Seite 1
Puzzi 30/4 E Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652480 01/14...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Inbetriebnahme Bedienung Netzkabel, Verlängerungskabel und Arbeiten mit Zusatzgeräten Schläuche vor jeder Inbetriebnahme Hinweis: Zum Anschluss elektrischer Zu- auf Beschädigung prüfen. satzgeräte ist eine zusätzliche Steckdose Zubehör montieren vorhanden. Abbildung Gefahr Abbildung Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Abbildung Die Steckdose ist nur zum direkten An- schluss des Zusatz-Bürst-Waschkopfs PW Reinigungslösung ansetzen 30/1 an das Puzzi 30/4 bestimmt.
Seite 8
Reinigen Frischwassertank leeren Gerät ausschalten, dazu Drehschalter Vorsicht auf 0/OFF stellen. Beschädigungsgefahr. Zu reinigenden Ge- Hebel am Krümmer zum Abbauen des genstand vor dem Einsatz des Gerätes an Drucks kurz betätigen. unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und Krümmer vom Sprüh-/Saugschlauch Wasserbeständigkeit überprüfen.
Gerät gründlich trocknen lassen: Haube Reinigungstipps entriegeln, nach oben schwenken und Stark verschmutzte Stellen vorab ein- an den Arretierungen einrasten. Deckel – sprühen und die Reinigungslösung 5 des Frischwassertanks abnehmen. bis 10 Minuten einwirken lassen. Gerät aufbewahren Immer vom Licht zum Schatten (vom –...
Abbildung Transport Einzelne Lamellen des Flachfaltenfil- ters mit dem Schwamm unter fließen- Vorsicht dem Wasser reinigen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Filter vollständig trocknen lassen. Gewicht des Gerätes beim Transport be- Flachfaltenfilter bei normalem Ge- achten. brauch spätestens nach 12 Monaten ...
Gerät saugt kein Reinigungsmittel Schwimmer unterbricht Saugluft- strom Frischwassersieb reinigen. Schmutzwasserbehälter entleeren. Sprühschlauch prüfen. Schaumbildung durch Zugabe von RM 761 in den Schmutzwasserbehälter Ungenügender Arbeitsdruck verhindern. Düsenmundstück reinigen oder erset- Schaumbildung durch Verwendung der zen.
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Old appliances contain valuable these original instructions prior materials that can be recycled; to the initial operation of your appliance and these should be sent for recy- store them for later use or subsequent own- cling.
Attaching the Accessories Fold the push handle in/out Illustration Loosen the fastening screws of the Illustration pushing handle and adjust the pushing Illustration handle. Prepare cleaning solution Turning on the Appliance Plug in the main plug. Warning Set rotary switch to spraying. Spray Health risk, risk of damage.
Fill approx. 2 litres of fresh water into Unlocking the bonnet the fresh water reservoir. Illustration Do not add any detergents. Unlock bonnet, in order to do so, fold up Set rotary switch to spraying. Spray the carrying handle of the wastewater pump is switched on.
When cleaning previously shampooed – Strong soiling or stains carpets, foam will be generated in the Apply detergent solution with suction dirt water reservoir. In such a case add turbine turned off and soak for 10 to 15 Foam ex RM 761 to the dirt water reser- minutes.
Get the electrical components checked – Cleaning/replacing the flat pleated and repaired only by authorised cus- filter tomer service persons. Note: With normal use, clean the flat pleat- Appliance is not working ed filter weekly, or even earlier if the suction performance is decreasing.
EC Declaration of Conformity Swimmer is interrupting the suction air flow We hereby declare that the machine de- Empty the wastewater reservoir. scribed below complies with the relevant Prevent foam generation when adding basic safety and health requirements of the detergent RM 761 to the wastewater EU Directives, both in its basic design and container.
Technical specifications Puzzi 30/4 E Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50 Type of protection IPX4 Protective class Power Input 2270 Power intake with socket 2520 Max. power intake 2670 Heating capacity (max.) 2000 Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar)
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de futur propriétaire.
15 tamis de l'eau du robinet y compris cou- Aperçu général vercle 16 Roulettes pivotantes et frein de station- Instructions de démarrage rapide nement Illustration 17 Rangement pour la buse de sol. 1 Raccorder le flexible de vaporisation / 18 couvercle du réservoir d'eau propre d'aspiration sur l'appareil.
7 Mode de fonctionnement : Fonctionne- Mettre en place le nouvel adaptateur ment du chauffage pour tapis et enclencher le verrouillage. 8 Interrupteur rotatif Utilisation Mise en service Travaux avec des appareils supplé- Contrôler un éventuel endommage- mentaires ment du câble d'alimentation, de la ral- Remarque : Une prise supplémentaire est longe et des flexibles avant chaque...
Seite 25
Nettoyage Vider le réservoir d'eau propre Mettre l'appareil hors service ; pour ce- Attention la, mettre le bouton rotatif sur 0/OFF. Risque d'endommagement. Contrôler l'ob- Actionner brièvement le levier sur le jet à nettoyer avant la mise en oeuvre de coude pour réduire la pression.
Pour éviter les gênes par émission Conseils de nettoyage d'odeur avant des périodes d'immobili- Vaporiser sur les endroits fortement sa- sation prolongée, retirer la totalité de – lis au préalable et laisser agir la solution l'eau de l'appareil. de nettoyage 5 à 10 minutes. ...
Illustration Transport Nettoyer chaque lamelle du filtre plat plissé avec l'éponge sous l'eau cou- Attention rante. Risque de blessure et d'endommagement ! Laisser le filtre sécher entièrement. Respecter le poids de l'appareil lors du Avec une utilisation normale, remplacer transport.
L'appareil n'aspire pas de détergent Service après-vente Nettoyer le filtre à eau propre. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service Vérifier le flexible de vaporisation. après-vente. Pression de service insuffisante Garantie ...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
16 Ruota pivottante con freno di staziona- Descrizione generale mento 17 Alloggio per bocchetta per pavimenti Istruzioni Quickstart 18 Coperchio del serbatoio acqua pulita Figura 19 Quadro di controllo 1 Collegare il tubo flessibile di nebulizza- 20 Attacco del tubo flessibile di nebulizza- zione-aspirazione all'apparecchio zione 2 Collegare il tubo flessibile di nebulizza-...
Messa in funzione Accertarsi prima di ogni impiego che il Lavorare con apparecchi addiziona- cavo di rete, la prolunga ed i tubi flessi- bili non siano danneggiati. Avviso: Per il collegamento di apparecchi Montaggio degli accessori supplementari elettrici è presente una pre- Figura sa addizionale.
Pulizia Svuotare il serbatoio dell'acqua pu- lita Attenzione Spegnere l'apparecchio, posizionando Rischio di danneggiamento. Prima di utiliz- il commutatore su 0/OFF. zare l'apparecchio, accertarsi su un punto Azionare brevemente la leva sul gomito nascosto dell'oggetto da pulire della stabili- per scaricare la pressione.
