Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux ELM 6100 Gebrauchsanweisung Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ontkalken /
Descalcificación
Descalcificação /
1. Ontkalken. Wanneer de ontkalkingsin-
NL
dicator gaat branden, moet het appa-
raat worden ontkalkt. Ontkalken wordt
altijd aanbevolen met het oog op het
behoud van de kwaliteit van uw ma-
chine en de koffie in de kop. We raden
het gebruik van de Electrolux ontkalker
EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit
azijn). Verwijder de watertank en leeg
deze. Giet de ontkalker in het waterre-
servoir (volg de gebruiksaanwijzingen
van het van het product op).
1. Descalcificación. Cuando se ilumina el
ES
indicador de alerta de cal debe proce-
der a la descalcificación de la máquina.
Siempre es recomendable ejecutar el
procedimiento de descalcificación para
mantener la calidad de la máquina y
de su café. Nosotros recomendamos la
utilización de la solución de descalcifi-
cación EPD4/C/D/E/N/R de Electrolux
(no utilice vinagre). Retirar y vaciar el
tanque de agua. Llene el depósito de
agua con solución de descalcificación
(siga las instrucciones del producto).
1. Descalcificação. Quando o indicador
PT
de alerta de descalcificação acender,
deve descalcificar a máquina. A des-
calcificação é sempre recomendada
para manter a qualidade da máquina
e do café. Recomendamos que utilize
a solução descalcificadora Electro-
lux EPD4/C/D/E/N/R (nunca utilize
vinagre). Retire e esvazie o depósito
de água. Coloque a solução descalci-
ficadora no depósito de água (siga as
instruções do produto).
1. Odkamienianie. Jeśli wskaźnik alarmu
PL
odkamieniania miga, należy odwapnić
urządzenie. Odwapnianie zaleca się,
aby zachować jakość podawanej kawy
oraz samego urządzenia. Zalecamy sto-
sowanie roztworu do odkamieniania
Electrolux EPD4/C/D/E/N/R (nigdy nie
wolno stosować octu). Wyjąć i opróżnić
zbiornik na wodę. Wlać roztwór odka-
mieniający do zbiornika wody (postę-
pować zgodnie z instrukcją).
30
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 30
Odkamienianie
2. Als het voorverwarmen voltooid is:
Zet een kom onder het koffiemondstuk.
Druk langer dan 3 seconden op de
knoppen voor Espresso en Caffè Crema
om de ontkalkingscyclus te starten. De
koffieknoppen links en rechts zullen
afwisselend langzaam gaan knipperen
om aan te geven dat de machine aan
het ontkalken is. Het ontkalkingsproces
duurt ongeveer 20 minuten. Het ontkal-
kingsproces kan worden onderbroken
door op de aan/uit-knop te drukken.
2. Después de precalentar: Coloque un
cuenco debajo del tubo de café. Man-
tenga pulsados los botones Espresso y
Caffè crema durante más de 3 segundos
para iniciar el modo de descalcificación.
Los botones parpadearán alternati-
vamente para indicar que el proceso
de descalcificación está en marcha. El
proceso de descalcificación tarda unos
20 minutos. Puede cancelar el proceso
de descalcificación si pulsa el botón de
encendido.
2. Quando o pré-aquecimento terminar:
Coloque uma taça debaixo do bico de
saída do café. Prima os botões Espres-
so e Caffè Crema durante mais de 3
segundos para iniciar o modo de des-
calcificação. Para indicar o processo de
descalcificação em curso, os botões de
café esquerdo e direito piscam alterna-
damente. O processo de descalcificação
demora aproximadamente 20 minutos.
É possível cancelar a descalcificação ao
premir o botão de alimentação.
2. Po zakończeniu wstępnego nagrze-
wania: Umieścić miskę pod dyszą
wylotu kawy. Nacisnąć i przytrzymać
przyciski Espresso oraz Caffe crema
przez ponad 3 sekundy, aby rozpocząć
tryb usuwania kamienia. Prawy i lewy
przycisk zaczną migać w kolejności,
wskazując, że trwa usuwanie kamienia.
Usuwanie kamienia potrwa około 20
minut. Usuwanie kamienia można za-
trzymać, naciskając przycisk zasilania.
3. Zodra de ontkalkingscyclus is
voltooid, keert de machine terug
naar de stand-bymodus. Het
symbool van de ontkalkingscyclus
verdwijnt nadat de machine wordt
herstart. Maak het waterreservoir
leeg en vul het met schoon water;
druk op de Espresso-knop om het
systeem schoon te spoelen. Hier-
voor wordt de helft van het water-
reservoir gebruikt.
3. Cuando finalice el proceso de
descalcificación, la máquina
volverá al modo de espera. El
símbolo de descalcificación no se
mostrará cuando la máquina se
reinicie. Limpie el depósito de agua
y rellénelo con agua fresca; deje co-
rrer medio depósito con agua fresca
para desaguar el sistema pulsando
el botón Espresso.
3. Uma vez concluída a descalcifica-
ção, a máquina regressa ao modo
de espera. O símbolo de descal-
cificação ficará oculto depois de
reiniciar a máquina. Lave o depósito
de água e encha-o com água fresca;
faça sair meio depósito com água
fresca para lavar o sistema premin-
do o botão Espresso.
3. Po zakończeniu usuwania ka-
mienia urządzenie powróci do
trybu czuwania. Symbol usuwania
kamienia nie będzie widoczny po
ponownym uruchomieniu urządze-
nia. Wyczyścić zbiornik na wodę
i ponownie napełnić go świeżą
wodą, a następnie opróżnić połowę
zbiornika, aby przepłukać układ,
naciskając przycisk Espresso.
2016-01-21 11:04:13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis