Seite 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Seite 4
1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Säuglingswaage elektronische Säuglingswaage seca 834 haben Sie ein hochpräzises und seca 834 kommt entsprechend den natio- gleichzeitig robustes Gerät erworben. nalen Vorschriften hauptsächlich in Kran- kenhäusern, Arztpraxen und stationären Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah- Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Mulde nach hinten schieben. 5. Bedienung Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- . Danach se[a 88888. 0. 0 00 ist die Waage automatisch auf Null ge- setzt und betriebsbereit. Modell 834...
– Beim Wiegen von Säuglingen: Le- gen Sie den Säugling in die Mulde. Ach- ten Sie dabei darauf, dass das Kind möglichst ruhig liegen bleibt. – Beim Wiegen von stehfähigen Kin- dern: Nehmen Sie die Mulde ab wie be- schrieben. Achten Sie auf sicheren Stand des Untergestells.
Abschalten der Waage erhalten. – Bei einer nachfolgenden Wägung kann nun durch kurzen Druck auf die Taste STORE die Anzeige auf Differenzanzei- ge, d.h. Anzeige von aktuellem Wert abzüglich gespeichertem Wert umge- schaltet werden. Modell 834...
Seite 8
Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind. Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen schrott entsorgt werden. Beachten Sie Sie beim Neukauf schadstoffarme Batteri- Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. en ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an und ohne Blei (Pb). unseren Service unter: service@seca.com Modell 834...
Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
1. Congratulations! English In the seca 834 electronic baby scale you The seca 834 electronic baby scale is de- have acquired a highly-accurate yet simul- signed for use in a doctor’s surgery or taneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
5. Operation Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. appear con- SE(A 88888 0. 0 00 secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. Model 834...
Seite 14
– When weighing infants: Place the in- fant on the tray, ensuring that the child lies as still as possible. – When weighing children able to stand up: Remove the tray as de- scribed. Check the secure positioning of the base. Place the child on the scale and make sure he/she keeps still.
Seite 15
STORE button. When the differential display function is activated, appears in the display. – Briefly pressing the key again switches the function off again. Model 834...
Seite 16
0109 (Hessen Weights & Measures Of- fice). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged. We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.
Follow the national regula- new batteries, select those low in harmful tions which apply in your case. For further substances and containing no mercury information, contact our service depart- (Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb). ment at: service@seca.com Model 834...
No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’emploi satisfont à...
Français En achetant le pèse-bébé électronique Le pèse-bébé électronique seca 834 a été seca 834, vous avez acquis un appareil à conçu pour être utilisé dans un cabinet mé- la fois de haute précision et robuste. dical ou un hôpital. Ainsi, elle sert aussi bien à...
– Appuyez sur la touche START, le pèse- personne n'étant pas chargé. L’affichage indique successivement les messages SE(A 88888 0. 0 . 0 . 0 . Ensuite, le pèse-bébé revient automati- quement à zéro et est prêt à fonctionner. Modèle 834...
Seite 22
– Lors du pesage de nourrissons : Placer le nourrisson sur le bac de pe- sée. Veiller à ce que l’enfant reste le plus calme possible. – Lors du pesage d’enfants capables de se tenir debout : retirez le plateau comme décrit ci-dessus.
Seite 23
– Lors du pesage suivant, il est possible en appuyant brièvement sur la touche STORE de passer à l’affichage de la dif- férence de poids, à savoir l’affichage du poids actuel moins le poids enregistré. Modèle 834...
Seite 24
Lorsque la fonction de l’affichage de la différence de poids est activée, s’affiche. – En appuyant de nouveau brièvement sur la touche, la fonction est à nouveau désactivée. Remarque : Lorsqu’un nouveau poids mesuré est enregistré, la valeur actuellement enregistrée est écrasée.
électronique. Respectez les directives na- l'achat de nouvelles piles, préférez des tionales en vigueur dans votre pays. Pour piles non polluantes sans mercure (Hg), d’autres renseignements, adressez-vous cadmium (Cd) et sans plomb (Pb). à notre service après-vente : service@seca.com Modèle 834...
Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua di crescita. esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in nu- La bilancia è...
5. Uso Pesatura corretta – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro, . La SE(A 88888 0000 bilancia è quindi azzerata automatica- mente e pronta al funzionamento. Modello 834...
