Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ozone mojo 3

  • Seite 2 YOUR WING IS HERE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Pilots Manual (Eng) 2 > 17 Manuel de VOL (Fr) 16 > 31 Betriebs HANDBUCH (D) 32 > 49 Line Diagram Riser Diagram/Lengths Technical Specifications...
  • Seite 5 This manual will help you get the most out of your Mojo 3. It details information about the Mojo 3’s design, tips and advice on how best to use it and how to care for it to ensure it has a long life and retains a high resale value. If you need any further information about Ozone, the Mojo 3, or any of our products please check www.flyozone.com or contact your local dealer, school or any of us here at Ozone.
  • Seite 6: Team Ozone

    Paragliding is a potentially dangerous sport that can cause seri- Everyone at Ozone continues to be driven by our ous injury including bodily harm, paralysis and death. Flying an Ozone passion for flying, our love of adventure and our paraglider is undertaken with the full knowledge that paragliding quest to see Ozone’s paraglider development create...
  • Seite 7: Brake Lines

    YOUR MOJO 3 The bag has been especially designed for the Mojo 3. It is light in The Mojo is back, and better than ever. The Mojo 3’s central purpose weight, comfortable and useful (padded hip belt, ergonomic and ad- is to provide the passive safety that pilots may rely on for their first justable shoulder straps).
  • Seite 8: Basic Flight Techniques

    Total Weight in flight your seat. You should now be able to hook your heel in to the second- Each Ozone glider has been certified for a defined weight range. We ary (lower) loop of the accelerator. strongly recommend that you respect these weight ranges. If you...
  • Seite 9: In Flight Characteristics

    It has a very high resistance to both forward positively, your lines should become tight within one or two collapses and stalls. However, to get the most out of your Mojo 3 we steps and the Mojo 3 will immediately start to inflate. You should...
  • Seite 10: Active Flying

    Landing Active Flying The Mojo 3 shows no unusual landing characteristics but as a re- To minimize the likelihood of suffering collapses in turbulent condi- minder, here are some tips: tions, it is essential to use active flying.
  • Seite 11: Advanced Flight Techniques

    • Fold the glider so that the bundle is approximately the size and help reinflation, brake gently one side at a time until tips regain pres- shape of the Ozone rucksack. Never roll the wing up as this intro- sure. Avoid deep symmetric applications of the brake as this could duces unnecessary stresses into the fabric.
  • Seite 12: B-Line Stall

    The Mojo 3 will first turn almost 360 degrees Ozone strongly recommend to NOT use this manoeuvre! before it drops into the spiral.
  • Seite 13 If you do have a deflation, which does not spontaneously reinflate, make a long smooth progressive pump on the deflated side. This It is unlikely to happen on any Ozone glider, but should it happen, your pumping action should take about 2 seconds per pump. Pumping too first reaction should be to fully raise both brakes.
  • Seite 14 ACROBATIC FL YING down. Try to keep this movement as smooth as possible by moving towards the glider as it comes down. The Mojo 3 has been designed as an intermediate XC wing and is not • DO NOT slam your glider down on the ground leading edge first! intended for aerobatic manoeuvres.
  • Seite 15: Wing Repairs

    Once the line has been replaced, inflate and check the Take care of your equipment and have it regularly inspected. Changes glider before flying. If you do not have access to an Ozone dealer you in a wings flying behaviour, are also indicators of the gliders aging, can order individual lines at www.flyozone.com...
  • Seite 16: Modifications

    MODIFICATIONS Strength of the line - The centre lines are tested: The uppers, the Your Ozone Mojo 3 was designed and trimmed to give the optimum middles, the lowers on the A, B, C and Ds are all measured. The balance of performance, handling and safety.
  • Seite 17 SUMMARY MATERIALS Safety is paramount in our sport. To be safe, we must be trained, All Ozone gliders are made from the highest quality materials avail- practised and alert to the dangers around us. To achieve this we able. must fly as regularly as we can, ground handle as much as possible Cloth and take a continuous interest in the weather.
  • Seite 19: Pilots Manual (Eng) 2