Svuotare il serbatoio acqua sporca e la- Pulizia di imbottiture varlo sotto acqua corrente. Applicare la bocchetta manuale (acces- Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita. sorio speciale) invece della bocchetta Pulire l'eserno dell'apparecchio con un per pavimenti. panno umido.
Detergente Pulizia/sostituzione del filtro plis- settato piatto Pulizia di tappeti ed im- RM 760 in pol- Indicazione: Pulire il filtro plissettato piat- bottiture vere to, in condizioni d'uso normali, settimanal- RM 760 in tabs mente; se la forza aspirante diminuisce, RM 764 liquido pulirlo anche prima.
Guida alla risoluzione dei Potenza di aspirazione insufficiente guasti Verificare la sede corretta della calotta. Pulire la guarnizione della calotta e le Pericolo superfici d'appoggio sul serbatoio ac- Pericolo di scosse elettriche. – qua sporca. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la ...
Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Dati tecnici Puzzi 30/4 E Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50 Protezione IPX4 Grado di protezione Assorbimento di potenza 2270 Potenza assorbita tramite presa 2520 Potenza assorbita, max. 2670 Potenza calorifera (max.) 2000 Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.)
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling de vei- –...
Gevaar Accessoires monteren Verwondings- en beschadigingsgevaar! De Afbeelding contactdoos is enkel bestemd voor de di- Afbeelding recte aansluiting van de extra borstel-was- Afbeelding kop PW 30/1 op de Puzzi 30/4. Elk ander Reinigingsoplossing aanbrengen gebruik van de contactdoos is niet toege- staan.
Seite 43
Het te reinigen oppervlak in overlap- Zuigslang in het schoonwaterreservoir pende banen reinigen. Daarbij de spuit- hangen. kop achteruit trekken (niet schuiven). Draaischakelaar op Zuigen zetten. Instructie: Bij een vol vuilwaterreservoir Zuigturbine wordt ingeschakeld. wordt de zuigluchtstroom door de vlotter ...
Hoe gevoeliger het materiaal (Oosters – Apparaat opslaan tapijt, Berbers tapijt, stofbekleding), hoe Afbeelding lager de reinigingsmiddelconcentratie. Vloersproeier in de houder plaatsen en Tapijten met juterug kunnen bij natte – zuigbuis in de houder laten vastklikken. reiniging krimpen en kleur verliezen. ...
Opslag Pluizenzeef reinigen Kap ontgrendelen, naar boven zwen- Voorzichtig ken en in de vergrendelingen laten Gevaar voor letsel en beschadiging! Het vastklikken. gewicht van het apparaat bij opbergen in Filterhuis ontgrendelen en wegnemen. acht nemen. Vlakvouwfilter eruitnemen. Het apparaat mag alleen binnen worden ...
Garantie Verwarming werkt niet Verswatertank vullen. In ieder land zijn de door ons bevoegde Draaischakelaar op bedrijfsmodus met verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- verwarmen zetten. lingen van toepassing. Eventuele storingen Vlotterschakelaar in het schoonwater- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- reservoir klemt.
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
16 Rodillo-guía con freno de estaciona- Resumen miento 17 Soporte para boquilla para suelos Guía rápida 18 Tapa del depósito de agua limpia Figura 19 Panel de control 1 Conectar la manguera de pulveriza- 20 Toma de manguera pulverizadora ción/aspiración al aparato. 21 Toma de la manguera de aspiración 2 Conectar la manguera de pulveriza- 22 Boquilla para suelos para la limpieza de...
Puesta en marcha Manejo Comprobar si tienen daños el cable de Trabajar con aparatos adicionales alimentación, cable alargador y man- Indicación: Para conectar otros aparatos gueras antes de cada puesta en mar- eléctricos hay una clavija adicional. cha. Peligro Montaje de los accesorios ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija solo Figura...
Limpieza Vaciar el depósito de agua limpia Desconectar el aparato, para ello girar Precaución la rosca a 0/OFF. Peligro de daños en la instalación. Contro- Activar brevemente la palanca del codo lar el objeto a limpiar antes de utilizar el para disminuir la presión.
Limpiar la carcasa por fuera con un Consejos de limpieza paño húmedo. Pulverizar primero las zonas que estén – Para evitar los olores, vaciar toda el muy sucias y dejar actuar la solución de agua del aparato antes de largas para- detergente de 5 a 10 minutos.
Dejar secar el filtro totalmente. Transporte En caso de uso normal, cambiar el filtro plano de papel plegado como máximo Precaución cada 12 meses, si es necesario antes. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Indicación: El filtro plano de papel plegado peso del aparato para el transporte.
Presión de trabajo insuficiente Servicio de atención al cliente Limpiar o cambiar el orificio de la boqui- Si la avería no se puede solucionar el lla. aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Calefacción sin función Garantía ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2013/12/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
Datos técnicos Puzzi 30/4 E Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50 Categoria de protección IPX4 Clase de protección Consumo de potencia 2270 Consumo de potencia con clavija de enchufe 2520 Consumo de potencia, máx. 2670 Potencia de calefacción (máx.) 2000 Cantidad de aire (máx.)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
16 Rolo de guia com travão de imobiliza- Visão Geral ção 17 Depósito para o bico de pavimentos Instruções Quickstart 18 Tampa do depósito de água limpa Figura 19 Painel de comando 1 Conectar a mangueira de pulverização/ 20 Conexão da mangueira de pulveriza- aspiração ao aparelho ção 2 Conectar a mangueira de pulverização/...
Colocação em funcionamento Manuseamento Antes de cada colocação em funciona- Trabalhos com aparelhos adicio- mento verificar sempre o cabo eléctrico nais de rede, o cabo de extensão e as man- gueiras quanto a danificações. Aviso: Para a conexão de aparelhos adi- cionais eléctricos, existe uma tomada adi- Montar os acessórios cional.
Seite 61
Limpar Esvaziar depósito de água limpa Desligar o aparelho. Para isso, colocar Atenção o interruptor rotativo em "0/OFF". Perigo de danos. Antes de utilizar o apare- Accionar a alavanca no tubo curvo para lho deve testar o objecto que pretende lim- reduzir a pressão.
Esvaziar o depósito de água limpa. Preparar uma dosagem menor de de- tergente para as tapeçarias mais sensí- Limpar a aparelho externamente com veis e pulverizar a superfície a uma um pano húmido. distância aproximada de 200 mm. De ...
Figura Transporte Limpar as lamelas do filtro de pregas plano com uma esponja sob água cor- Atenção rente. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Deixar secar o filtro integralmente. ção ao peso do aparelho durante o trans- ...