Seite 30
– Per la pesata dei neonati: Mettete il lattante nella conca. Fate attenzione che il bambino rimanga fermo e sdraia- to quanto possibile. – Per la pesata dei bambini: rimuovere il piatto di pesata come descritto. Assi- curarsi che la base della bilancia sia in posizione stabile.
Seite 31
– Alla successiva pesata, premendo il pulsante STORE , sul display potrà es- sere visualizzata l'indicazione della diffe- renza di peso, ossia l'indicazione del peso attuale meno il valore del peso in Modello 834...
Seite 32
memoria. Con la funzione di visualizzazione della differenza attivata, sul display appare – Per disattivare la funzione premere di nuovo brevemente il tasto. Nota: quando si memorizza un nuovo valore del peso il precedente valore memorizzato viene sovrascritto. Se si attiva la funzione di visualizzazione della differenza mentre la bilancia è scarica il va- lore memorizzato viene visualizzato in forma negativa sul display.
Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Dimensioni Profondità:...
Non è possibile prendere in considerazio- dalla seca. ne altre pretese. I costi del trasporto di an- Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi data e di ritorno sono a carico del cliente,...
Seite 35
Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
Seite 36
Con la compra de la báscula electrónica báscula electrónica para bebés para bebés seca 834 ha adquirido Ud. un seca 834 está concebida para un uso en aparato robusto y de alta precisión. hospitales y consultorios pediátricos. Se emplea para examinar el peso de bebés re- Hace más de 150 años que la empresa...
Para pesar correctamente – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- mente . Después SE(A 88888. 0. 0 00 la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. Modelo 834...
Seite 38
– Al pesar bebés: Colocar al bebé en la artesa. Cuidar de que el niño se quede lo más quieto posible. – Al pesar niños que puedan estar de pie: retirar la bandeja conforme a lo descrito. Comprobar la posición segura de la parte inferior.
Seite 39
STORE. Con la función indicadora de la diferen- cia activada aparece en el visualiza- dor. – Volviendo a pulsar brevemente la tecla se vuelve a desconectar la función. Modelo 834...
Seite 40
Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
Compre pilas sin mer- da como residuo electrónico. Observe las curio (Hg), cadmio (Cd) y sin plomo (Pb). correspondientes disposiciones naciona- les. Para más información, diríjase a nues- tro servicio técnico a través de: service@seca.com Modelo 834...
Seite 42
Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
Seite 43
Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af vægt- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- forøgelsen under væksten. ring for at tjene sundheden og er som mar- kedsfører igen og igen foregangsmand Vægten er justeret i henhold til klasse IIII.
5. Betjening Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. På displayet vises efter hinanden se(a . Derefter er vægten 88888 0. 0 00 automatisk stillet på nul og er klar til brug. model 834...
Seite 46
– Ved vejning af spædbørn: Læg spædbarnet på skålen. Sørg herved for, at barnet bliver liggende så roligt som muligt. – Ved vejning af børn, som kan stå op: Tag skålen af som beskrevet. Sørg for, at understellet står sikkert. Stil bar- net på...
– Ved igen kort at trykke på tasten sluk- kes der for funktionen igen. Henvisning: Hvis en ny vægtværdi gemmes, bliver den hidtidigt gemte værdi overskrevet. Hvis forskels-visningsfunktionen aktiveres med ubelastet vægt, vises den gemte værdi i negativ form på displayet. model 834...
0109 (Hessische Eichdirektion). En efterjustering er under alle omstændigheder nødvendig, hvis et eller flere sikringsmærker er beskadiget. Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 9. Tekniske data Mål 330 mm...
Seite 49
Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
Seite 51
Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
Seite 52
1. Hjärtliga gratulationer! Svenska elektroniska personvågen Den elektroniska personvågen seca 834 seca 834 har du fått ett exakt och robust är avsedd för användning på läkarmottag- instrument. ningar eller på sjukhus. Den kan användas både för att bestämma födselvikten och för Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
5. Användning Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat . Därefter är vå- SE(A 88888 0. 0 gen automatiskt nollställd och klar att använda. modell 834...
– Vid vägning av spädbarn: Lägg spädbarnet i baljan. Se till att barnet lig- ger så lugnt som möjligt. – Vid vägning av barn som kan stå: Ta bort baljan så som beskrivs. Kontrollera attt ramen står stabilt. Ställ barnet på vågen och kontrollera att det står lugnt och stilla.
– Genom att trycka kort på knappen ännu en gång kopplar man bort funktionen. Anvisning: Om ett nytt viktvärde lagras, överskrivs det tidigare värdet. Om differensindikeringsfunktionen aktiveras med obelastad våg, visas det lagrade värdet i negativ form på displayen. modell 834...
CE-plaketten på typskylten över numret på nämnda in- stans 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls. Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. 9. Tekniska data Mått...
Seite 57
Brister vilka faller under öppnats av person som inte uttryckligen garantin åtgärdas utan kostnad för kun- auktoriserats av seca. den mot förevisande av köpkvittot. Övriga Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta anspråk kan inte lämnas. Kunden står för kontakt med representanten i respektive transportkostnaderna när apparaten be-...
Seite 59
Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
Seite 60
Norsk Med den elektroniske spedbarnsvekten elektroniske spedbarnsvekten seca 834 har De kjøpt et høyst presist og seca 834 er utviklet for bruk på sykehus og samtidig robust apparat. I over 150 år har på legekontorer. Vekten kan både brukes til seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen å...
5. Betjening Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. På indikeringen vises SE(A 88888 etter hverandre. Deretter settes 0. 0 00 vekten automatisk på null og den er driftsklar. modell 834...
Seite 62
– Ved veiing av spedbarn: Legg sped- barnet i vektskålen. Pass på at barnet blir liggende så rolig som mulig. – Ved veiing av barn som kan stå: Ta av vektskålen slik det beskrives. Pass på at understellet står trygt. Still barnet på...
Seite 63
Når differansevisningsfunksjonen er ak- tivert, vises i displayet. – Funksjonen deaktiveres ved å trykke raskt på knappen igjen. Merk: Hvis en ny vektverdi blir lagret, overskrives den verdien som hittil har vært lagret. modell 834...
Seite 64
0109 (Hessische Eichdirektion). En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett. Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. 9. Tekniske data...
Seite 65
Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
Seite 67
Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
Seite 68
1. Sydämelliset onnittelut! Suomi Ostamalla elektronisen seca 834 vauvan- Elektroninen vauvanvaaka seca 834 on vaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja sa- suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden vas- malla kestävän laitteen. seca on asettanut taanotoilla ja sairaaloissa. Sitä käytetään jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa ter- sekä...
Seite 69
– Punnitusalusta irrotetaan painamalla ir- rotusnuppia voimakkaasti ja työntämäl- lä alustaa taaksepäin. 5. Käyttö Punnitseminen – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an olles- sa kuormittamaton. Näyttöön ilmestyy peräkkäin SE(A , minkä jälkeen vaaka on 88888 0. 0 00 nollautunut automaattisesti ja valmis käyttöön. Malli 834...
Seite 70
– Vauvojen punnitseminen: Aseta vau- va punnitusalustalle. Vauvan tulisi maa- mahdollisimman rauhallisesti liikkumatta. – Seisovien lasten punnitseminen: Ir- rota punnitusalusta yllä kuvatulla tavalla. Varmista, että runko-osa on tukevalla alustalla. Aseta lapsi vaa'alle. Lapsen tulisi seisoa paikallaan mahdollisimman rauhallisesti. – Katso punnitustulos digitaalinäytöstä. –...
Seite 71
– Kun myöhemmän punnituksen yhtey- dessä painetaan lyhyesti STORE-näp- päintä, näyttöön tulee painoero eli uudesta arvosta vähennetään muistissa oleva entinen arvo. Kun painoerotoiminto on aktivoituna, näyttöön ilmestyy – Toiminto kytketään pois päältä paina- malla painiketta lyhyesti uudelleen. Malli 834...
CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut. Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 9. Tekniset tiedot Mitat Syvyys:...
Seite 73
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
Seite 75
Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
1. Hartelijke gefeliciteerd! Nederlands Met de elektronische zuigelingenweeg- De elektronische zuigelingenweegschaal schaal seca 834 a heeft u een zeer nauw- seca 834 a is geconcipieerd voor de toe- keurig en tegelijkertijd robuust toestel passing in de artspraktijk en in ziekenhui- verkregen.
5. Bediening Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen achtereen- volgens . Daarna SE(A 88888 0. 0 00 is de weegschaal automatisch op nul ge- zet en bedrijfsklaar. model 834...
– Bij het wegen van zuigelingen: leg de zuigeling in de schaal. Let erop dat het kind rustig blijft liggen. – Bij het wegen van peuters (die kun- nen staan): Neem de schaal er volgens de beschrijving af. Let erop dat het on- derstel stevig staat.