    Ozone. Ce manuel de vol vous aidera à obtenir le meilleur de votre Mojo 3. Vous y trouverez des explications détaillées concernant sa création ainsi que des astuces et conseils pour savoir comment la piloter au mieux, en assurer le meilleur entretien afin de préserver sa longévité...
  • Seite 20 Cette des traumatismes graves voire mortels.En tant que propriétaire de cette Mojo 3 d’Ozone, vous assumerez tous les risques liés à son utilisation. passion se retrouve dans notre quête de développer Une utilisation inappropriée et ou un mauvais entretien de votre matériel ac-...
  • Seite 21: Le Sac De Portage Ozone

    Les freins La Mojo 3 est équilibrée et sûre pour les élèves dès les premiers jours en pente école mais offre aussi la maniabilité et la performance Les freins sont préréglés en usine et vérifiés.
  • Seite 22: Les Élévateurs

    Les débutants ne doivent s’en servir qu’après être totalement habitués à La Mojo 3 a ete concue avec des elevateurs a 3 branches. Les A leur aile. Si les tests d’homologation comprennent des vols sont facilement identifiables par un manchon gris en haut de la accélérés, même les pilotes expérimentés s’abstiennent...
  • Seite 23: Vols De Prise En Main

    à votre demi tour au dessus de les attaches de cuisses. la tête. Vous pouvez alors gonfler votre Mojo 3 en tirant les A vers et 4. Mousquetons et maillons fermés. au dessus de vous. Une fois la voile au dessus de votre tête, freinez 5.
  • Seite 24: Caractéristiques De Vol

    Soyez toujours conscients de votre hauteur et evitez de surpiloter. Nous vous conseillons de garder vos freins en En appliquant près de 30cm de freins, La Mojo 3 sera à son taux de main et de ne pas voler en conditions turbulentes.
  • Seite 25 En approche, évitez toutes manoeuvres brutales et les virages à fortes inclinaisons. Les oreilles Faire les oreilles accroît le taux de chute de La Mojo 3. C’est une Utilisez une méthode d’approche efficace et adaptée au terrain et manoeuvre accessible de descente rapide, qui par exemple vous aux conditions aérologiques (PTU, PTS…).
  • Seite 26: Descendre Aux B

    (on lâche les suspentes A de chaque côté avant le frein- Si vous descendez trop les suspentes B votre aile se fermera en age final). Ozone vous déconseille de le faire en aérologie crevette et s’agitera dans tous les sens.
  • Seite 27 Ceci peut aller d’une petite fermeture asymétrique de 30% à une fermeture complète (symétrique). La Mojo 3 n’a aucune tendance à la neutralité spirale, néanmoins plusieurs paramètres peuvent interférer sur ce comportement Si il vous arrivait de subir une fermeture, il faudra vous occuper de comme une ventrale trop désserrée, un PTV hors fourchette de poids...
  • Seite 28: Neutralité Spirale

    LA VOLTIGE Ozone vous conseille de tenir les commandes en dragonne ou avec un La Mojo 3 a été conçu comme une aile de XC, et n’est pas adaptée tour de frein. Vous améliorez la précision de pilotage, vous ressentez pour la voltige.
  • Seite 29: Precautions Generales

    Réparation de fuite de façon répétée. Essayez de maîtriser cette manoeuvre Il est conseillé de vous adresser à un spécialiste agréé par Ozone. pour la rendre plus douce en vous avançant vers votre aile quand elle N’oubliez pas qu’une mauvaise réparation peut causer plus de mal retombe au sol.
  • Seite 30 En extrados, le long de l’envergure de l’aile juste derrière le bord d’attaque. Si vous voulez vendre votre Mojo 3, vous devez fournir à l’acheteur un certificat de révision récent. La résistance à la déchirure du tissu Un test de non-destruction suivant la norme TS-108 pour les para- Votre voile doit être révisée par un professionnel qualifié...
  • Seite 31 à une utilisation non conforme au cahier des charges Un vol de contrôle durant lequel un pilote professionnel expérimenté de La Mojo 3. Si vous avez un problème avec votre aile, contacter reconnu par la société Ozone vérifiera le comportement de l’aile dans votre revendeur Ozone qui trouvera la solution la plus appropriée.
  • Seite 32: Conseils Generaux

    CONSEILS GENERAUX MATÉRIAUX DE FABRICATION La prudence est la raison d’être de notre sport. Toutes les ailes Ozone sont fabriquées dans les meilleurs matériaux Afin de voler en sécurité, vous devez vous entraîner, étendre votre actuellement disponibles. expérience et prendre conscience de tous les dangers environnants.
  • Seite 35 Ozone Mojo 3 entschieden hast. Wir bei Ozone als ein Haufen “Flugverrückter” haben uns zum Ziel gesetzt Gleitschirme zu bauen, die ein agiles, leichtes Handling mit Top-Leistung vereinen und dir dennoch maximale Sicherheit bieten.
  • Seite 36: Über Ozone

    Verletzungen oder zum Tode führen. Als Besitzer dieses Ozone schaft zum Fliegen und die Abenteuerlust anget- Mojo 3 übernimmst du die Verantwortung für alle Risiken, die mit rieben. Unser Anspruch ist es, durch innovative seinem Gebrauch verbunden sind. Unsachgemässer Gebrauch und Gleitschirmentwicklung bessere, sicherere und oder Missbrauch deiner Ausrüstung kann dieses Risiko steigern.
  • Seite 37: Steuerleinen

    Steuerleinen Die Länge der Steuerleinen ist während der Entwicklung genau Der Mojo 3 ist ausgeglichen und sicher genug für die ersten Tage am vorgegeben und sollte nicht verkürzt werden. Wir halten es für einen Übungshang, verfügt aber über die Agilität und Leistung um 100 km Vorteil, wenn die Steuerleinen etwas länger sind und man “gewick-...
  • Seite 38: Geeignete Gurtzeuge

    Luft verwendet. Piloten mit wenig Erfahrung, sollten das Speedsys- kommst. Die Idealposition ist dann erreicht, wenn du mit deinem tem erst einsetzen, nachdem sie sich mit dem Mojo 3 in der Luft Rücken leicht nach hinten gelehnt bist. vertraut gemacht haben. Alle unsere Schirme sind mit Speedsystem entwickelt und getestet.
  • Seite 39: Fluggewicht

    Vorbereitung liegen. Piloten, die häufig im Flachland oder bei schwachen Bedingun- Lege die Eintrittskante des Mojo 3 in Bogenform aus, die Mitte gen unterwegs sind, sollten im unteren Bereich der Gewichtsspanne am höchsten. Sortiere zunächst die Leinen auf einer Seite. Halte fliegen.
  • Seite 40: Aktives Fliegen

    Warte ab bis der Wind passt. Bewege dich dann ein oder zwei Du wirst mit dem Mojo 3 keine unangenehmen Überraschungen Schritte vorwärts, so dass sich die Leinen straffen. Der Mojo 3 wird erleben, deshalb ist dieser Schirm auch für ein breites Pilotenspek- sofort beginnen sich zu füllen.
  • Seite 41: Kurvenflug

    Aufrichten und laufbereit sein. Bremse voll durch, wenn du den Boden erreichst. Vor der Landung solltest du deinen Körper nach vorne leh- Um dich mit dem Verhalten des Mojo 3 vertraut zu machen, solltest nen so, dass dein Gewicht auf dem Brustgurt liegt (besonders wenn du deine ersten Kurven vorsichtig einleiten und zunehmend steigern.
  • Seite 42: Ohren-Anlegen Und Beschleunigen

    Wolken wegzukommen oder schnell Höhe abzubauen. die B-Tragegurte symmetrisch herunterzieht. Um die Ohren beim Mojo 3 anzulegen, musst du die äussersten A-Leinen greifen und sie herunterziehen, bis die Flächenenden ein- Für die Einleitung greifst du mit deinen Fingern am besten zwischen klappen und nach hinten weghängen.
  • Seite 43: Besondere Vorfalle

