisäänrakennettua akkua, ne  Paina harjatela sitten koukku alaspäin oikenpuoli- on poistettava ennen vanhan laitteen hävittämistä. seen johteeseen, varmista oikea paikalleen lukkiu- ...
  • Seite 144: Häiriönpoisto

    Häiriönpoisto Merkkivalojen näytöt: Vihreä Jatkuva valo Normaali käyttötila Hidas vilkunta Puhdistusrobotti etsii asemaa Nopea vilkunta Akkuja ladataan Punainen Nopea vilkunta Puhdistusrobotti on juuttunut paikalleen Hidas vilkunta Puhdistusrobotti on likaantunut Punainen Jatkuva valo Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun! Ongelma Näyttö Seuraus Korjaus Puhdistusrobotti ei pääse pois huo- Punainen Puhdistusrobotti jää...
  • Seite 145: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    Ongelma Näyttö Seuraus Korjaus Puhdistusrobotti on juuttunut ase- Asema: Puhdistusrobotti jää lataus- Poista juuttumisen aiheuttanut esi- maan kaikki LEDit ajan kulumisen jälkeen sei- ne. Kytke asema pois päältä ja uu- vilkkuvat somaan asemaan delleen päälle. Ota yhteys valtuutettuun asiakas- palveluun! Sisäinen tai ulkoinen oikosulku la- Asema: –...
  • Seite 146: Usein Esitetyt Kysymykset Ja Niiden Vastaukset

    Kuinka kauan kestää robotin imurointi Usein esitetyt kysymykset ja niiden tyhjäksi asemassa? vastaukset Tyhjäksi imurointi kestää n. 30 sekuntia. Minkälaisia päällysteitä robotti pystyy Missä robotti ohjelmoidaan? Mihin on puhdistamaan? kiinnitettävä huomiota? Robottia voidaan käyttää kaikenlaisilla pinnoilla, kuten Robotti voidaan vain kytkeä päälle tai pois päältä.. Ase- matoilla ja kovilla pinnoilla (kaakelit, parketti jne.).
  • Seite 147 Mitä on huomioitava lasten suhteen? Robottia ei tulisi jättää valvomatta, kun lapset leikkivät samassa huoneessa. Jos lapset asettuvat ajelumieles- sä robotin päälle, seurauksena saattaa olla laitteen me- kaaninen vaurioituminen. Miksi robotti jää tässä tai tuossa tilanteessa paikoilleen? Robotti voi vapauttaa itsensä kiperistä tilanteista vain tietyssä...
  • Seite 148: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις Αγαπητέ πελάτη, Γενικές υποδείξεις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας Υποδείξεις ασφαλείας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- Περιγραφή συσκευής τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- Προετοιμασία για ενεργοποίηση φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή Λειτουργία...
  • Seite 149: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σταση ενός αγωγού σύνδε- Εγγύηση σης δικτύου που έχει υποστεί Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ζημιά. Μην θέτετε σε λειτουρ- Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- γία μια συσκευή που έχει χα- ποτε...
  • Seite 150  Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κών βαφών, διαλυτών, πετρε- εναλλασσόμενο ρεύμα. Η λαίου ή αλκοόλης στην ατμό- τάση τροφοδοσίας πρέπει να σφαιρα (κίνδυνος έκρηξης). ανταποκρίνεται στην τάση – όπου υπάρχει φωτιά ή θράκα που αναφέρεται στην πινακί- σε ανοικτό τζάκι χωρίς επί- δα...
  • Seite 151  Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- βάρος της συσκευής (βλ. τε- ζουν με τη συσκευή. χνικά στοιχεία).  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-  Η συσκευή διαθέτει περιστρε- νται υπό επιτήρηση, ώστε να φόμενη κυλιόμενη βούρτσα, εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί- μη...
  • Seite 152: Περιγραφή Συσκευής

    ΠΡΟΣΟΧΗ Ρομπότ καθαρισμού 10 Πλήκτρο "Ενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού" Υπόδειξη για μια δυνητικά επι- 11 Πλήκτρο "Απενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού" 12 Φωτεινές ενδείξεις κίνδυνη κατάσταση, η οποία (Πράσινο - Λειτουργία / Κόκκινο - Δυσλειτουργία) μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι- 13 Επαφείς φόρτισης 14 Δέκτης...
  • Seite 153: Λειτουργία

     Σηκώστε τα ελεύθερα καλώδια, τα κορδόνια ή τις Προσοχή: κουρτίνες, για να μην τα τραβήξει το ρομπότ. Σε εξώστες και κατώφλια σκαλοπατιών πρέπει να καλύ-  Εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη συσκευή για πτονται οι εσωτερικές γωνίες, εάν το ύψος διέλευσης περισσότερους...
  • Seite 154: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Υπόδειξη: Το ρομπότ καθαρισμού κινείται αυτόμα- Στάθμευση ρομπότ καθαρισμού τα προς το σταθμό και φορτίζεται. Η φόρτιση διαρ- κεί περ. 60 λεπτά. Εάν το ρομπότ ολοκληρώσει την εργασία του μετά την επόμενη φόρτιση: Επιλογή διάρκειας καθαρισμού Επιλέξτε το χρόνο καθαρισμού στο σταθμό σύμφωνα Εικόνα...
  • Seite 155 Ρομπότ καθαρισμού Εικόνα  Τοποθέτηση κυλινδρικής βούρτσας Καθαρισμός τροχών  Τοποθετήστε πρώτα την κυλινδρική βούρτσα στο  Καθαρίζετε τις επιφάνειες κίνησης των τροχών, αριστερό πλαίσιο στήριξης. όταν λερώνονται.  Πιέστε την κυλινδρική βούρτσα με το άγκιστρο Τα σωματίδια των ρύπων (π.χ. άμμος κ.λπ.) μπορεί προς...
  • Seite 156: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Σταθμός ρομπότ καθαρισμού Τάση λειτουργίας 220 - 240 V 50 Hz Αναρροφητική ισχύς 600 W Ένταση ήχου (Quiet mode) 60 (54) dB(A) Χωρητικότητα σακούλας φίλτρου Διαστάσεις 500 x 250 x 230 Βάρος 5,8 kg Ρομπότ καθαρισμού Τάση συσσωρευτή 12 V Απόδοση...
  • Seite 157: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση Βλαβών

    Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Ενδείξεις λυχνιών: Πράσινο Λυχνία διαρκείας Κανονική κατάσταση λειτουργίας Αργή αναλαμπή Το ρομπότ καθαρισμού αναζητεί το σταθμό Γρήγορη αναλαμπή Γίνεται φόρτιση των συσσωρευτών Κόκκινο Γρήγορη αναλαμπή Εμπλοκή του ρομπότ καθαρισμού Αργή αναλαμπή Λερωμένο ρομπότ καθαρισμού Κόκκινο Λυχνία...
  • Seite 158 Πρόβλημα Ένδειξη Αποτέλεσμα Αντιμετώπιση Το ρομπότ καθαρισμού δεν συνδέ- Πράσινο Δεν γίνεται αναρρόφηση Ελέγξτε την έδραση του καπακιού εται με το σταθμό αργή από το ρομπότ καθαρισμού στο δοχείο ρύπων. Τοποθετήστε το σταθμό σε επίπεδο έδαφος. Συναρμολογήστε τη ράμπα ανάβα- σης...
  • Seite 159 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξου- σιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/02/01 –...
  • Seite 160 Πόσα qm επιφάνειας μπορεί να καθαρίσει το Συχνές ερωτήσεις και απαντήσεις ρομπότ σε μία ώρα; Ποια είδη επιστρώσεων μπορεί να καθαρίσει Το ρομπότ μπορεί να καθαρίσει έως 15 qm ανά ώρα. το ρομπότ; Πολλά σημεία, κυρίως τα πολυσύχναστα σημεία διέλευ- Μπορεί...
  • Seite 161 Προσοχή: Μην αφήνετε ελεύθερα αντικείμενα (π.χ.: εφημερίδες, είδη ρουχισμού) σε σκάλες και σε κατώφλια, επειδή μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία των αισθητήρων. - Κίνδυνος πτώσης! Μπορεί να προκληθεί ζημία σε έπιπλα κ.λπ.; Όχι, δεν υπάρχει πιθανότητα να προκληθούν ζημίες σε έπιπλα...
  • Seite 162: Genel Bilgiler

    İçindekiler Genel bilgiler Sayın müşterimiz, Genel bilgiler Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal Güvenlik uyarıları kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza Cihaz tanımı göre davranın ve daha sonra kullanım İşletime alma hazırlıkları veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- Çalıştırma zu saklayın.
  • Seite 163: Güvenlik Uyarıları

     Elektrik parçalardaki onarım Garanti çalışmaları ve diğer çalışma- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- lar sadece yetkili müşteri hiz- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- meti tarafından uygulanmalı- tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
  • Seite 164 – Temizlik robotunun aküleri ve/veya bilgisi az olan kişiler sadece ana cihazın şarj terti- tarafından kullanım için üretil- batında şarj edilmelidir. memiştir. – Kısa devre tehlikesi! İletken  Çocuklar, sadece 8 yaşın üs- nesneleri (örn. tornavidalar tünde olmaları ve güvenlikle- veya benzerleri) şarj kontak- rinden sorumlu bir kişinin gö- larından uzak tutun.
  • Seite 165  İnceltilmemiş asit veya çözel- Tehlike kademeleri tileri süpürmeyin! TEHLIKE  Yanan veya kor halindeki Ağır bedensel yaralanmalar ya maddeleri temizlemeyin! da ölüme neden olan direkt bir TEDBIR tehlikeye yönelik uyarı.  Kazaları veya yaralanmaları UYARI önlemek için, taşıma sırasın- Ağır bedensel yaralanmalar ya da cihazın ağırlığına dikkat da ölüme neden olabilecek olası...
  • Seite 166: Cihaz Tanımı

    Ana cihaz kumanda paneli (3) Cihaz tanımı Işıklı gösterge (yeşil) – Temizlik robotunu park et "Temizlik robotunu park etme" düğmesi - Açık/Ka- İşlev ve Çalışma Biçimi palı "Temizlik süresini seçme" düğmesi RoboCleaner, bir ana cihaz ve akü tahrikli bir temizlik Kontrol lambası...
  • Seite 167 RoboCleaner hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak Bir odanın temizlenmesi için, kılavuzun sonundaki " Şekil Sık sorulan sorular ve cevapları  Ana cihazı temizlenecek bölüme yerleştirin; örne- " bölümünü ilk çalıştırmadan önce dikkate almanızı öne- ğin şekilde gösterildiği gibi. riyoruz. Uyarı: Temizlik süresi değiştirilerek, farklı...
  • Seite 168: Koruma Ve Bakım