A máquina não aspira detergente O flutuador interrompe o fluxo do ar de aspiração Limpar o filtro da água limpa. Verificar o tubo de pulverização. Esvaziar o depósito da água suja. Prevenir a formação de espuma atra- Pressão de serviço insuficiente vés da adição de RM 761 no recipiente ...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos Puzzi 30/4 E Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50 Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Consumo de potência 2270 Consumo de potência com tomada 2520 Consumo de potência máx. 2670 Capacidae de aquecimento (máx.) 2000 Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal sikker- –...
Bland rensemiddelopløsningen Tænd for maskinen Sæt netstikket i. Advarsel Stil drejekontakten på sprøjte. Sprøjte- Sundhedsfare, risiko for beskadigelse. Der pumpen tilkobles. skal tages højde for alle henvisninger, som Stil drejekontakten på suge. Sugeturbi- kommer med de anvendte rensemidler. ne tilkobles.
Betjen håndtaget på bøjningen og skyl Afmonter hætten maskinen 1 til 2 minutter. Oplås hætten. Sluk apparatet, stil hertil drejekontakten Figur på 0/OFF. Drej hætten 180° bagud og træk den Efter hver brug Bemærk: Vær forsigtig, når hætten ...
For at forbedre renseresultatet kan fla- Rengøringsmiddel den efter behov renses igen med klart og varmt vand. Tæppe- og puderens- RM 760 pulver ning Rensning af polstre RM 760 tabs RM 764 flyden- Monter hånddysen (ekstra tilbehør) i stedet for gulvdysen.
Rens / udskift det flade foldefilter Maskinen fungerer ikke Bemærk: Det flade foldefilter bør rengøres Kontroller stikdåsen og strømforsynin- hver uge eller tidligere, hvis sugeevnen re- gens sikring. duceres. Kontroller strømledningen og maski- Bemærk: Til rengøring bruges en gængs nens netstik.
EU-overensstemmelseser- Svømmer afbryder sugeluftstrøm- klæring Tøm snavsevandstanken. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Undgå skumdannelse ved at tilsætte te maskine i design og konstruktion og i den RM 761 i snavsevandsbeholderen. af os i handlen bragte udgave overholder ...
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Påfør rengjøringsløsning Slå apparatet på Sett i støpselet. Advarsel Still dreiebryteren på spraying. Spray- Fare for helsen, fare for skader. Ta hensyn pumpen blir slått på. til alle merknader, som er vedlagt de brukte Still dreiebryteren på suging. Sugeturbi- rengjøringsmidlene.
Slå av apparatet, still dreiebryteren på Demonter dekselet 0/OFF. Lås opp dekselet. Etter hver bruk Figur Sving dekselet med 180° bakover og Skyll gjennom apparatet. trekk det ut. Demonter dekselet, lås opp filterhuset Merk: Vær forsiktig når du setter inn og ta det av.
Møbelrengjøring Rengjøringsmiddel Sett på hånddyse (spesialtilbehør) i ste- Teppe- og polstre-/ren- RM 760 pulver den for gulvdysen. sing RM 760 Tabs Ved ømfintlige stoffer skal rengjørings- RM 764 flytende middelet doseres mindre og sprutes på Antiskummiddel RM 761 flaten med ca.
Rengjør/skift ut foldefilter Maskinen fungerer ikke Merk: Rengjør foldefilteret ukentlig ved Kontroller stikkontakt og sikring på normal bruk, eller tidligere ved redusert su- strømforsyningen. gekraft. Kontroller strømkabel og støpsel på ap- Merk: For rengjøring må du bruke en vanlig paratet.
EU-samsvarserklæring Flottøren avbryter sugeluftstrøm- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Tøm bruktvannstanken. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Forhindre skumdannelse ved å tilsette hets- og helsekravene i de relevante EF- RM 761 i spillvannstanken. direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
Tekniske data Puzzi 30/4 E Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50 Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Effektuttak 2270 Effektbruk ved stikkontakt 2520 Effektbruk, maks. 2670 Varmeytelse(maks.) 2000 Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Effekt spraypumpe Sprühdruck (maks.) Spraymengde l/min Temperatur på rengjøringsløsning (maks.) °C...
Seite 83
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. – till återvinning.
Blanda till rengöringslösning Koppla till aggregatet Stick i nätkontakten. Varning Ställ vridreglaget på Spruta. Sprutpum- Hälsorisk, skaderisk. Alla hänvisningar pen tillkopplas. som följer med använt rengöringsmedel Ställ vridreglaget på Sug. Sugturbinen skall beaktas. tillkopplas. Blanda färskvatten och rengöringsme- del i en ren behållare (koncentration en- ...
Demontera kåpa Efter varje användning Lossa kåpa. Spola igenom aggregat. Bild Demontera kåpa, lossa filterhus och ta Sväng kåpa 180° bakåt och dra ut. av. Rengör kåpa under rinnande vatten. Observera: Var försiktig när kåpan Töm smutsvattenbehållare och rengör sätts in så...
Polsterrengöring Rengöringsmedel Montera handmunstycke (specialtillbe- Matt- och textilrengöring RM 760 Pulver hör) i stället för golvmunstycket. RM 760 Tabs Använd mindre mängd rengöringsme- RM 764 Flytan- del till känsliga material och spruta lös- ningen över ytan från ca 200 mm Avskumning RM 761 avstånd.
Rengör/byt ut plattfilter Maskinen fungerar inte Observera: Vid normal användning ska Kontrollera eluttaget och strömförsörj- plattfiltret rengöras varje vecka, tidigare om ningens säkring. sugkraften försämras. Kontrollera apparatens nätkabel och Observera: Använd en vanlig hushålls- nätkontakt. svamp av mjukt material till rengöringen för ...
Försäkran om EU-överens- Flottören bryter sugluftströmmen stämmelse Töm smutsvattenbehållaren. Förhindra skumbildning genom att till- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- sätta RM 761 i smutsvattenbehållaren. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Förhindra skumbildning genom an- tion samt i den av oss levererade versionen vändning av doseringsenheten skum- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- dämpare (specialtillbehör).
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materiaa- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai leja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- – ja samankaltaisia aineita ei saa tomasti ennen laitteen ensimmäistä...
Aseta kiertokytkin asentoon suihkutus. Kannen lukituksen avaus Suihkutuspumppu käynnistyy. Kuva Pidä lattiasuulaketta viemärin yläpuo- Vapauta kannen lukitus, tee se kääntä- lella. mällä likavesisäiliön kantokahva ylös Paina kahvakäyrän vipua ja huuhtele 90°. Kannen voi nyt avata. laitetta 1 - 2 minuutin ajan. ...
Häiriöapu Poimusuodattimen puhdistus/vaih- taminen Vaara Huomautus: Poimusuodatin on puhdistet- Sähköiskun aiheuttama loukkaantumis- – tava normaalissa käytössä viikoittain, imu- vaara. voiman vähetessä jo aikaisemmin. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- Huomautus: Käytä puhdistamiseen taval- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdis- lista kaupasta saatavaa, pehmeästä ai- tuvia töitä.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Seite 100
13 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης Σύνοψη 14 Κάλυμμα 15 Φίλτρο φρέσκου νερού με καπάκι Οδηγίες γρήγορης έναρξης 16 Τροχαλία διεύθυνσης με φρένο ακινη- Εικόνα τοποίησης 1 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα- 17 Θήκη για ακροφύσιο δαπέδου σμού/αναρρόφησης στη συσκευή. 18 Καπάκι της δεξαμενής φρέσκου νερού 2 Συνδέστε...
Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο διακό- Εικόνα πτη στη θέση ψεκασμού/λειτουργίας Μετακινήστε προς τα πίσω το κάλυμμα θέρμανσης. Η αντλία ψεκασμού και η κατά 180° και τραβήξτε το. θέρμανση ενεργοποιούνται. Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση του Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο διακό- καλύμματος...
Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με Τρόποι καθαρισμού περίπου 2 λίτρα νερό βρύσης. Μη προσθέσετε απορρυπαντικά. Μέτριας έντασης ρύποι Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο διακό- Ψεκάστε το διάλυμα απορρυπαντικού πτη στη θέση ψεκασμού. Η αντλία ψε- σε ένα πέρασμα και αναρροφήστε. κασμού...
Μοκέτες με υπόστρωση από γιούτα Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- – μπορούν να μαζέψουν και να χάσουν το στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- χρώμα τους αν βραχούν πολύ. σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες Βουρτσίζετε...
Υπόδειξη:Το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη απορρυπαντικού λοιπά απορρίμματα. Καθαρίστε το φίλτρο-σήτα καθαρού νε- Καθάρισμα φίλτρου χνουδιών ρού. Απασφαλίστε το κάλυμμα, σηκώστε το Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα- προς...
και άψογης λειτουργίας της μηχανής S. Reiser Μία επιλογή των ανταλλακτικών που – χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- Alfred Karcher GmbH & Co. KG λος των οδηγιών χρήσης. Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με 71364 Winnenden (Germany) –...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
Yaklaşık 2 litre musluk suyunu temiz su Kapağın kilidinin açılması deposuna doldurun. Şekil Temizlik maddesi eklemeyin. Kapağın kilidini açın, bunun için pis su Ayar düğmesini püskürtme konumuna deposunun taşıma kolunu 90° yukarı getirin. Püskürtme pompası açılır. katlayın. Kapak açılabilir. ...
Daha önce şampuanlanmış halı zemin- – Aşırı kirlenme ya da lekeler lerin temizlenmesi sırasında, pis su de- Temizlik çözeltisini emme türbini kapa- posunda köpük oluşur. Bu durumda, ex lıyken uygulayın ve 10 ila 15 dakika çö- RM 761 köpüğü pis su deposuna ekle- zeltinin etki etmesini sağlayın.
Arızalarda yardım Yassı katlama filtresinin temizlen- mesi/değiştirilmesi Tehlike Not: Normal kullanımda, yassı katlama fil- Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma – tresini her hafta, süpürme gücü azaldığında tehlikesi. ise daha önce temizleyin. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci- Not: Temizlik yaparken kaplanmış lamelle- hazı...
Yassı katlama filtresinin montaj konu- AB uygunluk bildirisi munun doğru olup olmadığını kontrol edin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Yassı katlama filtresini temizleyin, gere- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- kirse değiştirin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- ...
Teknik Bilgiler Puzzi 30/4 E Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50 Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Güç çekişi 2270 Prizle güç tüketimi 2520 Maks. güç tüketimi 2670 Isıtma gücü (maks.) 2000 Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Püskürtme pompasının gücü...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
3 Заводская табличка с данными Использование по назначе- 4 Адаптер для принадлежностей нию (Homebase), включая крючки для ка- беля Этот разбрызгивающий экстрактор 5 Монтажная балка для адаптера предназначен для промышленного при- (Homebase) менения в качестве аппарата для влаж- 6 Проступной лоток ной...
Включение прибора Выключение прибора Вставьте штепсельную вилку в элек- Выключить прибор, для этого пере- тророзетку. вести поворотный переключатель в положение "0/OFF". Установить поворотный переключа- тель на разбрызгивание. Включается Отсоедините прибор от электросети. распылительный насос. Разблокировка капота ...
Установить поворотный переключа- Хранение прибора тель в положение «Всасывание». Рисунок Всасывающая турбина включается. Установить насадку для пола на под- Удалить содержимое из резервуара ставку и зафиксировать всасываю- для чистой воды и выключить прибор. щую трубу в креплении. ...
Работать всегда от света к тени (от – Транспортировка окна к двери). Работать всегда по направлению от – Внимание! очищенной поверхности к неочищен- Опасность получения травм и повре- ной. ждений! При транспортировке следу- Чем более чувствительна повер- – ет обратить внимание на вес хность...
Разблокировать капот, повернуть Электрические конструктивные – вверх и зафиксировать фиксаторы. элементы должны проверяться только уполномоченной сервисной Разблокировать и снять корпус службой. фильтра. Вынуть складчатый фильтр. Прибор не работает Рисунок Проверить штепсельную розетку и Отдельные ламели складчатого предохранитель...
Проверить всасывающий шланг на Дата выпуска отображается на засор, при необходимости произве- заводской табличке в сти чистку. закодированном виде. Проверить поплавок. При этом отдельные цифры имеют Проверить правильность установки следующее значение: складчатого фильтра. Очистить складчатый фильтр, при Пример...
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2013/12/01 и...
Технические данные Puzzi 30/4 E Напряжение сети 220-240 Частота 1~ 50 Тип защиты IPX4 Класс защиты Потребляемая мощность Вт 2270 Расходуемая мощность с розеткой Вт 2520 Расходуемая мощность, макс. Вт 2670 Теплоотдача (макс.) Вт 2000 Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.)
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
Használat A tartozékok felszerelése Ábra Munkavégzés kiegészítő készülé- Ábra kekkel Ábra Megjegyzés: Villamos kiegészítő készülé- Tisztítószeroldat elkészítése kek csatlakoztatásához egy további dugalj- Figyelem! zat van az alapkészüléken. Egészségi ártalom, rongálódásveszély. Balesetveszély Minden utasítást, vegyen figyelembe amit a Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj használt tisztítószerhez mellékeltek.
Tisztítás Tiszta víz tartály ürítése A készüléket kikapcsolni, ehhez a for- Vigyázat gókapcsolót "0/OFF"-ra állítani. Rongálódásveszély. A készülék üzemelte- Rövid ideig működtesse a kart a kö- tése előtt ellenőrizze a tisztítandó tárgy nyökcsőnél a nyomás csökkentéséhez. színtartóságát és vízállóságát egy feltűnés- ...
A készüléket hagyja alaposan megszá- A tisztítást mindig a fénytől az árnyék – radni: A burkolatot kioldani, felfelé fordí- irányába (az ablaktól az ajtó felé) kell tani és a rögzítésbe bekattintani. A végezni. frissvíz tartály fedelét levenni. Mindig a tisztított felülettől a nem tisztí- –...
A lapos redős szűrőt normál használat Szállítás esetén lekésőbb 12 hónap eltelte után ki kell cserélni, szükség esetén koráb- Vigyázat ban. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás Megjegyzés: A lapos redős szűrőt a mara- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. dék szeméttel kell megsemmisíteni. ...
A munkanyomás nem elegendő Szerviz Tisztítsa vagy cserélje ki a fúvóka Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a csonkját. készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- A fűtés nem működik Garancia Töltse fel a frissvíztartályt. Állítsa a forgókapcsolót fűtőüzem Minden országban az illetékes forgalma- üzemmódra.
EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Uvedení do provozu Obsluha Před každým uvedením do provozu Práce s přídavnými přístroji zkontrolujte, zda nejsou síťový kabel, Upozornění: K připojování jiných elektric- prodlužovací kabel a hadice poškozené. kých přístrojů je k dispozici další zásuvka. Montáž příslušenství Nebezpečí! ilustrace Nebezpečí...
Seite 138
Čištění přístroje Vyprázdnění nádrže na čerstvou vodu Pozor Vypněte přístroj tak, že otočíte přepína- Nebezpečí poškození. Před použitím zaří- čem do polohy 0/OFF. zení vyzkoušejte předmět určený k čištění Krátce stiskněte páčku na koleni, čímž na nenápadném místě, pokud jde o stálost snížíte tlak.
Vnější část přístroje vyčistěte vlhkým Tipy ohledně čištění hadrem. Silně znečištěná místa postříkejte pře- – Abyste předešli obtížnému zápachu v dem a nechte čisticí prostředek působit případě delší odstávky odstraňte ze za- 5 až 10 minut. řízení veškerou vodu. Vždy pracujte ze světla do stínu (od –...
Při běžném používání vyměňte plochý Přeprava skládaný filtr nejpozději po 12 měsících, v případě potřeby i dříve. Pozor Upozornění: Plochý skládaný filtr je třeba Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! likvidovat v tříděném odpadu. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. ...
Záruka Ohřev nefunguje Naplněte zásobník na čistou vodu. V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Nastavte otočný přepínač do polohy pro né příslušnou distribuční společností. Pří- ohřev. padné poruchy zařízení odstraníme během Plovákový spínač v nádrži na čistou záruční...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Technické údaje Puzzi 30/4 E Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50 Ochrana IPX4 Ochranná třída Odebíraný výkon 2270 Příkon se zásuvkou 2520 Příkon, max. 2670 Topný výkon (max.) 2000 Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Výkon čerpadla postřiku Tlak postřiku (max.)
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Zagon Uporaba Pred vsakim zagonom preverite omre- Delo z dodatnimi napravami žni kabel, električni podaljšek in gibke Napotek: Za priključitev dodatnih električ- cevi glede poškodb. nih naprav je na voljo dodatna vtičnica. Montaža pribora Nevarnost Slika Nevarnost osebnih poškodb in poškodb Slika stvari! Vtičnica je namenjena le neposredni Slika...
Površino za čiščenje prevozite v prekri- Vrtljivo stikalo postavite na sesanje. Se- vajočih se progah. Pri tem šobo pote- salna turbina se vklopi. gnite nazaj (ne potisniti). Izsesajte rezervoar za svežo vodo in iz- Napotek: Pri polni posodi za umazano klopite napravo.
Napravo pospravite v suh prostor in jo Impregnacija s Care Tex RM 762 po – zavarujte pred nepooblaščeno uporabo. mokrem čiščenju preprečuje hitro po- novno onesnaženje tekstilne obloge. Metode čiščenja V izogib otiščancem ali rjastim made- – žem stopite na očiščeno površino ali jo Običajna umazanija opremite s pohištvom šele zatem, ko se ...
Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Nevarnost Nevarnost Nevarnost poškodb zaradi električnega Nevarnost poškodb zaradi električnega – udara. udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. pravo in izvlecite omrežni vtič...
Gibko sesalno cev preverite glede za- ES-izjava o skladnosti mašitev, po potrebi jo očistite. Preverite plovec. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Preverite pravilen vgradni položaj plo- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ščato nagubanega filtra.
Tehnični podatki Puzzi 30/4 E Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50 Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Poraba moči 2270 Poraba moči z vtičnico 2520 Poraba moči, max. 2670 Grelna moč (max.) 2000 Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Moč...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Uruchamianie Obsługa Przed każdym użyciem sprawdzić, czy Prace przy użyciu dodatkowych kabel sieciowy, przedłużasz i węże nie urządzeń są uszkodzone. Wskazówka: Do podłączenia dodatko- Montaż akcesoriów wych urządzeń elektrycznych istnieje do- Rysunek datkowe gniazdko. Rysunek Niebezpieczeństwo Rysunek Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Dodawanie roztworu czyszczącego nia! Gniazdko przeznaczone jest tylko do bezpośredniego przyłączenia dodatkowej...
Seite 155
Wyjąć zbiornik brudnej wody z urządze- Czyszczenie nia i opróżnić go. Uwaga Opróżnianie zbiornika czystej wody Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Przed Wyłączyć urządzenie, w tym celu po- użyciem urządzenia, w dyskretnym miejscu krętło przekręcić na 0/OFF. sprawdzić odporność przedmiotu, który ma ...
W celu uniknięcia powstawania nie- Wskazówki dotyczące czyszczenia przyjemnego zapachu z powodu dłuż- Mocno zabrudzone miejsca najpierw szych przestojów, usunąć wodę z – spryskać i zostawić pod działaniem roz- urządzenia. tworu czyszczącego przez 5 do 10 mi- Pozostawić urządzenie do gruntowne- nut.
Wyjąć płaski filtr falisty. Transport Rysunek Oczyścić poszczególne płytki płaskiego Uwaga filtra falistego gąbką i umyć pod pod Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- bieżącą wodą. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w Całkowicie osuszyć filtr. czasie transportu. W normalnych warunkach użytkowania ...
Urządzenie nie działa Pływak przerwy strumień zasysane- go powietrza Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania. Opróżnić zbiornik brudnej wody. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- Zapobiec tworzeniu się piany przez do- ciową urządzenia. datnie RM 761 do zbiornika brudnej wo- ...