    Seite und ziehe dann gleichmässig die kurveninnere Dein Gleitschirm ist ein flexibler Flügel und deshalb kann es passieren, Bremse. Der Mojo 3 wird nach etwa einer Umdrehung in die Steilspi- dass er in turbulenter Luft plötzlich einklappt. Der Mojo 3 wird nur rale übergehen.
  • Seite 44 Art des Fliegens zugelassen. Bei einem Frontklapper sollte sich der Gleitschirm ohne Aktion des Ozone empfiehlt, diese Art des Fliegens mit dem Mojo 3 zu verme- Piloten sofort selbständig wieder öffnen. In jedem Fall hilft ein kurzer iden.
  • Seite 45: Reinigung

    Wenn Reparaturen nicht von einem Fachmann ausgeführt werden, können sie mehr Schaden als Nutzen bringen. Lasse wichtige Ar- Knalle deinen Mojo 3 NICHT mit der Eintrittskante voran auf den beiten deshalb nur von einem zugelassenen Instandhaltungsbetrieb Boden. Der Aufprall belastet Tuch und Nähte sehr stark, dabei können ausführen.
  • Seite 46: Nachprüfung

    Last ermittelt. Danach werden diese Leinen durch NACHPRÜFUNG neue ersetzt. Sind die Mittelleinen und Galerieleinen aus Dyneema, so wie beim Mojo 3 , dann muss vor allem eine Dehnungsmessung Dein Flügel muss, so wie dein Auto, regelmäßig überprüft werden. dieser Leinen durchgeführt werden.
  • Seite 47: Ozone Qualität Und Service

    Änderung führt automatisch dazu, dass das DHV-Gütesiegel erlischt. Es ist auch wahrscheinlich, dass eine Änderung das Fliegen mit dem Ozone Mojo 3 erschwert. Deshalb raten wir dringend davon Unter die Ozone-Garantie fallen alle durch die Herstellung verursa- ab, irgendwelche Änderungen an diesem Gleitschirm vorzunehmen.
  • Seite 48: Das Letzte Wort

    Zu guter Letzt: Bewahre den Respekt vor dem Wetter, denn es hat mehr Kraft, als wir uns überhaupt vorstellen können. Versuche zu verstehen, welche Bedingungen für dein fliegerisches Niveau geeignet sind und be- wege dich nicht aus diesem Rahmen heraus. Happy Flying & viel Spass mit dem Mojo 3. Team Ozone.
  • Seite 50: Nachprüfanweisungen

    Diese sind bindend für Deutschland und Österreich. · Sollten Reparaturen notwendig sein: weitere, entsprechend dem verwendeten Für alle anderen Länder wird ihre Einhaltung von Ozone dringend empfohlen. Material und Nahtbild erforderliche Nähmaschinen · Alle zu verwenden Originalmaterialien, so wie sie vom Gleitsegel-Hersteller Nachprüfintervalle...
  • Seite 51: Betriebs Handbuch (D) 32

    er Verarbeitung zu ersetzen. Checkflug Im Normalfall ist bei Befolgen der vorliegenden Verfahrenseinweisungen kein Sichtkontrolle der Verbindungsteile Checkflug erforderlich. Sollten besondere Umstände vorliegen liegt es im · Die Tragegurte sind auf Beschädigungen zu untersuchen. Dies betrifft z.B. Ermessen des Prüfers einen Checkflug vorzunehmen. Hierbei sind die Anweisun- Beschädigungen der Nähte oder Risse, Knicke, Scheuerstellen usw.
  • Seite 52: Line Diagram

    LINE DIAGRAM...
  • Seite 53 KMU5 KMU4 KMU3...
  • Seite 54: Riser Diagram/Lengths

    RISER DIAGRAM / LENGTHS (mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS No. of Cells Projected Area (m2) 19.71 21.77 23.76 25.75 27.66 Flat Area (m2) 22.8 25.19 27.49 29.79 Projected Span (m) 8.93 9.33 9.72 10.07 Flat Span (m) 10.68 11.23 11.73 12.21 12.66 Projected Aspect Ratio 3.67 3.67...
  • Seite 55: Accessories

    OZONE ACCESSORIES We have a full line of accessories to keep you warm, cool, and to carry your stuff. Check out all of the latest accessories at www.flyozone.com.

Inhaltsverzeichnis