    Temizlik süresinin seçilmesi Temizlik robotunun park edilmesi Temizleme süresini, aşağıdaki tablo yardımıyla ana ci- Temizlik robotu sonraki şarj işleminden sonra çalışma- hazda seçin. (Temel ayar: Sürekli çalışma). sını tamamlamazsa: Şekil Şekil  istediğiniz temizlik süresi ayarlanana kadar “Temiz-  “Temizlik robotunu park et” düğmesine basın . lik süresini seç”...
  • Seite 169 Şekil Motor koruma filtresinin değiştirilmesi  Fırça merdanesinin takılması Şekil  Fırça merdanesini ilk önce soldaki tutucuya yerleş-  Filtre torbasını 5 kez değiştirdikten sonra, motor ko- tirin. ruma filtresini de değiştirin (yedek filtre torbası se-  Daha sonra, fırça merdanesini kancayla aşağı doğ- tinde mevcuttur).
  • Seite 170: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Temizlik robotunun ana cihazı Voltaj 220 - 240 V 50 Hz Emme gücü 600 W Ses şiddeti (Sessiz çalışma modu) 60 (54) dB(A) Filtre torbası hacmi Boyutlar 500 x 250 x 230 Ağırlık 5,8 kg Temizlik robotu Akü gerilimi 12 V Akü...
  • Seite 171 Arıza yardımı Kontrol lambalarının göstergeleri: Yeşil Sürekli ışık Normal çalışma durumu Yavaş yanıp sönme Temizlik robotu ana cihazı arıyor Hızlı yanıp sönme Aküler şarj ediliyor Kırmızı Hızlı yanıp sönme Temizlik robotu takılmış Yavaş yanıp sönme Temizlik robotu kirlenmiş Kırmızı Sürekli ışık Yetkili müşteri hizmetlerini görevlendirin! Sorun Gösterge...
  • Seite 172: Ab Uygunluk Bildirisi

    Sorun Gösterge Sonucu Arızanın giderilmesi Şarj kontak bantlarında dahili ya da İstasyon: – Yetkili müşteri hizmetlerini görev- harici kısa devre Tüm LED’ler lendirin! yanıp sönü- AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Seite 173 Robotun programı nerede belirlenir? Nelere Sık Sorulan Sorular ve Cevapları dikkat etmek gerekir? Robot hangi tür zeminlerde kullanılabilir? Robot sadece açılıp kapatılabilir. Ana cihazda temizlik Robot, yaygın olarak kullanılan her tür zeminde, örn. süresini belirleme olanağınız vardır. Ayrıca, robotun bir halı...
  • Seite 174 Çocukların bulunduğu yerde nelere dikkat edilmelidir? Robotun bulunduğu odada oynayan çocuklar yalnız bı- rakılmamalıdır. Çocukların robotun üzerine binmesi, ci- hazda mekanik hasara yol açar. Bazı durumlarda robot neden durur? Robot ancak belli bir derecede zor durumlardan kendini kurtarabilir, örn. yüksek kablo yığınları robotu çaresiz manevralara zorlayabilir.
  • Seite 175: Общие Указания

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вто- Общие указания ричной обработки. Поэтому не выбрасывай- Указания по технике безопасности те упаковку вместе с домашними отходами, а Описание прибора сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сы- Приготовления к вводу в эксплуатациюRU рья.
  • Seite 176: Указания По Технике Безопасности

    общие положения законо- Гарантия дательства по технике В каждой стране действуют соответственно гаран- тийные условия, изданные уполномоченной органи- безопасности и предо- зацией сбыта нашей продукции в данной стране. твращению несчастных Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если случаев.
  • Seite 177 версальных моющих Указания по зарядке робота- средств! Запрещается по- пылесоса с использованием гружать прибор в воду. станции  Не вытягивать сетевую – Зарядное устройство штепсельную вилку из ро- станции предназначено зетки, потянув за сетевой исключительно для заряд- кабель. ки робота-пылесоса. ...
  • Seite 178  Упаковочную пленку дер-  Следить за тем, чтобы жать вдали от детей, су- дети не играли с устрой- ществует опасность уду- ством. шения!  Не разрешайте детям ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ проводить очистку и об-  Эксплуатация прибора служивание устройства детьми или лицами, не без...
  • Seite 179 ОСТОРОЖНО Степень опасности  Во избежание несчастных ОПАСНОСТЬ случаев или травмирова- Указание относительно не- ния, при транспортировке посредственно грозящей необходимо принять во опасности, которая приво- внимание вес устройства дит к тяжелым увечьям или к (см. раздел "Технические смерти. данные"). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ...
  • Seite 180: Описание Прибора

    (зеленый - работа / красный - неисправность) Описание прибора 13 Зарядные контакты 14 Инфракрасный приемник Функции и операции 15 Амортизатор 16 Щеточный вал RoboCleaner состоит из двух элементов: станции и 17 Датчики падения (4 шт.) робота-пылесоса, работающего от аккумулятор- 18 Аккумуляторы (2 шт.) ных...
  • Seite 181: Эксплуатация Прибора

    Эксплуатация прибора Указания по установке станции Место расположения зарядной станции следует вы- Подготовка к уборке бирать таким образом, чтобы робот-пылесос с боль- шой степенью вероятности регулярно пересекал ин- Внимание: фракрасный луч, что давало бы ему возможность Перед проведением уборки с использованием робо- без...
  • Seite 182 Ввод в эксплуатацию Выбор продолжительности уборки Рисунок Выберите время уборки на панели управления стан-  Включить станцию. цией используя приведенную ниже таблицу. (стан- Горит контрольный индикатор "Продолжи- дартная настройка: непрерывная уборка). тельность уборки". Рисунок Рисунок  Нажмите на кнопку „Выбор продолжительности ...
  • Seite 183: Программы Движения

    Уход и техническое обслуживание Программы движения В память робота-пылесоса записано четыре про- ОПАСНОСТЬ граммы движения. Благодаря этому, он может авто- Перед проведением любых работ по техническому матически настраиваться на различные степени за- обслуживанию необходимо выключить станцию и грязнения пола. Чем грязнее пол, тем интенсивнее робот-пылесос! робот...
  • Seite 184 Все работы по техническому обслуживанию ро- Очистка плоского фильтра бота следует заканчивать следующими шагами: При каждой замене фильтровального мешка для  Собрать крышку резервуара для мусора: станции проводите очистку плоского фильтра, уста- новленного в роботе-пылесосе. Рисунок  Опустошить резервуар для мусора и открыть Установить...
  • Seite 185: Технические Данные

    Технические данные Станция для робота-пылесоса Рабочее напряжение 220 - 240 V 50 Hz Мощность всасывания 600 W Уровень шума (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Объем фильтровального мешка 2 l Габариты 500 x 250 x 230 Вес 5,8 kg Робот-пылесос Напряжение аккумулятора 12 V Емкость...
  • Seite 186: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Контрольные индикаторы: Зеленый Непрерывный свет Обычное рабочее состояние Медленное мигание Робот-пылесос ищет станцию Быстрое мигание Требуется зарядить аккумуляторы Красный Быстрое мигание Робот-пылесос застрял Медленное мигание Робот-пылесос загрязнен Красный Непрерывный свет Обратиться в уполномоченную службу сервисного обслуживания. Проблема Индикация Последствие Способ...
  • Seite 187 Проблема Индикация Последствие Способ устранения Робот-пылесос не пристыковы- Зеленый Очистка робота-пылесо- Проверить расположение крышки вается к станции мигает мед- са не производится резервуара для мусора. ленно Установить станцию более ров- но. Установить въездную рампу на станцию. В робот-пылесос попал влажный –...
  • Seite 188 Заявление о соответствии ЕС Ответы на часто задаваемые вопросы Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в Какие покрытия можно очищать с осуществленном и допущенном нами к продаже ис- помощью робота-пылесоса? полнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Seite 189 Какова скорость перемещения робота? Возможно ли проведение уборки углов в помещениях (робот круглый)? По умолчанию скорость перемещения робота со- ставляет 20 см. в секунду. В местах с сильным за- Нет, но благодаря непрерывному процессу уборки грязнением скорость перемещения уменьшается в значительно...
  • Seite 190 Что произойдет, если робот соберет мокрый мусор? Это приведет к залипанию фильтра. В этом случае потребуется удалить фильтр из робота и провести очистку фильтра (см. главу „Очистка плоского филь- тра“). Что может произойти, если робот застрянет во время моего отсутствия? Не...
  • Seite 191: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Általános megjegyzések Tisztelt Vásárló, Általános megjegyzések A készülék első használata előtt olvassa Biztonsági tanácsok el ezt az eredeti használati utasítást, ez Készülék leírása alapján járjon el és tartsa meg a későbbi Előkészületek az üzembevételhez használatra vagy a következő tulajdonos számára. Üzem Rendeltetésszerű...
  • Seite 192: Biztonsági Tanácsok

     Minden ápolási- és karban- Garancia tartási munka megkezdése Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges előtt kapcsolja ki a készüléket üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig és húzza ki a hálózati csatla- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
  • Seite 193: Biztonságos Használat

    Megjegyzések a töltőállomás és  Ez a készülék nem alkalmas a takarítórobot töltési üzeméhez arra, hogy korlátozott fizikai, – A bázis töltőberendezése se- érzékelő vagy szellemi ké- gítségével csak a takarítóro- pességgel rendelkező vagy botot szabad tölteni. tapasztalat és/vagy ismeret –...
  • Seite 194 hat. Ez a tárgyak leeséséhez Egyéb veszélyek vezethet. VESZÉLY Veszély fokozatok Robbanásveszély!  Az üzemeltetés robbanásve- VESZÉLY szélyes környezetben nem Közvetlenül fenyegető veszély- megengedett. re való figyelmeztetés, amely  Nem szabad robbanékony súlyos testi sérüléshez vagy ha- vagy éghető gázokat, folya- lálhoz vezet.
  • Seite 195: Készülék Leírása

    Bázis kezelőmezője (3) Készülék leírása Jelzőlámpa (zöld) – takarítórobot parkolása „Takarítórobot parkolása“ gomb – Be/Ki Működés és munkamenet „Takarítás időtartamának beállítása“ gomb Jelzőlámpa (zöld) – 3 óra takarítás A RoboCleaner két egységből áll; egy bázisból és egy Jelzőlámpa (zöld) – 6 óra takarítás akkumulátorral működő...
  • Seite 196 Üzembevétel Emeletek takarítása Ábra Ábra  Úgy válassza ki a bázis felállítási helyét, hogy a ta-  Kapcsolja be a bázist. karítórobot több helyiséget is könnyen elérhessen. A kontrollámpa - folyamatos takarítás világít. Megjegyzés: Állítsa be a szükséges takarítási idő- tartamot (lásd a „Takarítás időtartamának beállítá- Ábra sa“...
  • Seite 197: Ápolás És Karbantartás

    Takarítás időtartamának beállítása A takarítórobot parkolása Válassza ki a bázison az alábbi táblázat alapján a tisz- Ha azt szeretné, hogy a takarítórobot a következő feltöl- títási időt. (Alapbeállítás: folyamatos üzemmód). tés után befejezze a munkát: Ábra Ábra  Tartsa a „Takarítás időtartamának beállítása” gom- ...
  • Seite 198 Ábra Motorvédő szűrő cseréje  Kefehenger beépítése Ábra  A kefehengert először a bal oldali tartóba helyezze  A szűrőzacskó ötszöri cseréje után cserélje ki a motorvédő szűrőt is (a pót szűrőzacskó készletben  Ezután nyomja a kefehengert a kampóval lefelé a található).
  • Seite 199: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A takarítórobot bázisa Üzemi feszültség 220 - 240 V 50 Hz Szívóteljesítmény 600 W Hangerősség (Halk üzemmód) 60 (54) dB(A) Szűrőzacskó űrtartalma Méretek 500 x 250 x 230 Tömeg 5,8 kg Takarítórobot Akkumulátor feszültség 12 V Akkumulátor kapacitás 1,7 Ah Akku típus NiMH...
  • Seite 200: Üzemzavarelhárítási Segítség