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
Dane techniczne Puzzi 30/4 E Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Pobór mocy 2270 Pobór mocy z gniazdkiem 2520 Pobór mocy, maks. 2670 Moc grzewcza (maks.) 2000 Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Wydajność...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
17 Suport pentru duza de podea Prezentare generală 18 Capacul rezervorului de apă curată 19 Panou operator Ghid de iniţiere rapidă 20 Racord furtun de pulverizare Figura 21 Racord furtun de aspirare 1 Racordaţi furtunul de pulverizare/aspi- 22 Duză de curăţare a podelelor pentru co- rare la aparat voare 2 Racordaţi furtunul de pulverizare/aspi-...
Punerea în funcţiune Utilizarea Înainte de fiecare punere în funcţiune, Lucrări cu aparatele suplimentare verificaţi cablul de reţea, cablul de pre- Indicaţie: Pentru conectarea aparatelor lungire şi furtunurile în privinţa deterio- suplimentare electrice există un conector rărilor. suplimentar. Montarea accesoriilor Pericol Figura Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Seite 164
Curăţarea Golirea rezervorului pentru apă proaspătă Atenţie Opriţi aparatul, pentru acesta reglaţi co- Pericol de deteriorare. Înainte de a utiliza mutatorul rotativ în poziţia 0/OFF. aparatul, verificaţi pe o porţiune ascunsă Acţionaţi scurt maneta de pe cot pentru dacă...
Pentru evitarea mirosurilor neplăcute, Sfaturi pentru curăţare înaintea perioadelor mai lungi de neuti- Pulverizaţi înainte porţiunile foarte mur- lizare, goliţi apa din întregul aparat. – dare şi lăsaţi soluţia de curăţare să ac- Lăsaţi aparatul să se usuce bine: De- ţioneze 5 până...
Lăsaţi filtrul să se usuce complet. Transport Schimbaţi filtrul cu pliuri plate la cel mult 12 luni în cazul utilizării normale, sau Atenţie chiar mai devreme dacă este cazul. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Indicaţie: Filtrul cu pliuri plate trebuie elimi- La transport ţineţi cont de greutatea apara- nat ca deşeu rezidual.
Presiune de lucru insuficientă Service autorizat Curăţaţi sau înlocuiţi piesa de vârf de la Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, duză. aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat. Încălzirea nu funcţionează. Garanţie Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. ...
Declaraţie de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Date tehnice Puzzi 30/4 E Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50 Protecţie IPX4 Clasă de protecţie Consum de putere 2270 Consum de putere conector 2520 Consum de putere, max. 2670 Putere de încălzire (max.) 2000 Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.)
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Nádrž na čistú vodu naplňte asi 2 litrami Odblokujte kryt vody z vodovodu. Obrázok Nepridávajte žiadny čistiaci prostrie- Odblokujte kryt, vyklopte k tomu trans- dok. portnú rukoväť nádrže na znečistenú Nastavte otočný vypínač na striekanie. vodu o 90°. Môžete otvoriť kryt. Zapne sa striekacie čerpadlo.
Upozornenie: Dodatočné vysávanie bez Pri čistení predtým šampónovaných ko- – striekania skracuje dobu vyschnutia. bercov vzniká v nádrži na špinavú vodu pena. V tomto prípade pridajte do nádr- Silné znečistenie alebo škvrny že na špinavú vodu prostriedok Čistiaci roztok naneste bez zapínania Schaum ex RM 761.
Pomoc pri poruchách Vyčistite/vymeňte plochý skladaný filter Nebezpečenstvo Upozornenie: Čistite plochý skladaný filter Nebezpečenstvo úrazu elektrickým – pri bežnom používaní týždenne, pri znížení prúdom. sacej sily aj skôr. Pred všetkými prácami prístroj vypnite Upozornenie: Používajte na čistenie bež- a vytiahnite sieťovú zástrčku. nú...
Skontrolujte saciu hadicu, či nie je Vyhlásenie o zhode s norma- upchatá. V prípade potreby vyčistite. mi EÚ Skontrolujte plavák. Skontrolujte správnu montážnu polohu Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený plochého skladaného filtra. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ...
Technické údaje Puzzi 30/4 E Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50 Druh krytia IPX4 Krytie Príkon 2270 Príkon so zásuvkou 2520 Príkon, max. 2670 Výkon kúrenia (max.) 2000 Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Výkon striekacieho čerpadla Tlak striekania (max.)
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu reciklira- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ti te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
Montaža pribora Sklapanje/rasklapanje potisne ruči- Slika Slika Otpustite pričvrsne vijke potisne ručice Slika pa namjestite potisnu ručicu u željeni položaj. Priprema otopine sredstva za pranje Uključivanje stroja Upozorenje Utaknite strujni utikač. Opasnost po zdravlje, opasnost od ošteće- nja. Obratite pažnju na sve naputke koji su ...
Spremnik svježe vode napunite s oko 2 Otpuštanje poklopca lit. obične vode. Slika Nemojte dodavati nikakva sredstva Otkočite poklopac podizanjem rukohva- za pranje. ta za nošenje spremnika prljave vode Okrenite prekidač u položaj "Prskanje". za 90°. Poklopac se može otvoriti. Uključuje se pumpa za prskanje.
Pri čišćenju prethodno šamponiranih – Jaka zaprljanja ili mrlje sagova u spremniku prljave vode stvara Isključivši usisnu turbinu, nanesite oto- se pjena. U tom slučaju u spremnik pr- pinu sredstva za pranje te je ostavite da ljave vode dodajte sredstvo za sprječa- djeluje 10 do 15 minuta.
Otklanjanje smetnji Čišćenje/zamjena plosnatog nabo- ranog filtra Opasnost Napomena: Pri normalnoj primjeni čistite Opasnost od strujnog udara. – plosnati naborani filtar jednom tjedno, a Uređaj prije svih radova na njemu isklju- ako snaga usisavanja počne opadati, i rani- čite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Električne dijelove smije ispitivati i po- –...
Provjerite je li plosnati naborani filtar EZ izjava o usklađenosti pravilno postavljen. Očistite plosnati naborani filtar, prema Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- potrebi ga zamijenite. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i ...
Tehnički podaci Puzzi 30/4 E Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50 Zaštita IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 2270 Potrošnja energije s utičnicom 2520 Maks. potrošnja energije 2670 Snaga grijača (maks.) 2000 Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 25,4 (254)
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
18 Poklopac rezervoara sveže vode Pregled 19 Komandno polje 20 Priključak creva za prskanje Kratko uputstvo 21 Priključak usisnog creva Slika 22 Podni nastavak za čišćenje tepiha 1 Priključivanje creva za prskanje / 23 Adapter za tepihe usisavanje na uređaj 24 Bravica podnog nastavka 2 Priključivanje creva za prskanje / 25 Usisna cev...