Seite 79
– Bij een volgende weging kunt u door op de toets STORE te drukken de weerga- ve omschakelen naar de verschilweer- gave, d.w.z. de weergave van de actuele waarde minus de opgeslagen waarde. model 834...
Seite 80
Als de weergavefunctie van het verschil geactiveerd is, verschijnt op het dis- play. – Door opnieuw kort op de toets te druk- ken wordt de functie weer uitgescha- keld. Opmerking: Als er een nieuwe gewichtswaarde wordt opgeslagen, wordt de tot nu toe opgeslagen waarde overschreven.
Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 9. Technische gegevens Afmetingen diepte: 330 mm breedte: 550 mm hoogte: 165 mm ca. 2,5 kg Eigen gewicht +10 °C tot +40 °C...
Seite 82
Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
Seite 83
Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
Seite 84
Serve não apenas para verificar o peso de uma criança à nascença, como Desde há mais de 150 anos que a seca co- também para ir acompanhando o aumen- loca a sua experiência ao serviço da saúde, to de peso durante o processo de cresci- afirmando-se como líder incontestado em...
Seite 85
– Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aprece primeiro a palavra , a seguir e por fim SE(A 88888 0. 0 00. A balança está colocada em zero e pronta a ser utilizada. Modelo 834...
Seite 86
– No caso de pesagem de lactentes: coloque o lactente sobre o prato de pe- sagem. Certifique-se de que a criança permanece o mais quieto possível. – No caso de pesagem de crianças que já sejam capazes de se manter em pé: retire o prato de pesagem da forma descrita.
Seite 87
– Na próxima pesagem, premindo breve- mente a tecla STORE, é possível pas- sar para a indicação diferencial, ou seja, a indicação do valor actual já com o va- lor memorizado subtraído. Com a função de indicação diferencial activa, surge no mostrador. Modelo 834...
Seite 88
Hessen). Uma recalibração é sempre necessária quando uma ou mais marcas de segurança estão danificadas. Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo.
Da próxima vez que comprar pilhas, prefi- peite as respectivas regulamentações na- ra as mais ecológicas sem mercúrio (Hg), cionais. Para mais informações, entre em cádmio (Cd) ou chumbo (Pb). contacto com o nosso serviço de assis- tência técnica através de: service@seca.com Modelo 834...
Seite 90
Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
Seite 91
Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
τόσο στην ζυγίσματα υψηλής ακριβείας.Εδώ και 150 εξακρίβωση του βάρους κατά τη γέννηση χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει την πείρα όσο και στον έλεγχο αύξησης του βάρους της στις υπηρεσίες της υγείας και θέτει κατά την περίοδο της ανάπτυξης. πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις αγορές...
Seite 93
5. Χειρισμός Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης Στην ένδειξη εμφανίζονται διαδοχικά SE(A, 88888 και 0. 0 00. Αμέσως μετά έχει πραγματοποιηθεί αυτόματα η ρύθμιση στο μηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. Μoντέλο 834...
Seite 94
– Κατά το ζύγισμα βρεφών: Τοποθετήστε το βρέφος στη λεκάνη. Προσέχετε ώστε το βρέφος να παραμένει όσο το δυνατό σε ήρεμη θέση. – Κατά το ζύγισμα παιδιών που στέκονται: Αφαιρέστε τη λεκάνη σύμφωνα με την ανωτέρω περιγραφή. Προσέχετε ώστε να υπάρχει σταθερότητα στη...
Seite 95
– Κατά το επόμενο ζύγισμα και πιέζοντας σύντομα το πλήκτρο STORE είναι εφικτή η μεταγωγή της ένδειξης σε ένδειξη διαφοράς, δηλαδή ένδειξη της τρέχουσας τιμής μείον αποθηκευμένη τιμή. Οταν είναι σε ενέργεια η ένδειξη διαφοράς εμφανίζεται στην ένδειξη Μoντέλο 834...
Seite 96
Βαθμονόμησης Εσσης). Η επαναβαθμονόμηση είναι υποχρεωτικά απαραίτητη σε περίπτωση που παραβιάστηκε μία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας. Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 9. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Μήκος: 330 mm Πλάτος:...
Seite 97
στη συσκευασία όπως κατά τη γνήσια πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης συσκευασία της. Για το λόγο αυτό αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από της συσκευασίας. Μoντέλο 834...
Seite 98
Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Seite 99
Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
Seite 100
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
Seite 101
90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: Oktober 2006 Telefax: +49 40.200 000-50...