    Üzemzavarelhárítási segítség A jelzőlámpák kijelzése: zöld Folyamatosan világít Normál üzemi állapot Lassú villogás A takarítórobot keresi a bázist Gyors villogás Az akkumulátorok töltődnek piros Gyors villogás A takarítórobot beszorult Lassú villogás A takarítórobot elszennyeződött piros Folyamatosan világít Jóváhagyott szerviz szolgálatot bízzon meg! Probléma Kijelző...
  • Seite 201: Ek Konformitási Nyilatkozat

    Probléma Kijelző Következmény Elhárítás Takarítás közben kerregő hangot – A tisztítási eredmény rossz A kefehenger nincs jól behelyezve. ad ki a takarítórobot. Kapcsolja ki a takarítórobotot és el- lenőrizze az elhelyezkedést. A tisztítási eredmény rossz – A kefehenger elhasználó- Kefehengert kicserélni. dott A takarítórobot a bázison blokkolva Bázis:...
  • Seite 202 Honnan tudja a robot, hogy mikor kell a Gyakori kérdések és válaszok bázisra csatlakoznia? Milyen padlót tud takarítani a robot? Amikor az akkumulátor feszültsége bizonyos szintre ér, Minden használatos felületen, mint pl. szőnyeg, vagy vagy a porzsák megtelik, a robot megkeresi a bázist. kemény felületek (kőlap, parketta, stb…) sikeresen be- Mennyi ideig tart a robot bázisra csatlakozva vethető.
  • Seite 203 Hogyan reagálnak a háziállatok a robotra? Mivel a robot halk és nem ultrahanggal dolgozik nem várható probléma a házi állatokkal. Az önműködő járás legtöbbször csak gyanakvást okoz. Mire kell figyelni, ha gyerekek is vannak a házban? Ne hagyja a robotot felügyelet nélkül működni, miköz- ben gyermekek játszanak a takarítandó...
  • Seite 204: Obecná Upozornění

    Obsah Obecná upozornění Vážený zákazníku, Obecná upozornění Před prvním použitím svého zařízení si Bezpečnostní pokyny přečtěte tento původní návod k používá- Popis zařízení ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- Přípravy k uvedení do provozu užití nebo pro dalšího majitele. Provoz Používání...
  • Seite 205: Bezpečnostní Pokyny

     Veškeré opravářské práce na Záruka elektrických částech přístroje V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- smí provádět pouze autorizo- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- vaný zákaznický servis. jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- padě...
  • Seite 206 – Nabíjecí zařízení stanice se smyslovými nebo duševními smí používat pouze k nabíje- schopnostmi nebo osoby ní čisticího robota. zcela bez zkušeností a/nebo – Akumulátory robota se smí znalostí, ledaže by tak činily nabíjet pouze v nabíjecím pod dohledem osoby pověře- ústrojí...
  • Seite 207 pásů atd. Může dojít k pádu Jiná nebezpečí různých předmětů. NEBEZPEČÍ Stupně nebezpečí Nebezpečí výbuchu!  Provoz v prostředí s nebez- NEBEZPEČÍ pečím výbuchu je zakázáno. Upozornění na bezprostředně  Nevysávejte výbušné nebo hrozící nebezpečí, které vede k hořlavé plyny, kapaliny ani těžkým fyzickým zraněním nebo prach! k usmrcení.
  • Seite 208: Přípravy K Uvedení Do Provozu

    20 Víko nádoby na nečistoty Popis zařízení 21 Nádoba na nečistoty Obslužný panel stanice (3) Funkce a způsob práce přístroje Kontrolní žárovka (zelená) – parkování čisticího ro- botu RoboCleaner se skládá ze dvou jednotek; stanice a Tlačítko "Parkování robota" - Zapnuto (EIN) / Vy- čisticího robota poháněného akumulátorem.
  • Seite 209 Pro bližší seznámení s přístrojem RoboCleaner Vám Čištění jedné místnosti doporučujeme si před uvádění přístroje do provozu pro- ilustrace číst kapitolu "Často kladené otázky a odpovědi", která je  Postavte stanici v místnosti, kde má být provedeno na konci návodu. čištění, například tak, jak je zobrazeno na obrázku.
  • Seite 210: Péče A Údržba

    Volba doby čištění Parkování čisticího robotu Na stanici zvolte dobu čištění podle níže uvedené tabul- Pokud má čisticí robot po dalším nabíjení ukončit práci: ky. (Základní nastavení: trvalý provoz). ilustrace ilustrace  Stiskněte tlačítko “Parkování čisticího robotu”.  Držte tlačítko “Volba doby čištění” stisknutý tak Kontrolka svítí.
  • Seite 211 Čisticí robot Čištění prachových senzory  Vyprázdnění a otevření nádoby na nečistoty (viz Čištění koleček předchozí popis).  Vyčistěte kluzné plochy koleček, pokud jsou zne- čištěná. Ilustrace Částečky nečistot (jako např. písku atd.) se mohou  Vyčistěte prachové senzory měkkým hadříkem usadit na kluzných plochách a poškodit citlivé, nebo měkkým štětečkem.
  • Seite 212: Technické Údaje

    Technické údaje Stanice čisticího robota provozní napětí 220 - 240 V 50 Hz Sací výkon 600 W Hlasitost (Quiet Mode / Tichý pro- 60 (54) dB(A) voz) Obsah filtračního sáčku Rozměry 500 x 250 x 230 Hmotnost 5,8 kg Čisticí robot Napětí...
  • Seite 213: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Indikace kontrolek: Zelená svítí trvale normální provozní stav Pomalé blikání Čisticí robot hledá stanici Rychlé blikání Probíhá dobíjení akumulátorů Červená Rychlé blikání čisticí robot se zasekl Pomalé blikání čisticí robot je znečištěný Červená svítí trvale Pověřte autorizovanou zákaznickou službu! Problém Údaj Následek...
  • Seite 214: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Problém Údaj Následek Odstranění Čisticí robot se zablokoval ve stani- Stanice: Čisticí robot zůstává po Odstraňte blokující předmět. Stanici všechny uplynutí doby nabíjení ve vypněte a opět zapněte. kontrolky stanici stát. Pověřte autorizovanou zákaznickou LED blikají službu! Interní nebo externí zkrat kontakt- Stanice: –...
  • Seite 215 Jak robot pozná, kdy se má vrátit do stanice? Časté dotazy a odpovědi Robot začne hledat stanici v okamžiku, kdy se nabití Na jakých podlahách může robot čistit? jeho akumulátorů sníží na určitou úroveň nebo když je Robot může čistit na všech běžných povrchových plo- nádoba na nečistoty plná...
  • Seite 216 Může dojít k poškození nábytku apod.? Ne, poškození kusů nábytku či jiných předmětů interié- rového vybavení bytu či domu je vyloučeno. V každém případě je třeba dbát na to, že robot může při svém provozu narazit do lehkých/křehkých předmětů a posunout je či že tyto předměty mohou být robotem re- sp.
  • Seite 217: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Splošna navodila Spoštovani kupec, Splošna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- Varnostna navodila te to originalno navodilo za uporabo, rav- Opis naprave najte se po njem in shranite ga za morebi- Priprave za zagon tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obratovanje Namenska uporaba Nega in vzdrževanje...
  • Seite 218: Varnostna Navodila

     Popravila in posege na elek- Garancija tričnih sestavnih delih sme V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- opravljati le pooblaščena ser- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, visna služba. v času garancije brezplačno odpravljamo.
  • Seite 219 – Akumulatorji čistilnega robota kako napravo uporabljati, ter se smejo polniti samo na pol- so razumeli nevarnosti, ki iz nilni napravi postaje. tega izhajajo. – Nevarnost kratkega stika!  Otroci smejo napravo upora- Prevodni predmeti (npr. izvi- bljati le, če so stari nad 8 let in jač...
  • Seite 220  Ne sesajte nerazredčenih ki- Stopnje nevarnosti slin ali lugov! NEVARNOST  Ne sesajte gorečih ali tlečih Opozorilo na neposredno nevar- predmetov! nost, ki vodi do težkih telesnih PREVIDNOST poškodb ali smrti.  Da preprečite nesreče ali po- OPOZORILO škodbe, pri transportu upo- Opozorilo na možno nevarno si- števajte težo naprave (glejte tuacijo, ki lahko vodi do težkih...
  • Seite 221: Opis Naprave

    Upravljalno polje postaje (3) Opis naprave Kontrolna luč (zelena) - parkiranje čistilnega robota Tipka za "parkiranje čistilnega robota" - vklop/iz- Delovanje in način dela klop Tipka "Izbira trajanja čiščenja" RoboCleaner je sestavljen iz dveh enot: postaje in čistil- Kontrolna luč (zelena) - 3-urno čiščenje nega robota na akumulatorsko baterijo.
  • Seite 222 Zagon Čiščenje etaže Slika Slika  Določite kraj postavitve postaje tako, da bo čistilni  Vklopite postajo robot brez težav lahko dosegel več prostorov. Kontrolna lučka za trajno čiščenje sveti. Napotek: Nastavite potrebno trajanje čiščenja (glejte poglavje "Izbira trajanja čiščenja"). Slika ...
  • Seite 223: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Tiho obratovanje (quiet mode) Idealno za čiščenje ponoči ali med vašo prisotnostjo. NEVARNOST Slika Pred začetkom vseh vzdrževalnih del izklopite postajo  Pritisnite tipko "tiho obratovanje" (quiet mode). in čistilnega robota! Kontrolna luč sveti. Postaja čistilnega robota izpra- Postaja za čistilnega robota zni, obratuje 8 ur z zmanjšanim nivojem hrupa in zmanjšano močjo.
  • Seite 224: Tehnični Podatki

    Nadomestni akumulator (1 kos): Čiščenje ploščatega filtra Številka izdelka: 4.810-012.0 Pri vsaki menjavi filtrske vrečke v postaji očistite plošča- ti filter v čistilnem robotu. Tehnični podatki  Izpraznite zbiralnik umazanije in ga (glejte prejšnje opise). Postaja za čistilnega robota Slika Delovna napetost 220 - 240 V ...
  • Seite 225: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Prikazi kontrolnih luči: Zelena Trajna lučka Normalno obratovalno stanje Počasno utripanje Čistilni robot išče postajo Hitro utripanje Akumulator se napaja Rdeča Hitro utripanje Čistilni robot je zastal. Počasno utripanje Čistilni robot je umazan. Rdeča Trajna lučka Kontaktirajte pooblaščeno servisno službo! Težava Prikaz Posledica...
  • Seite 226: Es-Izjava O Skladnosti

    Težava Prikaz Posledica Odprava Notranji in zunanji kratek stik prog Postaja: – Kontaktirajte pooblaščeno servisno polnilnih kontaktov Vse LED službo! utripajo ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 227: Pogosto Postavljena Vprašanja In Odgovori