Montaža pribora Sklapanje/rasklapanje potisne ručke Slika Slika Otpustite pričvrsne zavrtnje potisne Slika ručke pa namestite potisnu ručku u željeni položaj. Priprema rastvora deterdženta Uključivanje uređaja Upozorenje Utaknite strujni utikač. Opasnost po zdravlje, opasnost od oštećenja. Obratite pažnju na sve ...
Isključivanje uređaja Ispiranje uređaja Isključite uređaj okretanjem prekidača u Povežite kolenasti deo (sa usisnom položaj "0/OFF". cevi i nastavkom) na usisno crevo. Izvucite strujni utikač. Spojnicu creva za prskanje povežite sa kolenastim delom i uglavite. Otpuštanje poklopca ...
Ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih – Metode čišćenja obloga možete sprečiti nanošenjem sredstva za impregnaciju Care Tex Normalna zaprljanost RM 762 nakon mokrog čišćenja. U jednom mahu poprskajte i usisajte Za izbegavanje ulegnuća i mrlja od rđe, – rastvor deterdženta. na očišćenu površinu možete stati ili Napomena: Dodatno usisavanje bez postaviti nameštaj tek nakon što se...
Nega i održavanje Čišćenje mlaznice Odvijte slepu navrtku. Opasnost Očistite otvor mlaznice. Opasnost od strujnog udara. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Otklanjanje smetnji izvucite strujni utikač iz utičnice. Opasnost Čišćenje/zamena pljosnatog Opasnost od strujnog udara. –...
Proverite da usisno crevo nije Izjava o usklađenosti sa začepljeno i po potrebi ga očistite. propisima EZ Proverite plovak. Proverite da li je pljosnati naborani filter Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina pravilno postavljen. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim ...
Tehnički podaci Puzzi 30/4 E Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50 Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 2270 Potrošnja energije sa utičnicom 2520 Maks. potrošnja energije 2670 Snaga grejača (maks.) 2000 Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar)
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Seite 195
12 Контакт за миеща глава с допълни- Преглед телна четка PW 30/1 13 носач за всмукателната тръба Инструкция за бърз старт 14 Капак Фигура 15 Цедка за чиста вода вкл. капак 1 Свържете маркуч за впръскване/ 16 Водещи колела със застопоряваща всмукателен...
Seite 196
5 Режим на работа: Напръскване/из- Смяна на адаптер за килими смукване/режим на загряване Натиснете деблокирането на подо- 6 Режим на работа: Напръскване/ре- вата дюза на едната страна. жим на загряване Наклонете адаптера за килими и го 7 Режим на работа: Режим на загряване свалете.
Seite 197
Поставете въртящия се прекъсвач Демонтаж на капака на пръскане/режим на загряване. Деблокирайте капака. Пръскащата помпа и загряването се включват. Фигура Завъртете капака със 180° назад и го Поставете въртящия се прекъсвач изтеглеге. на режим на загряване. Включва се загряването.
Свържете куплунга на впръскващия Методи на почистване маркуч с огънатата част и го фикси- райте. Нормално замърсяване Напълнете в резервоара за чиста Разтвора за почистване да се раз- вода приблизително 2 литра вода от пръсне и да се изсмучи в един рабо- водопровода.
Настилки с килими с гръб от коноп При транспорт в автомобили осигу- – при твърде мокри дейности могат да рявайте уреда съгласно валидните се свият и да променят цвета си. директиви против плъзгане и прео- бръщане. Дебелите килими след почистване –...
Почистване на цедката за мъхове Отоплението не функционира Деблокирайте капака, завъртете го Напълнете резервоара за чиста во- нагоре и фиксирайте на ограничите- да. лите. Поставете въртящия се прекъсвач Деблокирайте и свалете корпуса на на режим на работа с режим на заг- филтъра.
Предотвратете образуването на шината, които не са съгласувани с нас, пара като използвате обезпенител за настоящата декларация губи валидност. звеното за дозиране (специална при- Продукт: Уред за впръскане и надлежност). екстрахиране Тип: 1.101-xxx Служба за работа с клиенти Намиращи приложение Директиви на Ако...
Технически данни Puzzi 30/4 E Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50 Вид защита IPX4 Клас защита л Консумирана мощност 2270 Консумирана мощност с контакт 2520 Консумирана мощност, макс. 2670 Нагревателна мощност (макс.) 2000 Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.)
Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad sutuselevõttu lugege läbi algu- taaskasutatavaid materjale, mis pärane kasutusjuhend, toimige sellele tuleks suunata taaskasutusse. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Patareid, õli ja muud sarnased se või uue omaniku tarbeks alles. ained ei tohi jõuda keskkonda. Enne esmakordset kasutuseleõttu lu- –...
Seadke pöördlüliti pihustamisele. Pi- Kahte vabastamine lukustusest hustuspump lülitatakse sisse. Joonis Hoidke põrandadüüsi äravoolu kohal. Vabastage kate. Selleks lükake musta Vajutage kaarel olevat hooba ja loputa- vee paagi kandesang 90° üles. Katte ge seadet 1 kuni 2 minutit. saab avada.
Puhastage pinda nagu normaalse Puhastusvahend määrdumuse puhul. Et puhastustulemus oleks veelgi pa- Vapiade ja polstrite pu- RM 760 pulber rem, puhastage pinda vajadusel veel- hastamine RM 760 tabletid kord puhta sooja veega. RM 764 vedel Postrite puhastamine Vahu eemaldamine RM 761 ...
Märkus: Kasutage puahstamiseks tavalist Seade ei tööta pehmest materjalist majapidamiskäsna, et Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa vältida kattekihiga lamellide vigastamist. ja kaitset. Vabastage kate lukustusest, lükake üles ja laske asendisse fikseeruda. Kontrollige seadme toitekaablit ja toite- pistikut. Vabastage filtrikorpus ja võtke ära. ...
EÜ vastavusdeklaratsioon Ujuk katkestab sissevõetava õhu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Tühjendage musta vee paak. tud seade vastab meie poolt turule toodud Lisage musta vee paaki vahendit mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- RM 761, et vältida vahu tekkimist. sioonilt EÜ...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti –...
Bīstami Ekspluatācijas uzsākšana Savainošanās un bojājumu risks! Ligzda ir Pirms katras lietošanas reizes pārbau- paredzēta tikai tiešai papildu sukas-mazgā- diet, vai tīkla kabelim, pagarinātāja ka- šanas uzgaļa PW 30/1 pieslēgšanai pie belim un šļūtenēm nav bojājumu. Puzzi 30/4. Jebkurš cits ligzdas pielieto- jums ir aizliegts.
Tīrāmajai virsmai jāpārbrauc pāri, lai Izsūciet tīrā ūdens tvertni tukšu un iz- pārklātos tīrīšanas joslas. To darot, at- slēdziet aparātu. velciet sprauslu atpakaļ (nebīdiet). Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Norāde: Ja ir pilna netīrā ūdens tvertne, Aparāta skalošana pludiņš...