    Kje se robot programira? Na kaj je treba Pogosto postavljena vprašanja in paziti? odgovori Robota lahko samo vklopite ali izklopite. Na postaji ob- Na kakšnih oblogah lahko robot čisti? staja možnost izbire časa čiščenja. Poleg tega se lahko določi, da robot postajo po naslednjem prihodu ne za- Robot se lahko uporablja na vseh običajnih oblogah kot pušča več...
  • Seite 228 Zakaj se robot v tej ali oni situaciji ustavi? Robot se lahko iz zapletenih situacij osvobodi samo do neke določene stopnje, npr. nakopičeni kabli lahko pri- peljejo do brezupnih manevrskih poskusov. V tem pri- meru je robota najbolje za nekaj časa izklopiti. Nato se bo prižgal "hitro rdeči"...
  • Seite 229: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Instrukcje ogólne Szanowny Kliencie! Instrukcje ogólne Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Wskazówki bezpieczeństwa leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- Opis urządzenia sługi, postępować według jej wskazań i Przygotowania do uruchomienia zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- Działanie stępnego użytkownika.
  • Seite 230: Wskazówki Bezpieczeństwa

    dzonym przewodem zasilają- Gwarancja cym. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-  Przed przystąpieniem do tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- wszelkich prac pielęgnacyj- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- riałowym lub produkcyjnym.
  • Seite 231: Bezpieczna Obsługa

     Ze względów bezpieczeń- – z płonącymi świecami bez stwa zaleca się uruchamianie nadzoru urządzenia zawsze przy uży-  Opakowania foliowe trzymać ciu wyłącznika ochronnego z dala od dzieci, gdyż istnieje prądowego (maks. 30 mA). niebezpieczeństwo udusze-  W trakcie pracy kabel siecio- nia! wy wyjąć...
  • Seite 232  Czyszczenie i konserwacja  Nie stawać ani nie siadać na nie może być przeprowadza- bazie ani na robocie czysz- na przez dzieci bez nadzoru. czącym. OSTROŻNIE  Istnieje możliwość potknięcia  Po każdym użyciu i przed się o poruszający się robot każdym czyszczeniem / kon- czyszczący.
  • Seite 233: Opis Urządzenia

    17 Czujniki przeciwupadkowe (4 szt.) Opis urządzenia 18 Akumulatory (2 szt.) 19 Dzwignie do otwierania zbiornika na zanieczysz- Przeznaczenie i eksploatacja urządzenia czenia (2 szt.) 20 Pokrywa zbiornika na zanieczyszczenia RoboCleaner składa się z dwóch części, z bazy i z ro- 21 Zbiornik na zanieczyszczenia bocza czyszczącego zasilanego akumulatorowo.
  • Seite 234  Zwrócić uwagę na to, by przy czyszczeniu po- Czyszczenie jednego pomieszczenia mieszczenia wszystkie drzwi były zamknięte. Rysunek  Przy czyszczeniu poziomu zwrócić uwagę na to, by  Ustawić bazę w pomieszczeniu, które ma być wy- robot czyszczący nie był w stanie wydostać się na czyszczone, np.
  • Seite 235: Czyszczenie I Konserwacja

    Wybór czasu czyszczenia Parkowanie robota czyszczącego Wybrać w bazie czas czyszczenia na podstawie poda- Gdy robot czyszczący ma zakończyć swoją pracę po nej poniżej tabeli. (Ustawienie podstawowe: Tryb cią- następnym ładowaniu: gły). Rysunek Rysunek  Nacisnąć przycisk „Parkowanie robota czyszczą- ...
  • Seite 236  Wymienić wałek szczotki, gdy szczecina jest zuży- Wymiana filtra ochronnego silnika Rysunek Zapasowy wałek szczotki:  Po 5 wymianach worków filtra należy wymienić Nr katalogowy: 4.250-075.0 również filtr ochronny silnika (znajduje się w zesta- wie zapasowych worków filtra). Rysunek ...
  • Seite 237: Dane Techniczne

    Dane techniczne Baza robota czyszczącego Napięcie robocze 220 - 240 V 50 Hz Moc ssania 600 W Głośność (tryb cichej pracy) 60 (54) dB(A) Objętość worka filtra Wymiary 500 x 250 x 230 Masa 5,8 kg Robot czyszczący Napięcie akumulatora 12 V Pojemność...
  • Seite 238: Pomoc W Usuwaniu Usterek

    Pomoc w usuwaniu usterek Wskazania kontrolek: Zielony Światło ciągłe Normalny tryb pracy Powolne migotanie Robot czyszczący szuka bazy Szybkie migotanie Trwa ładowanie akumulatorów Czerwony Szybkie migotanie Robot czyszczący się zablokował Powolne migotanie Robot czyszczący jest zanieczyszczony Czerwony Światło ciągłe Zlecić autoryzowanemu serwisowi! Problem Wskazanie Skutek...
  • Seite 239: Deklaracja Zgodności Ue

    Problem Wskazanie Skutek Usuwanie usterek Robot czyszczący podczas czysz- – Wynik czyszczenia jest zły Wałek szczotki nie jest właściwie czenia skrzypi osadzony. Wyłączyć robot czyszczący i skon- trolować osadzenie. Wynik czyszczenia jest zły – Zużyty wałek szczotki Wymienić wałek szczotki. Robot czyszczący zablokowany w Baza: Po upływie czasu ładowa-...
  • Seite 240 Kiedy robot wie, że musi wrócić do bazy? Najczęstsze pytania i odpowiedzi Robot wraca do bazy, gdy tylko napięcie w akumulato- Jakie powierzchnie może czyścić robot? rach osiągnie określony poziom lub gdy zbiornik na za- Robot może być stosowany do czyszczenia wszystkich nieczyszczenia jest wypełniony.
  • Seite 241 Jak reagują na robota zwierzęta domowe? Robot nie jest głośny i nie używa ultradźwięków, nie na- leży spodziewać się problemów ze zwierzętami domo- wymi. Samodzielne poruszanie się robota wywołuje je- dynie nieufność. A co z dziećmi? Robota nie należy zostawiać bez nadzoru w pomiesz- czeniu, w którym bawią...
  • Seite 242: Observaţii Generale

    Cuprins Observaţii generale Mult stimate client, Observaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Măsuri de siguranţă citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi Descrierea aparatului instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- Pregătiri pentru punerea în funcţiune traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- Funcţionarea torii posesori.
  • Seite 243: Măsuri De Siguranţă

    Nu porniţi aparatul cu cablul Garanţie de reţea deteriorat. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-  Înainte de orice lucrare de în- ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada grijire şi întreţinere decuplaţi de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- caţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
  • Seite 244  La utilizare trageţi cablul AVERTIZARE complet din aparat / desfăşu-  Nu este permisă utilizarea raţi-l. aparatului de către copii sau Indicaţii referitoare la regimul de persoane neinstruite. încărcare a robotului de curăţare  Aparatul nu este destinat cu ajutorul staţiei de încărcare pentru a fi folosit de persoane –...
  • Seite 245 deconectaţi cablul de alimen- sau de pe mobilierul de di- tare. mensiuni reduse). ATENŢIE  Robotul de curăţare se poate  Protejaţi aparatul împotriva încurca în cabluri de telefon, influenţelor meteorologice ex- cabluri electrice, feţe de ma- terne, a umidităţii şi căldurii. să, frânghii, curele etc., dacă...
  • Seite 246: Descrierea Aparatului

    17 Senzori de cădere (4 buc.) Descrierea aparatului 18 Acumulatoare (2 buc.) 19 Manete de blocare (2 buc.) container de murdărie Funcţionarea şi modul de lucru 20 Capac container de murdărie 21 Recipient pentru murdărie Aparatul RoboCleaner este format din două unităţi, re- Panou de operare staţie (3) spectiv o staţie şi un robot de curăţare alimentat de la Lampă...
  • Seite 247  Momentul cel mai potrivit pentru oprirea robotului Curăţarea unei încăperi este acela când acesta se află în staţie, pentru în- Figura cărcare (după aspirarea containerului de murdă-  Aşezaţi staţia în încăperea care urmează să fie cu- rie). răţată conform figurii exemplificative. Pentru a vă...
  • Seite 248: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Selectare durată de curăţare Parcare robot de curăţare Selectaţi la staţie durata de curăţare pe baza tabelului Dacă doriţi ca robotul de curăţare să se oprească după de mai jos. (Setare de bază: funcţionarea continuă). următoarea încărcare: Figura Figura  Apăsaţi butonul „Selectare durată de curăţare“ ...
  • Seite 249 Robotul de curăţare Curăţare senzori de praf  Goliţi containerul de murdărie plin (vezi descrierea Curăţare roţi de mai sus).  Curăţaţi suprafaţa de rulare a roţilor când acestea devin murdare. Figură Particulele de murdărie (de ex. nisip etc.) se pot de- ...
  • Seite 250: Date Tehnice

    Date tehnice Staţie pentru robotul de curăţare Tensiunea de alimentare 220 - 240 V 50 Hz Capacitate de aspiraţie 600 W Intensitate sunet (funcţionare si- 60 (54) dB(A) lenţioasă) Volum sac de filtrare Dimensiunile 500 x 250 x 230 Masa 5,8 kg Robotul de curăţare Tensiune acumulatoare...
  • Seite 251 Depanarea Indicaţii lămpi de control: Verde lumină permanentă Regim de funcţionare normală Pâlpâie încet Robotul caută staţia Pâlpâie rapid Acumulatoarele se încarcă Roşu Pâlpâie rapid Robotul de curăţare s-a blocat Pâlpâie încet Robotul de curăţare este murdar Roşu lumină permanentă Adresaţi-vă...
  • Seite 252: Declaraţie De Conformitate Ce

    Problemă Afişaj Efect Remedierea Rezultatul de curăţare nu este co- – Perie cilindrică este uzată Schimbaţi peria cilindrică. respunzător Robotul de curăţare s-a blocat pe Staţie: Robotul de curăţare rămâ- Scoateţi obiectele care blochează staţie toate LED- ne oprit în staţie după după robotul.
  • Seite 253 Câţi metri pătraţi poate curăţa robotul în timp Întrebări frecvente şi răspunsuri de o oră? Pe ce fel de pardoseli poate fi utilizat robotul? Robotul curăţă o suprafaţă de până la 15 m2 pe oră. Acesta poate fi utilizat pe toate suprafeţele circulate, ca Multe zone, în special căile de circulaţie des utilizate, de exemplu covoare şi podele dure (gresii, parchet, sunt curăţate de mai multe ori şi din direcţii diferite.
  • Seite 254 Ce se întâmplă la scări/zona de odihnă a Ce se poate întâmpla, dacă pe timpul scării? absenţei mele robotul a rămas împotmolit? Scări: Robotul este dotat cu senzori optici, care sesi- Nu se poate întâmpla nimic. Robotul se opreşte în acel zează...
  • Seite 255: Všeobecné Pokyny

    Obsah Všeobecné pokyny Vážený zákazník, Všeobecné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si Bezpečnostné pokyny prečítajte tento pôvodný návod na použi- Popis prístroja tie, konajte podľa neho a uschovajte ho Prípravy k uvedeniu do prevádzky pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- Prevádzka denia.
  • Seite 256: Bezpečnostné Pokyny

     Pred každým ošetrením a Záruka údržbou zariadenie vypnite a V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- vytiahnite zástrčku. stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-  Opravy a práce na elektric- činou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Seite 257: Bezpečná Manipulácia

    Pokyny k nabíjaniu nabíjačky a s obmedzenými fyzickými, čistiaceho robota senzorickými alebo duševný- – Nabíjačkou stanice možno mi schopnosťami alebo ne- nabíjať iba čistiaci robot. dostatkom skúseností a/ale- – Akumulátory čistiaceho robo- bo nedostatočnými vedomos- ta možno nabíjať iba v nabí- ťami, môžu ho použiť...
  • Seite 258 atď. Mohlo by to spôsobiť Iné nebezpečenstvá spadnutie predmetov. NEBEZPEČENSTVO Stupne nebezpečenstva Nebezpečenstvo výbuchu!  Používanie v priestoroch so NEBEZPEČENSTVO zvýšením nebezpečenstvom Upozornenie na bezprostredne výbuchu je zakázané. hroziace nebezpečenstvo, ktoré  Nevysávať žiadne výbušné môže spôsobiť vážne zranenia alebo horľavé plyny, kvapali- alebo smrť.
  • Seite 259: Popis Prístroja

    20 Kryt nádrže na nečistoty Popis prístroja 21 Nádrž na nečistoty Ovládací panel stanice (3) Funkcia a princíp činnosti Kontrolka (zelená) – Zaparkovať robot Tlačidlo "Zaparkovať robot" - Zap/Vyp Prístroj RoboCleaner sa skladá z dvoch jednotiek; jed- Tlačidlo "Výber dĺžky čistenia" nej stanice a jedného akumulátorom napájaného čis- Kontrolka (zelená) –...
  • Seite 260  Najlepší okamih na vypnutie čistiaceho robota pri Čistenie jednej miestnosti zmene stanoviska je pri nabíjaní robota v stanici Obrázok (po poodsávaní nádoby na nečistotu)-.  Postavte stanicu do miestnosti, ktorú chcete čistiť, Aby ste sa ešte dôvernejšie oboznámili s prístrojom Ro- napríklad tak, ako je to znázornené...
  • Seite 261: Ošetrovanie A Údržba

    Výber dĺžky čistenia Zaparkovanie čistiaceho robota Zvoľte na stanici dobu čistenia na základe doleuvedenej Ak má čistiaci robot po nasledujúcom nabití ukončiť tabuľky. (Základné nastavenie: nepretržitá prevádzka). svoju činnosť: Obrázok Obrázok  Podržte stlačené tlačidlo "Voľba doby čistenia",  Stlačte tlačidlo "Zaparkovať čistiaci robot". kým sa nenastaví...
  • Seite 262 Výmena ochranného filtra motora Obrázok Obrázok Montáž valca s kefkami   Po piatich výmenách filtračných vreciek vymeňte aj  Nasaďte najskôr valec s kefkami do ľavého držia- ochranný filter motora (súčasť súpravy náhradných filtračných vreciek).  Zatlačte potom valec s kefkami s hákom dole pod pravý...
  • Seite 263 Technické údaje Stanica čistiaceho robota Prevádzkové napätie 220 - 240 V 50 Hz Nasávací výkon 600 W Hlasitosť (Tichý režim) 60 (54) dB(A) Objem vrecka s filtrom Rozmery 500 x 250 x 230 Hmotnost' 5,8 kg Čistiaci robot Napätie akumulátora 12 V Kapacita akumulátora 1,7 Ah...
  • Seite 264: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch

    Pomoc pri odstraňovaní porúch Zobrazovanie kontroliek: Zelená Trvalé svetlo Bežný prevádzkový stav Pomalé blikanie Čistiaci robot hľadá stanicu Rýchle blikanie Nabíjajú sa akumulátory Červená Rýchle blikanie Čistiaci robot je zaseknutý Pomalé blikanie Čistiaci robot je znečistený Červená Trvalé svetlo Privolajte autorizovaný zákaznícky servis! Problém Displej Následok...
  • Seite 265: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Problém Displej Následok Odstránenie Čistiaci robot je zablokovaný v sta- Stanica: Čistiaci robot zostáva stáť Odstrániť blokujúci predmet. Vypni- nici všetky LED po uplynutí doby nabíjania te a opäť zapnite stanicu. blikajú v stanici Privolajte autorizovaný zákaznícky servis! Interný alebo externý skrat kontakt- Stanica: –...
  • Seite 266 Kde sa robot programuje? Na čo treba dávať Najčastejšie kladené otázky a odpovede pozor? Aké podlahy dokáže robot vyčistiť? Robot sa môže iba zapínať alebo vypínať. V stanici je Môže sa používať na všetky bežné povrchy, ako sú ko- možnosť, aby ste predvolili dĺžku čistenia. Okrem toho berce alebo tvrdé...
  • Seite 267 Na čo treba dbať v súvislosti s deťmi? Robot sa nesmie ponechať bez dozoru, keď sa v miestnosti hrajú deti. Ak by si deti sadali na robot a chceli sa povoziť, treba rátať s mechanickými poško- deniami. Prečo robot zostáva v tej alebo inej situácii stáť? Robot sa dokáže oslobodiť...
  • Seite 268: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Opće napomene Poštovani kupče, Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Sigurnosni napuci tajte ove originalne radne upute, postu- Opis uređaja pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju Pripreme za stavljanje u pogon uporabu ili za sljedećeg vlasnika. U radu Namjensko korištenje Njega i održavanje...
  • Seite 269: Sigurnosni Napuci

    smije izvoditi samo ovlaštena Jamstvo servisna služba. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-  Nemojte rabiti nagrizajuća nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- sredstva, sredstva za čišće- splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- nji.
  • Seite 270: Siguran Rad

    – Baterije robotskog čistača primjene uređaja i eventual- smiju se puniti samo na stani- nim opasnostima. ci za punjenje.  Djeca smiju rukovati uređa- – Opasnost od kratkog spoja! jem samo ako su starija od 8 Vodljive predmete (npr. odvi- godina i ako ih osoba koja je jače i slično) držite dalje od nadležna za njihovu sigurnost...
  • Seite 271 bele, strujne kabele, stolnja- Ostale opasnosti ke, užad, remenje i drugo, što OPASNOST može dovesti do padanja Opasnost od eksplozije! predmeta.  Zabranjen je rad u područji- Stupnjevi opasnosti ma u kojima prijeti opasnost od eksplozija. OPASNOST  Nemojte usisavati eksploziv- Napomena koja upućuje na ne- ne ili zapaljive plinove, tekući- posredno prijeteću opasnost...
  • Seite 272: Opis Uređaja

    21 Spremnik za prljavštinu Opis uređaja Komandno polje stanice (3) Indikator (zeleni) – parkiranje robotskog čistača Funkcija i način rada Tipka za uključivanje/isključivanje parkiranja robo- RoboCleaner sastoji se od dvije jedinice, a to su: stani- Tipka za odabir trajanja čišćenja ca i robotski čistač...
  • Seite 273 Za bolje upoznavanje s uređajem RoboCleaner prepo- Čišćenje jedne prostorije ručujemo vam da prije prvog puštanja u rad pročitate Slika poglavlje „Često postavljana pitanja i odgovori “ koje se  Postavite stanicu u prostoriju koju treba čistiti, na nalazi na kraju uputa. primjer kao što je pokazano na slici.
  • Seite 274: Njega I Održavanje

    Odabir trajanja čišćenja Parkiranje robotskog čistača Na stanici odaberite trajanje čišćenja u skladu s tabli- Ako se robotski čistač nakon sljedećeg punjenja treba com u nastavku. (Osnovna postavka: trajni rad). isključiti: Slika Slika  Pritišćite tipku „Odabir trajanja čišćenja“ sve dok ne ...
  • Seite 275 Pričuvna valjkasta četka: Zamjena filtra za zaštitu motora Kataloški broj: 4.250-075.0 Slika  Nakon 5 promijenjenih filtarskih vrećica zamijenite Slika i filtar za zaštitu motora (nalazi se u kompletu pri-  Ugradnja valjkaste četke čuvnih filtarskih vrećica).  Najprije umetnite valjkastu četku u lijevi držač. ...
  • Seite 276: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Stanica robotskog čistača Radni napon 220 - 240 V 50 Hz Usisna snaga 600 W Glasnoća (eng. Quiet mode) 60 (54) dB(A) Zapremina filtarske vrećice Dimenzije 500 x 250 x 230 Težina 5,8 kg Robotski čistač Napon baterije 12 V Kapacitet baterije 1,7 Ah...
  • Seite 277: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Prikazi indikatora: Zeleno Stalno svjetlo Normalno radno stanje Usporeno treperenje Robotski čistač traži stanicu Ubrzano treperenje Baterije se pune Crveno Ubrzano treperenje Robotski čistač se zaglavio Usporeno treperenje Robotski čistač je prljav Crveno Stalno svjetlo Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi! Problem Pokazivač...
  • Seite 278: Ez Izjava O Usklađenosti

    Problem Pokazivač Posljedica Otklanjanje Robotski čistač se zaglavio u stani- Stanica: Robotski čistač ostaje u Uklonite predmet koji blokira. Isklju- svi LED indi- stanici nakon isteka vreme- čite i ponovo uključite stanicu. katori trepe- na punjenja Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi! Interni ili eksterni kratak spoj konta- Stanica:...
  • Seite 279: Često Postavljana Pitanja I Odgovori

    Koliko dugo traje isisavanje nečistoće iz Često postavljana pitanja i odgovori robotovog spremnika u stanici? Koje podloge robot može čistiti? Isisavanje traje oko 30 sekundi. Možete ga primijeniti na svim uobičajenim površinama, Gdje se robot programira? Na što treba poput tepiha i tvrdih podloga (pločica, parketa i drugog). obratiti pažnju? Uređaj je samo uvjetno prikladan za vrlo visoke tepihe Robot se može samo uključiti ili isključiti.
  • Seite 280 Na što treba obratiti pažnju kada su u pitanju djeca? Robot ne bi smio da raditi bez nadzora kada se u istoj prostoriji igraju djeca. Robot se može mehanički oštetiti ako se djeca voze na njemu. Zašto se robot u određenim situacijama zaustavlja? Robot se samo u određenoj mjeri može sam osloboditi iz zapetljanih situacija, npr.
  • Seite 281: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Opšte napomene Poštovani kupče, Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Sigurnosne napomene pročitajte ove originalno uputstvo za rad, Opis uređaja postupajte prema njemu i sačuvajte ga za Pripreme za puštanje u rad kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Namensko korišćenje Nega i održavanje Tehnički podaci...
  • Seite 282: Sigurnosne Napomene

     Popravke i radove na Garancija električnim sastavnim U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne delovima sme da izvodi samo smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije ovlašćena servisna služba. uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
  • Seite 283 Napomene o radu stanice za senzornim ili mentalnim punjenje i punjenju robotskog mogućnostima opažanja ili s čistača ograničenim iskustvom i – Na stanici za punjenje sme da znanjem, osim ukoliko ih lice se puni samo robotski čistač. koje je za njih odgovorno ne –...
  • Seite 284 kablove, stolnjake, kanape, Ostale opasnosti pojaseve i slično, što može OPASNOST dovesti do padanja predmeta. Opasnost od eksplozije! Stepeni opasnosti  Zabranjen je rad u područjima u kojima preti OPASNOST opasnost od eksplozija. Napomena koja ukazuje na  Nemojte da usisavate neposredno preteću opasnost eksplozivne ili zapaljive koja dovodi do teških telesnih...
  • Seite 285 20 Poklopac posude za prljavštinu Opis uređaja 21 Posuda za prljavštinu Komandno polje stanice (3) Funkcija i način rada Zeleni indikator – parkiranje robota Taster za uključivanje/isključivanje parkiranja RoboCleaner se sastoji iz dve jedinice, a to su: stanica robota i robotski čistač na baterijski pogon. Taster za zadavanje trajanja čišćenja Robotski čistač...
  • Seite 286  Najbolji trenutak za isključivanje robota je kada se Čišćenje jedne prostorije radi punjenja nalazi u stanici (nakon pražnjenja Slika posude za prljavštinu).  Postavite stanicu u prostoriji koja se čisti, na primer Da biste se još bolje upoznali sa uređajem kao na slici.
  • Seite 287: Nega I Održavanje