Impregnēšana ar Care Tex RM 762 pēc – Tīrīšanas metodes mitrās tīrīšanas novērš tekstilseguma ātru nosmērēšanos. Vidēja netīrība Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas – Tīrīšanas līdzekli izsmidziniet un uzsū- plankumu atstāšanas, uz notīrītās virs- ciet vienā darba piegājienā. mas drīkst kāpt un novietot mēbeles ti- Norāde: Atkārtota uzsūkšana bez smidzi- kai pēc tās izžūšanas.
Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucēju- mu gadījumā Bīstami Elektriskās strāvas trieciena risks. Bīstami Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Elektriskās strāvas trieciena risks. – rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslē- Plakani salocītā filtra tīrīšana/no- dziet ierīci un atvienojiet tīkla kontakt- dakšu.
Pārbaudiet pludiņu. EK Atbilstības deklarācija Pārbaudiet plakanrievu filtra pareizu montāžas pozīciju. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Iztīriet plakani salocīto filtru, vajadzības izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- gadījumā nomainiet. bā...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Pavojus Sumontuokite priedus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Maitinimo Paveikslas lizdas skirtas tik tiesiogiai prijungti papildo- Paveikslas mą šepetinei valymo galvai PW 30/1 prie Paveikslas Puzzi 30/4. Bet koks kitoks lizdo naudoji- Paruoškite valomąjį tirpalą mas yra neleistinas. Stūmimo rankenos užlenkimas / at- Įspėjimas lenkimas Pavojus sveikatai, pažeidimo pavojus.
Seite 222
Prietaiso išjungimas Išskalaukite įrenginį Nustatę sukamąjį jungiklį į padėtį „0/ Lenktą antgalį (su siurbimo vamzdžiu ir OFF “ (0/IŠJ.) išjunkite įrenginį. antgaliu) sujunkite su siurbimo žarna. Ištraukite elektros laido kištuką. Purškimo žarnos jungiamąjį elementą sujunkite su lenktu antgaliu ir užfiksuo- Gaubto atblokavimas kite.
Siekdami apsisaugoti nuo įspaudimų – Valymo būdai arba rūdžių pėdsakų, prieš lipdami arba dėdami baldus ant išvalyto paviršiaus, Įprastas užterštumas palaukite, kol jis išdžius. Darbo procedūros metu užpurkškite va- Valant prieš tai šampūnu išteptą kilimi- – lymo priemonės ir nusiurbkite. nę...
Pagalba gedimų atveju Plokščiojo klostuoto filtro valymas / keitimas Pavojus Pastaba: įprastai naudojant plokščiasis Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio. – klostuotas filtras valomas kas savaitę, o jei Prieš visus prietaiso priežiūros darbus siurbimo jėga sumažėja – dažniau. išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros Pastaba: valyti galima namų...
Patikrinkite, ar neužsikišo siurbimo žar- EB atitikties deklaracija na ir, jei reikia, išvalykite. Patikrinkite plūdę. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB čiasis klostuotas filtras.
Techniniai duomenys Puzzi 30/4 E Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50 Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Imamoji galia 2270 Imamoji galia su maitinimo lizdu 2520 Imamoji galia, maks. 2670 Kaitinimo galia (maks.) 2000 Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Purškimo siurblio galia...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки збережіть її для подальшого користування піддаються переробці для або для наступного власника. повторного використання. Перед першим введенням в –...
4 Адаптер для додаткового Правильне застосування обладнання (Homebase), включаючи гачки для кабелю Цей розприскуючий екстрактор призначений для промислового 5 Монтажна балка для адаптера застосування у якості апарату для (Homebase) вологого збирання підлогових 6 Проступний лоток килимових покриттів відповідно до 7 Покажчик рівня положень, які...
38 Гвинт поплавця Вказівка: Використання теплої води (максимальної температури 50 °C) 39 Поплавок підвищує ефективність чищення. 40 Корпус фільтру Перевірити термостійкість поверхні для 41 Плоский складчастий фільтр чищення. 42 Посібник зі швидкого запуску Вказівка: В рамках дбайливого 43 Фільтр для затримування волокон ставлення...
Seite 230
Ввімкнення пристрою Вимкнути пристрій Вставте штепсельну вилку. Вимкнути апарат, встановивши поворотний перемикач на "0/OFF" (0/ Встановіть поворотний перемикач на ВИМК.). розпилювання. Розпилювальний насос вмикається. Вітягніть мережеву штепсельну вилку. Встановити поворотний перемикач на „Всмоктування". Вмикається Розблокувати капот всмоктувальна...
Повісити усмоктувальний шланг у Просушити ретельно прилад: резервуар для чистої води. Розблокувати капот, обернути вгору і зафіксувати. Зняти кришку Встановити поворотний перемикач резервуару для свіжої води. на „Всмоктування". Вмикається всмоктувальна турбіна. Зберігати пристрій Спорожнити резервуар для чистої Малюнок...
Для одержання подальшої інформації Поради до очищення про відповідні засоби очищення Сильно забруднені ділянки спершу – вимагайте бюлетень із інформацією про обприскувати і залишити мийний продукт і сертифікат безпеки ЄС. засіб подіяти 5-10 хвилин. Транспортування Працювати завжди від світла до тіні –...
Вказівка:Для очищення Допомога у випадку використовувати стандартну губку для неполадок збирання з м'якого матеріалу, щоб уникнути ушкодження покриттів Обережно! ламелей. Небезпека поранення електричним – Розблокувати капот, обернути вгору і струмом. зафіксувати. До проведення будь-яких робіт слід Розблокувати й зняти корпус вимкнути...
Гарантія Крива струмина Очистити мундштук форсунки. У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- Недостатня потужність продавцем. Неполадки в роботі всмоктування пристрою ми усуваємо безплатно Перевірити правильність протягом терміну дії гарантії, якщо вони встановлення капота. викликані браком матеріалу чи ...
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини...
Технічні характеристики Puzzi 30/4 E Номінальна напруга 220-240 Частота 1~ 50 Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Споживана потужність Вт 2270 Споживання потужності з розеткою Вт 2520 Споживана потужність, макс. Вт 2670 Тепловіддача (макс.) Вт 2000 Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.)
Seite 237
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-008.0 DN 32 4.762-014.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.762-017.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.130-001.0 DN 32...
Seite 238
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-010.0 DN 32 0,25 4.006-907.0 Dosiereinheit Entschäumer, defoaming agent dosing unit, unité de dosage de l‘agent antimousse...
Seite 239
Zubehör / Accessories / Accessoires 5.035-488.0 5.070-010.0 * Behälter für Reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 4.070-006.0 5.033-990.0 * DN 32 6.980-078.0 * DN 20-26 6.980-077.0 * 6.980-080.0 * DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône * = für, for, pour 5.035-488.0...