    Zadavanje trajanja čišćenja Parkiranje robotskog čistača Odaberite na stanici trajanje čišćenja u skladu sa Ukoliko robotski čistač treba nakon sledećeg punjenja donjom tabelom. (Osnovna postavka: trajni rad). da se isključi: Slika Slika  Pritiskajte taster za zadavanje trajanja čišćenja sve ...
  • Seite 288 Zamena filtera za zaštitu motora Slika Slika Ugradnja valjkaste četke   Nakon 5 promenjenih filterskih vrećica, zamenite i  Najpre umetnite valjkastu četku u levi držač. filter za zaštitu motora (nalazi se u kompletu  Nakon toga pritisnite valjkastu četku sa kukom rezervnih filterskih vrećica).
  • Seite 289 Tehnički podaci Stanica robotskog čistača Radni napon 220 - 240 V 50 Hz Usisna snaga 600 W Glasnoća (quiet mode) 60 (54) dB(A) Zapremina filterske vrećice Dimenzije 500 x 250 x 230 Težina 5,8 kg Robotski čistač Napon baterije 12 V Kapacitet baterije 1,7 Ah Tip baterija...
  • Seite 290 Pomoć u slučaju smetnji Prikazi indikatora: Zeleno Stalno svetlo Normalno radno stanje Usporeno treperenje Robotski čistač traži stanicu Ubrzano treperenje Baterije se pune Crveno Ubrzano treperenje Robotski čistač se zaglavio Usporeno treperenje Robotski čistač je zaprljan Crveno Stalno svetlo Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi! Problem Displej Posledica...
  • Seite 291: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Problem Displej Posledica Otklanjanje Robotski čistač se zaglavio u Stanica: Robotski čistač se nakon Uklonite predmet koji blokira. stanici svi LED isteka vremena punjenja Isključite i ponovo uključite stanicu. indikatori zadržava u stanici Obratite se ovlašćenoj servisnoj trepere službi! Interni ili eksterni kratak spoj Stanica: –...
  • Seite 292 Kada robot zna da mora da se vrati do Često postavljana pitanja i odgovori stanice? Na kakvim podlogama robot može da čisti? Robot se vraća do stanice kada napon baterije dostigne Možete da ga koristite na svim mekanim površinama određeni nivo ili kada se napuni posuda za prljavštinu. poput tepiha, kao i na tvrdim površinama (na pločicama, Koliko dugo traje isisavanje prljavštine iz parketu, itd.).
  • Seite 293 Mogu li se oštetiti komadi nameštaja ili drugi predmeti po kući? Ne, nameštaj i drugi delovi enterijera se ne oštećuju. Međutim, treba imati u vidu da robot može da udari i pomeri lagane, lomljive predmete, odnosno da može povući za kabl i srušiti na pod (npr. telefon). Ovde je važno da se prostorija pripremi u skladu sa "potrebama robota".
  • Seite 294: Общи Указания

    Съдържание Общи указания Уважаеми клиенти, Общи указания Преди първото използване на Вашия Указания за безопасност уред прочетете това оригинално ин- Описание на уреда струкцуя упътване за работа, дейст- Подготовка за пускане в експлоатация BG вайте според него и го запазете за по-късно използ- Експлоатация...
  • Seite 295: Указания За Безопасност

    смяната на повредения Гаранция мрежови захранващ кабел. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- Не пускайте в експлоата- ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще ция уреда с повреден мре- отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- но, ако...
  • Seite 296 ченото напрежение на разредители за бои, раз- фирмената табелка. творители, петрол или  По причини на сигурнос- спирт (опасност от екс- тта принципно препоръч- плозия). ваме задействането на – с горящ огън или жар в от- уреда през защитно прис- крита...
  • Seite 297  Децата трябва да бъдат уреда (вижте Технически под надзор, за да се гаран- данни). тира, че няма да играят с  Уредът съдържа въртящ уреда. се вал на четките, в ника-  Почистването и поддръж- къв случай по време на екс- ката...
  • Seite 298: Степени На Опасност

    падъци, в зависимост от разпознатата степен на за- Степени на опасност мърсяване. Станция за почистващия робот ОПАСНОСТ В станцията се зареждат акумулиращите батерии Указание за непосредствено на почистващия робот и се изсмукват отпадъците от резервоара за отпадъци. Отпадъците се събират грозяща...
  • Seite 299 Внимание: Подготовка за пускане в При галерии и начало на стълби вътрешните експлоатация ъгли трябва да бъдат подсигурени, ако височина- та на падане под перилата е по-голяма от 10 см. Разопаковайте уреда Указание: При преход от помещение към помеще- Опаковъчните материали могат да се ре- ние...
  • Seite 300 Избор на продължителността на почистване Пускане в експлоатация натискане 1 път продължителност на почистване Фигура 3 часа  Включете станцията. за помещения по-малки от 45 м Контролната лампа за постоянно почиства- не свети. натискане 2 продължителност на почистване пъти 6 часа Фигура...
  • Seite 301: Грижи И Поддръжка

    Паркиране на почистващия робот Смяна на филтъра за защита на мотора Ако почистващият робот трябва да приключи рабо- Фигура тата си след следващия процес на зареждане:  След 5 сменени филтърни торбички сменете и филтъра за защита на мотора (съдържа се в Фигура...
  • Seite 302: Технически Данни

    Фигура Технически данни  Изрежете с ножица по продължение на реже- щия ръб на валяка с четки. Станция за почистващия робот  Отстранете завитите влакна и косми.  Сменете валяка с четки Работно напрежение 220 - 240 V  Сменете валяка с четки, когато четината се из- 50 Hz носи.
  • Seite 303: Помощ При Проблеми

    Помощ при проблеми Индикации на контролните лампи: Зелена Постоянна светлина Нормално работно състояние Бавно мигане Почистващият робот търси станция Бързо мигане Акумулиращите батерии се зареждат Червена Бързо мигане Почистващият робот е заседнал Бавно мигане Почистващият робот е замърсен Червена Постоянна светлина Обърнете...
  • Seite 304 Проблем Индикация Последствие Отстраняване Почистващият робот е поел – Валякът с четки и плоски- Свалете валяка с четки и плоския влажни отпадъци ят филтър са залепнали в филтър и ги почистете основно. почистващия робот Внимание: Не поставяйте мокри филтри. По време на почистването по- –...
  • Seite 305 Декларация за съответствие на ЕО Често задавани въпроси и отговори С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Какви настилки може да почиства машина съответства по концепция и конструкция, роботът? както и по начин на производство, прилаган от нас, Той може да се използва по всички стандартни по- на...
  • Seite 306 Колко кв. м. площ може да почисти Внимание: Не оставяйте отделни предмети (напр.: вестни- роботът за един час? ци, дрехи) по стълби и прагове, тъй като така ще Роботът почиства до 15 кв. м. на час. Много места, се наруши функцията на сензорите. – Опасност преди...
  • Seite 307 Sisukord Üldmärkusi Väga austatud klient, Üldmärkusi Enne sesadme esmakordset kasutusele- Ohutusalased märkused võttu lugege läbi algupärane kasutusju- Seadme osad hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke Ettevalmistused kasutuselevõtuks see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Käitamine Sihipärane kasutamine Korrashoid ja tehnohooldus Tehnilised andmed RoboCleaner koosneb kahest moodulist, jaamast ja Vana seadme ja aku utiliseerimine...
  • Seite 308: Ohutusalased Märkused

    teha ainult volitatud hooldus- Garantii töökoda. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-  Ärge kasutage küürimisva- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või hendeid ega klaasi- või uni- valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- versaalpuhastusvahendeid! tades ostu tõendava dokumendi.
  • Seite 309 – Lühise oht! Hoidke elektrit de üle teostab järelvalvet juhtivad esemed (nt kruvikee- mõni nende ohutuse eest rajad vms) laadimiskontakti- vastutav isik või on lapsed dest eemal. saanud temalt juhiseid sead- me kasutamise kohta ja Ohutu käsitsemine mõistnud sellega kaasnevaid ohtusid.
  • Seite 310 ETTEVAATUS Ohuastmed  Et vältida transportimisel õn- netusjuhtumeid või vigastusi, Osutab vahetult ähvardavale tuleb jälgida seadme kaalu (vt ohule, mis võib põhjustada tõsi- tehnilised andmed). seid kehavigastusi või lõppeda  Seade sisaldab pöörlevaid surmaga. harjavaltse, töö ajal ei tohi HOIATUS mingil juhul sõrmi või tööriistu Osutab võimalikule ohtlikule olu- masinasse panna!
  • Seite 311: Seadme Osad

    Klahv „Puhastusroboti parkimine“ – sisse/välja Seadme osad Klahv „Puhastuskestvuse valimine“ Märgutuli (roheline) – 3-tunnine puhastamine Funktsioon ja töö põhimõte Märgutuli (roheline) – 6-tunnine puhastamine Märgutuli (roheline) – 9-tunnine puhastamine RoboCleaner koosneb kahest moodulist, jaamast ja Märgutuli (roheline) - pidev puhastamine akutoitel puhastusrobotist..
  • Seite 312 Märkus: Kui tubade vahline üleminek on 2 cm kuni 8 Puhastusrobotil olevad märgutuled cm, sõidab puhastusrobot sellest töö käigus tavaliselt Roheli- Püsiv tuli Puhastussõit alla, aga mitte üles. Aeglane vilkumi- Puhastusrobot otsib jaama Käitamine Puhastamise ettevalmistus Kiire vilkumine Akusid laetakse Puna- Vt ptk „Abi rikete korral“...
  • Seite 313: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Kui määrdumine väheneb, valitakse jälle 1. liikumis- Mootorikaitse filtri vahetamine programm. Joonis Puhastusroboti liikumisprogrammid  Pärast 5 filtrikoti vahetamist vahetage välja ka Normaalne puhastamine mootorikaitse filter (sisaldub tagavara-filtrikottide Liigub juhuvaliku alusel tavalise kiirusega. komplektis). Üksikud normaalselt määrdunud kohad Puhastusrobot Aeglane sõit üle määrdunud kohtade. Üksikud tugevalt määrdunud kohad Rataste puhastamine Aeglane sõit edasi / tagasi üle määrdunud koha.
  • Seite 314: Tehnilised Andmed

    Joonis Tehnilised andmed  Harjavaltsi paigaldamine  Pange harjavalts esmalt vasakusse hoidikusse. Puhastusroboti jaam  Suruge harjavalts seejärel konks allapoole parem- poolsesse juhikusse. Jälgige korralikku asendisse Tööpinge 220 - 240 V fikseerumist. 50 Hz Tolmusensorite puhastamine Imemisvõimsus 600 W  Tühjendage ja avage prahimahuti (vt eelnevat kir- Müratase (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) jeldust).
  • Seite 315: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Märgutulede näidud: Roheline Püsiv tuli Normaalne töö Aeglane vilkumine Puhastusrobot otsib jaama Kiire vilkumine Akusid laetakse Punane Kiire vilkumine Puhastusrobot on end kinni sõitnud Aeglane vilkumine Puhastusrobot on must Punane Püsiv tuli Pöörduge volitatud klienditeenindusse! Probleem Näit Tagajärg Kõrvaldamine Puhastusrobot ei leia mööbli vahelt...
  • Seite 316 Probleem Näit Tagajärg Kõrvaldamine Puhastusrobot on jaamas blokee- Jaam: Puhastusrobot jääb pärast Eemaldage blokeeriv ese. Lülitage runud kõik LEDid laadimisaega jaama seis- jaam välja ja uuesti sisse. vilguvad Pöörduge volitatud klienditeenin- dusse! Laadimiskontaktribade sisemine Jaam: – Pöörduge volitatud klienditeenin- või väline lühis kõik LEDid dusse! vilguvad...
  • Seite 317 Kus programmeeritakse robotit? Mida peab Korduvalt esitatud küsimused ja jälgima? vastused Robotit saab ainult sisse või välja lülitada. Jaamas on Millistel pindadel saab robot puhastada? võimalik valida puhastamise kestvus. Lisaks võib ette anda, et robot ei lahku pärast viimast jaamasõitmist Seda saab kasutada kõigil levinud pindadel, nt vaibad ja enam jaamast (parkimisfunktsioon).
  • Seite 318 Miks jääb robot ühes või teises olukorras seisma? Robot suudab ainult teatud määrani ennast ise raske- test olukordadest vabastada, nt kaablikuhjad võivad põhjustada lootusetuid manööverdamiskatseid. Sel ju- hul lülitub robot mõne aja pärast välja. Robotil süttib siis signaal „punane kiiresti“. Lahenduseks on roboti asetamine vabale pinnale ja ro- boti välja- ning sisselülitamine.
  • Seite 319: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Vispārējas piezīmes Godājamais klient, Vispārējas piezīmes Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet Drošības norādījumi instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- Aparāta apraksts skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet Sagatavošanas darbi aparāta ekspluatā- to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. cijas uzsākšanai Noteikumiem atbilstoša lietošana Ekspluatācija Kop ana un tehniskā...
  • Seite 320: Drošības Norādījumi

    rātu izslēdziet un atvienojiet Garantija kontaktdakšu. Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-  Jebkurus elektrisko sastāv- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- daļu remontus drīkst veikt ti- cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 321 – Īssavienojuma risks! Netu-  Bērni aparātu drīkst lietot tikai riet uzlādes kontaktu tuvumā tad, ja tie ir sasnieguši 8 gadu strāvu vadošus priekšmetus vecumu un ja tos uzrauga par (piem., skrūvgriežus vai tml.). viņu drošību atbildīga perso- na vai tā dod instrukcijas par Droša lietošana to, kā...
  • Seite 322 UZMANĪBU IEVĒRĪBAI  Lai novērstu ievainojumu gū- Norāde par iespējami bīstamu šanas risku ierīces pārvieto- situāciju, kura var radīt materiā- šanas laikā, ņemiet vērā ierī- los zaudējumus. ces svaru (skatiet tehniskos Aparāta apraksts datus).  Aparātam ir rotējošs birstes Funkcijas un darbības princips veltnis, nekādā...
  • Seite 323 13 Uzlādes kontakti Telpas tīrīšana 14 Infrasarkanā stara uztvērējs Attēls 15 Triecienu amortizators  Uzstādiet staciju tīrāmajā telpā, piem., kā parādīts 16 Sukas veltnītis attēlā. 17 Nogāšanās sensori (4x) Norāde: pielāgošana dažāda izmēra telpām iespē- 18 Akumulatori (2x) jama, izvēloties attiecīgo tīrīšanas ilgumu (skatīt 19 Netīrumu tvertnes nofiksēšanas sviras (2x) nodaļu "Tīrīšanas ilguma izvēle").
  • Seite 324  Labākais laiks grīdas tīrīšanas robota izslēgšanai Tīrīšanas ilguma izvēle ir, kad tas ir iebraucis stacijā, lai uzlādētos (pēc ne- tīrumu tvertnes izsūkšanas). Vadoties pēc zemāk dotās tabulas, iestatiet stacijā tīrī- Lai RoboCleaner iepazītu vēl labāk, mēs iesakām pirms šanas laiku. (Pamatiestatījums: pastāvīgais darba re- lietošanas sākšanas izlasīt nodaļu "...
  • Seite 325 Jebkurus grīdas tīrīšanas robota apkopes darbus Grīdas tīrīšanas robota novietošana stacijā sāciet ar šādām darbībām: Ja grīdas tīrīšanas robotam pēc nākamā uzlādes proce-  Iztukšojiet netīrumu tvertni, skatīt nodaļu "Eksplua- sa darbs ir jābeidz: tācijas sākšana".  Atveriet netīrumu tvertni: Attēls apgrieziet grīdas tīrīšanas robotu un novietojiet uz ...
  • Seite 326: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Putekļu sensoru tīrīšana  Iztukšojiet netīrumu tvertni un atveriet to (skatīt ie- Grīdas tīrīšanas robota stacija priekšējo aprakstu). Darba spriegums 220 - 240 V Attēls 50 Hz  Putekļu sensorus notīriet ar mīkstu lupatiņu vai oti- Sūkšanas jauda 600 W ņu.
  • Seite 327: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Kontrollampiņu rādījuma nozīme: Zaļš Nepārtraukti degoša gaisma Normāls darba stāvoklis Lēna mirgošana Grīdas tīrīšanas robots meklē staciju Ātra mirgošana Notiek akumulatoru uzlāde Sarkans Ātra mirgošana Grīdas tīrīšanas robots ir iestrēdzis Lēna mirgošana Grīdas tīrīšanas robots ir netīrs Sarkans Nepārtraukti degoša gaisma Darbu izpildi uzticiet autorizētam klientu servisam! Problēma...
  • Seite 328 Problēma Rādījums Sekas Traucējuma novēršana Grīdas tīrīšanas robots ir uzslaucī- – Grīdas tīrīšanas robotā ir Izņemiet un kārtīgi iztīriet sukas jis mitrus netīrumus salipuši sukas veltnītis un veltnīti un plakano filtru plakanais filtrs Uzmanību: neievietojiet slapju filtru. Tīrīšanas laikā grīdas tīrīšanas ro- –...
  • Seite 329: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Visbiežāk uzdotie jautājumi un atbildes Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Uz kādiem grīdas segumiem var izmantot tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā grīdas tīrīšanas robotu? arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- To var izmantot uz visām ierastajām virsmām, kā, tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- piem., paklājiem un cietām virsmām (flīzēm, parketa...
  • Seite 330 Cik ilgi norit robota izsūkšana stacijā? Kas jāņem vērā, ja mājoklī mitinās bērni? Izsūkšana ilgst apm. 30 sekundes. Robotu nav ieteicams atstāt bez uzraudzības, ja tajā pat telpā rotaļājas bērni. Ja bērni uzsēžas uz robota, lai ar Kur robots tiek ieprogrammēts? Kas jāņem to pavizinātos, jārēķinās ar mehāniskiem bojājumiem.
  • Seite 331: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Bendrieji nurodymai Gerbiamas kliente, Bendrieji nurodymai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis Saugos reikalavimai prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- Prietaiso aprašymas nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, Pasiruošimas pirmajam paleidimui kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam Naudojimas savininkui.
  • Seite 332: Saugos Reikalavimai

     Prieš pradėdami įprastinės ir Garantija techninės priežiūros darbus, Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus išjunkite prietaisą ir ištraukite garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- iš lizdo tinklo kištuką. mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos defektai.
  • Seite 333 – Valymo roboto baterijos gali  Vaikai prietaisą gali naudoti, būti kraunamos tik stotelės tik jei yra vyresni nei 8 metų ir įkrovikliu. atsakingas asmuo juos prižiū- – Trumpojo jungimo pavojus! ri arba duoda nuorodas, kaip Laidžius daiktus (pvz., atsuk- naudoti prietaisą...
  • Seite 334 ATSARGIAI Prietaiso aprašymas  Kad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsitikimų ir suža- Veikimas ir darbo eiga lojimų, transportuodami prie- RoboCleaner sudaro du elementai: stotelė ir baterijo- mis maitinamas valymo robotas. taisą atsižvelkite į jo masę (žr. Valymo robotas techninius duomenis) Mobilusis valymo robotas maitinamas įkraunamomis ...
  • Seite 335 Pasiruošimas pirmajam paleidimui Valdymo elementai Paveikslus rasite išlankstomuose Išpakuokite prietaisą puslapiuose! Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Ne- išmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atlieko- Valymo roboto stotelė mis, bet atiduokite jas perdirbimui. Sulankstoma nešimo rankena Įduba filtro dangteliui atidaryti Paveikslas Stotelės valdymo laukas ...
  • Seite 336 Naudojimas Valymo roboto kontrolinės lemputės Žalias Žiba nuolat Valomasis važiavimas Pasiruošimas valymui Lėtai mirksi Valymo robotas ieško sto- telės Dėmesio: Prieš valydami patalpą valymo robotu, užtikrinkite, kad Dažnai mirksi Įkraunamos baterijos ant grindų, laiptų ir pakopų nebūtų kliūčių. Raudo- žr. skyrių „Kaip šalinti sutrikimus“. Galimos kliūtys: –...
  • Seite 337 Paveikslas Važiavimo programos  Naują filtro maišelį iki galo įstumkite į laikiklį. Valymo robotas turi 4 programas ir gali prisitaikyti prie Dėmesio: jokiu būdu nedirbkite be filtro maišelio! įvairaus grindų užterštumo. Kuo nešvaresnės grindys,  Uždarykite filtro dangtelį. tuo intensyvesnis valymas. Apsauginio variklio filtro keitimas Valymo programos perjungiamos atsižvelgiant į...
  • Seite 338: Techniniai Duomenys

    Paveikslas Techniniai duomenys  Kirpkite žirklėmis išilgai šepečio veleno kirpimo briaunos. Valymo roboto stotelė  Pašalinkite apsivijusius siūlus ir plaukus.  Šepečio veleno keitimas Darbinė įtampa 220 - 240 V  Šepečio veleną pakeiskite, jei nusidėvėję jo šeriai. 50 Hz Atsarginis šepečio velenas: Siurbimo galia 600 W...
  • Seite 339: Pagalba Atsiradus Gedimams

    Pagalba atsiradus gedimams Kontrolinių lempučių rodmenys: Žalias Žiba nuolat Įprastinis darbo režimas Lėtai mirksi Valymo robotas ieško stotelės Dažnai mirksi Įkraunamos baterijos Raudonas Dažnai mirksi Valymo robotas užstrigo Lėtai mirksi Valymo robotas užsiteršęs Raudonas Žiba nuolat Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą! Problema Indikatorius Pasekmė...
  • Seite 340: Eb Atitikties Deklaracija

    Problema Indikatorius Pasekmė Šalinimas Valymo robotas užsiblokavęs sto- Stotelė: Pasibaigus įkrovimo laikui, Pašalinkite blokuojantį daiktą. Išjun- telėje mirksi visi valymo robotas lieka stote- kite ir vėl įjunkite stotelę. šviesos dio- lėje Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarna- vimo tarnybą! Vidinis arba išorinis įkrovimo kon- Stotelė: –...
  • Seite 341 Kada valymo robotas žino, kad jis turi Dažnai užduodami klausimai ir važiuoti į stotelę? atsakymai į juos Valymo robotas važiuoja į stotelę, kai baterijų įtampa Ant kokių grindų dangų gali dirbti valymo pasiekia nustatytą lygį arba užsipildo nešvarumų talpy- robotas? kla.
  • Seite 342 Į ką reikėtų atsižvelgti dėl vaikų? Valymo roboto reikėtų nepalikti be priežiūros, jei toje pat patalpoje žaidžia vaikai. Vaikui atsisėdus važiuoti ant valymo roboto, jis gali būti mechaniškai pažeistas. Kodėl tam tikru atveju valymo robotas sustoja? Valymo robotas gali rasti išvažiavimą ne iš visų sudėtin- gų...
  • Seite 343 Зміст Загальні вказівки Шановний покупець! Загальні вказівки Перед першим застосуванням вашого Правила безпеки пристрою прочитайте цю оригінальну Опис пристрою інструкцію з експлуатації, після цього Приготування до введення в експлуа- дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшо- тацію го користування або для наступного власника. Експлуатація...
  • Seite 344: Правила Безпеки

    вання/фахівцем-електри- Гарантія ком. Забороняється У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- користуватись пристроєм строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну з пошкодженим мережевим дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га- кабелем...
  • Seite 345  Пристрій слід вмикати – з вмістом в повітрі горючої лише в мережу змінного пари бензину, мазуту, роз- струму. Напруга в мережі чинників фарб, розчинників, повинна відповідати вка- гасу або спирту (вибухоне- заній напрузі на фірмовій безпека). табличці. – з каміном, в якому горить ...
  • Seite 346 а також усвідомлюють ОБЕРЕЖНО можливі ризики.  Для запобігання нещасним  Не дозволяйте дітям гра- випадкам та травмуванню ти з пристроєм. при транспортуванні при-  Стежити за тим, щоб строю слід прийняти до діти не грали із при- уваги вагу пристрою (див. строєм.
  • Seite 347 Рівень небезпеки Опис пристрою НЕБЕЗПЕКА Функції та операції Вказівка щодо небезпеки, яка RoboCleaner складається з двох елементів: станції та робота-пилососа, що працює від акумулятор- безпосередньо загрожує та них батарей. призводить до тяжких травм Робот-пилосос чи смерті. Мобільний робот-пилосос отримує електроенергію від...
  • Seite 348 під час транспортування, негайно зверніться до Елементи пристрою торгового агента. Зображення див. на розворотах! Встановлення виїзної рампи для станції Малюнок  Тримати рампу в похилому положенні. Насадіть Станція для робота-пилососа виїмки на корпусі станції на відповідні захвати Ручка, відкидна на в'їзній рампі. Поглиблення...
  • Seite 349 Експлуатація Малюнок  Увімкнути робот-пилосос. Підготовка до прибирання Вказівка: Робот прямує спочатку до станції, щоб очистити резервуар для сміття та пере- Увага: вірити рівень зарядки акумуляторів; у разі по- Перед проведенням прибирання з використанням треби акумулятори заряджаються. Після цьо- робота-пилососа зверніть увагу на те, щоб на під- го...
  • Seite 350: Догляд Та Технічне Обслуговування

    рожнення резервуару та зарядження акумуляторів,  Потім увімкніть зарядну станцію. зупиняється перед станцією у вимкненому стані. Вказівка: В тому випадку, якщо не планується використан- Безшумний режим (Quiet mode) ня робота-пилососа протягом довгого часу, слід Ідеально підходить для проведення прибирання в повністю...
  • Seite 351 Всі роботи по технічному обслуговуванню робо- Очищення датчиків пилу та слід починати з наступних кроків:  Спорожнити резервуар для сміття та відкрити  Випорожнити резервуар для сміття, див. главу його (див. попередній опис). „Введення в експлуатацію“.  Відкрити резервуар для сміття: Малюнок...
  • Seite 352: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Станція для робота-пилососа Робоча напруга 220 - 240 V 50 Hz Потужність всмоктування 600 W Рівень шуму (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Об'єм фільтрувального мішка Розміри 500 x 250 x 230 Вага 5,8 kg Робот-пилосос Напруга акумулятора 12 V Ємність...
  • Seite 353: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Контрольні індикатори: Зелений Безперервне світло Звичайний робочий стан Повільне мигання Робот-пилосос шукає станцію Швидке мигання Потрібно зарядити акумулятори Червоний Швидке мигання Робот-пилосос застряг Повільне мигання Робот-пилосос забруднений Червоний Безперервне світло Звернутися в уповноважену службу сервісного об- слуговування. Проблема Індикація...
  • Seite 354 Проблема Індикація Наслідок Усунення Робот-пилосос не пристико- Зелений Очищення робота-пило- Перевірити розташування кришки вується до станції блимає по- соса не здійснюється резервуару для сміття. вільно Встановити станцію рівніше. Встановити в'їзну рампу на стан- цію. В робот-пилосос попало вологе – Щітковий вал та плоский Витягнути...
  • Seite 355 Заява при відповідність Відповіді на питання, що часто Європейського співтовариства ставляться Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Які покриття можна очищати за на основі своєї конструкції та конструктивного вико- допомогою робота-пилососа? нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- Пилосос...
  • Seite 356 Скільки квадратних метрів поверхні робот Увага: Не класти та не залишати незакріплені предмети може очистити за годину? (наприклад: газети, предмети одягу) на сходи та Робот може очистити за годину приблизно 15 ква- уступи, інакше буде порушена робота датчиків. – дратних метрів. Багато ділянок, перш за все часто Небезпека...
  • Seite 357: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны Жалпы нұсқаулар Құрметті тұтынушы, Жалпы нұсқаулар Бұйымды алғашқы қолдану алдында Қауіпсіздік туралы нұсқаулар пайдалану нұсқауын мұқият оқып Бұйым сипаттамасы шығыңыз, нұсқауларды орындап, Іске қосуға дайындықтар кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін Пайдалану пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Күту жəне техникалық қызмет көрсету KK Бұйымды...
  • Seite 358: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    Электрлік құрамдастар Кепілдеме Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім ҚАУІП серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың  Кабель ашасы мен электр ақаулығы немесе дайындау барысындағы розеткасын ешқашан қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі ылғалды...
  • Seite 359  Бұйым ашасын электр станцияның зарядтау розеткасынан желілік құралында зарядтауға кабелінен тартып болады. ажыратпаңыз. – Қысқа тұйықталу қаупі!  Желілік кабельді өткір Ток өткізгіш заттарды бүйірлерден тартып (мысалы, бұрауыш немесе немесе қысып өткізуге т.с.с.) зарядтау болмайды. контактілерінен алшақ  Бұйымды сымынан ұстаңыз.
  • Seite 360 дамуы шектелген немесе Басқа тəуекелдер тəжірибесі жəне/немесе ҚАУІП біліктілігі жоқ адамдар Жарылып кету қаупі! білікті маманның  Жарылу қаупі бар бақылауында болмаған жерлерде пайдалануға кезде немесе осы тыйым салынады. мамандар тарапынан  Жарылғыш немесе жанғыш бұйымды қолдану тəсілі газ, сұйықтықтарды жəне жəне...
  • Seite 361 үстел не шағын жиһаздағы Бұйым сипаттамасы заттар). Функциясы мен жұмыс режимі  Тазалағыш робот ілініп RoboCleaner бұйымы екі элементтен тұрады; бір тұрған телефон станция мен бір аккумуляторлық тазалағыш робот. кабельдері, электрлік Тазалағыш робот кабельдер, асжаулықтар, Жылжымалы тазалағыш робот ендірілген сымдар, белбеулер жəне зарядталмалы...
  • Seite 362 15 Амортизатор Бөлмелерді тазалау 16 Қылшақ білікшесі Сурет 17 Ақаулық датчиктері (4х)  Станцияны тазаланатын бөлмеге суретте 18 Аккумуляторлар (2х) көрсетілген мысалдағыдай қойыңыз. 19 Құлыптау иінтірегі, кір жинағыш (2х) Нұсқау: Бөлмелердің өзгермелі көлемдеріне 20 Кір жинағыш қақпағы бейімдеу тазалау ұзақтығын таңдау арқылы 21 Кір...
  • Seite 363 станцида "Тыныш режим (Quiet mode)" Тазалау ұзақтығын таңдау функциясын орнатыңыз.  Бөлмені тазалаған кезде барлық есіктердің Станцияны төмендегі тазалау уақытының кестесі жабық екендігіне көз жеткізіңіз. арқылы таңдаңыз. (Əдепкі параметр: ұзақ мерзімді  Қабатты тазалаған кезде, тазалағыш роботтың режим). есік астына кіріп кетпегенін қадағалаңыз. ...
  • Seite 364 Тазалағыш роботты тұраққа қою Қозғалтқышты қорғауыш сүзгіні ауыстыру Тазалағыш робот алдындағы зарядтау əрекетінен Сурет кейін жұмысын тоқтатса:  Сүзгіш қапты 5 рет ауыстырған соң қозғалтқышты қорғауыш сүзгіні де ауыстырыңыз Сурет (қосалқы сүзгіш қап жиынында қамтылған).  "Тазалағыш роботты тұраққа қою" түймесін Тазалағыш...
  • Seite 365: Техникалық Мағлұматтар

    Сурет Техникалық мағлұматтар  Қайшымен қылшақ білікшесінің кесу жиегін кесіңіз. Тазалағыш роботқа арналған станция  Қалған жіптер мен шашты алып тастаңыз.  Қылшақ білікшесін ауыстыру Жұмыс кернеуі 220 - 240 V  Қылшақ білікшесін қылтандар тозған кезде 50 Hz ауыстырыңыз. Сору...
  • Seite 366 Кедергі жағдайларында көмек Бақылау шамдарының көрсеткіштері: Жасыл Тұрақты жарық Қалыпты жұмыс күйі Баяу жыпылықтау Тазалағыш робот станцияны іздеп жатыр Жылдам жыпылықтау Аккумуляторлар зарядталуда Қызыл Жылдам жыпылықтау Тазалағыш робот тұрып қалды Баяу жыпылықтау Тазалағыш робот кірленген Қызыл Тұрақты жарық Өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз! Мəселе...
  • Seite 367 Мəселе Индикатор Нəтиже Шешім Тазалағыш робот тазалау – Тазалау нəтижесі нашар Қылшақ білікшесі дұрыс барысында сатыр-сұтыр шуыл орналастырылмаған шығарады Тазалағыш роботты өшіріп, орнын тексеріңіз. Тазалау нəтижесі нашар – Қылшақ білікшесі тозып Қылшақ білікшесін ауыстырыңыз. кетті Тазалағыш робот станцияда Станция: Тазалағыш робот Бұғатталған...
  • Seite 368 ЕС стандарттар сəйкестiк туралы Жиі қойылатын сұрақтар мен декларация жауаптар Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген Робот қандай беттерді тазалай алады? машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі Ол кілемдер жəне қатты беттер (кафель, паркет арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы жəне...
  • Seite 369 Робот станцияға қайту уақытын қашан Жиһазға зақым келтіру мүмкіндігі бар ма? біледі? Жоқ, үйдегі жабдыққа ешқандай зақымдар келтірілмейді. Аккумулятор кернеуі белгілі бір деңгейге жеткен Роботтан жеңіл, сынғыш заттардың алшақ қою жəне кезде немесе кір жинағыш толып кеткен кезде робот жылжыту немесе кабельдің көмегімен жиһаздан станцияға...
  • Seite 373 5.966-739.0 02.09.2015...
  • Seite 374 2. 2. 1. 1. 1. 1. 2. 2. Click...
  • Seite 376 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Inhaltsverzeichnis