Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood KMM020 serie Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KMM020 serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Chef and Major
KMC010 - KMM020 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KMM020 serie

  • Seite 1 Chef and Major KMC010 - KMM020 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 D D a a n n s s k k side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af den.
  • Seite 3 ı ı m m y y ö ö n n e e r r g g e e l l e e r r i i Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı aracıdır. Zevkle kullanınız.
  • Seite 4: Before Using For The First Time

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the ● appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 5 Kenwood kitchen machine k k n n o o w w y y o o u u r r K K e e n n w w o o o o d d k k i i t t c c h h e e n n m m a a c c h h i i n n e e...
  • Seite 6 the mixer t t h h e e m m i i x x i i n n g g t t o o o o l l s s a a n n d d s s o o m m e e o o f f t t h h e e i i r r u u s s e e s s K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed ●...
  • Seite 7: Troubleshooting

    troubleshooting p p r r o o b b l l e e m m The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t ● reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: ●...
  • Seite 8 the attachments available To buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A comes with maccheroni rigati die...
  • Seite 10: Cleaning And Service

    ● servicing or repairs (in or out of guarantee) ● Contact the shop where you bought your machine. Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. ● IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Seite 11: Shortcrust Pastry

    recipes See important points for bread making. white bread stiff ritish-type dough ingredients 1.36kg (3lb) strong plain flour ● 15ml (3tsp) salt ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( ⁄ oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar ● 750ml (1 ⁄...
  • Seite 12 recipes continued scrumptious chocolate cake ingredients 225g (8oz) butter, softened ● 250g (9oz) caster sugar ● 4 eggs ● 5ml (1tsp) instant coffee dissolved in 15ml (1tbsp) hot water ● 30ml (2tbsp) milk ● 5ml (1tsp) almond essence ● 50g (2oz) ground almonds ●...
  • Seite 14 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les ● cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 15 Kenwood faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage repose-bol manette pour soulever la tête du batteur...
  • Seite 16 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, ● éclairs et purées de pommes de terre. fouet Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de ●...
  • Seite 17: Solutionner Les Problèmes

    solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas ● atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette ●...
  • Seite 18 les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A Accessoires supplémentaires pour pâtes tagliatelle AT971A (non illustrés) à utiliser tagliolini AT972A avec AT970A trenette...
  • Seite 20 ● service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de ● sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations ●...
  • Seite 21 recettes Veuillez vous reporter pour connaître les points importants de la fabrication du pain. pain blanc pâte souple de type continental 2,6 kg de farine ordinaire ingrédients ● 1,3 litre de lait Ces quantités s’appliquent ● 300 g de sucre aux modèles Major.
  • Seite 22 recettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients 225 g de beurre ramolli ● 250 g de sucre extra fin ● 4 œufs ● 5 ml (1 cuillère à café) de café instantané dissous dans 15 ml d’eau ● chaude 30 ml de lait ●...
  • Seite 24 Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. ● Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. ● Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf ● einmal. Überschreiten Sie die angegebenen Höchstfüllmengen.
  • Seite 25 Ihre Küchenmaschine von Kenwood Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeits-Anschluss Mittelgeschwindigkeitsanschluss Niedriggeschwindigkeitsanschluss Steckplatz für Rührelemente Die Maschine Steckplatz für Rührelemente Verschusshebel Rührschüssel Schüsseluntersetzer Entriegelungshebel für Mixerkopf Ein/Ausschalter und Geschwindigkeitsregler Motoreinheit K-Rührer Schneebesen Knethaken Teigschaber Schraubenschlüssel Spritzschutz...
  • Seite 26: Die Maschine

    Die Maschine Die Rührelemente und ihr Gebrauch K-Rührer Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, ● Brandteig und Kartoffelpüree. Schneebesen Für Eier, Sahne, Rührteil, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, ● Cremes und Soufflés Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
  • Seite 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der ● Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) ● folgendermaßen anpassen: Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. Heben Sie den Mixerkopf an und setzen Sie den Schneebesen oder K-Rührer ein.
  • Seite 28: Das Erhältliche Zubehör

    Das erhältliche Zubehör Zum Kauf von Zubehör, das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den Wartungs- und Kundendienst. Zubehör Zubehör-Code Pastaroller für flache Nudeln AT970A zusätzliche Nudelaufsätze Tagliatelle AT971A (nicht abgebildet) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit Trenette AT973A Teil Nr.
  • Seite 30: Reinigung Und Kundendienst

    Wartung oder Reparatur ● setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das ● Gerät gekauft haben. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. ● Hergestellt in China. ● WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-...
  • Seite 31 Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig. Frühstücksbrot Zutaten 2,6 kg Mehl ● Diese Menge gilt für die 1,3 l Milch ● Major Modelle. Für Chef 300 g Zucker ● Modelle muss die Menge 450 g Margarine ● halbiert und das gesamte 100 g Frischhefe oder 50 g Trockenhefe ●...
  • Seite 32: Schokoladen-Mousseline-Füllung

    Rezepte (Fortsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten 225 g weiche Butter ● 250 g feiner Zucker ● 4 Eier ● 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser ● 30 ml (2 EL) Milch ● 5 ml (1 TL) Mandelessenz ●...
  • Seite 33: Hinweise Für Garantieleistungen

    Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit 5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD- Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original KENWOOD-Ersatzteile.
  • Seite 34 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si ● assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 35 Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per bassa velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco...
  • Seite 36 il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il ● puree di patate. frullino Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ● ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo.
  • Seite 37: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non ● riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: ● Staccare la spina.
  • Seite 38 gli accessori disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. accessorio codice sfogliatrice AT970A torchio per la pasta tagliatelle AT971A (non illustrati) usato insieme a tagliolini AT972A AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A provvisto di trafila per maccheroni rigati accessorio per pasta AT910 (è...
  • Seite 40: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    ● manutenzione o riparazioni ● Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. ● Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. ● Prodotto in Cina. ● IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 41: Pasta Frolla

    ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● Queste quantità sono per 1,3 litri di latte ● i modelli Major. Per i 300gr di zucchero ●...
  • Seite 42 ricette (continuazione) torta golosa al cioccolato ingredienti 225g di burro, ammorbidito ● 250g di zucchero semolato ● 4 uova ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di ● acqua bollente 30ml (2 cucchiai) di latte ●...
  • Seite 43 2 anni dalla data di acquisto. 2. Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della vendita.
  • Seite 44 Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat ● spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan ● niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 45 Kenwood keukenmachine uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheidaansluitpunt medium snelheidaansluitpunt lage snelheidaansluitpunt fitting voor hulpstukken de mixer mixerkop palletje voor aansluitpunt basisplaat voor kom hefhendel voor aan/uit -en snelheidsschakelaar motorblok K-klopper garde deeghaak...
  • Seite 46 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen, ● soezen en aardappelpuree. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, ● kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken.
  • Seite 47: Oplossen Van Problemen

    oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt ● niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te ●...
  • Seite 48: Verkrijgbare Accessoires

    verkrijgbare accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A extra pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet afgebeeld) gebruikt in tagliolini AT972A combinatie met trenette AT973A met AT970A...
  • Seite 50 ● kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht ● hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● Vervaardigd in China. ● BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING...
  • Seite 51 recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’. Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten 2,6 kg normaal ongemengd deeg ● De hoeveelheden gelden voor 1,3 liter melk ● Major-modellen. Voor Chef- 300 g suiker ● modellen moeten de 450 g margarine ●...
  • Seite 52 recepten overheerlijke chocoladecake ingrediënten 225 g zachte boter ● 250 g poedersuiker ● 4 eieren ● 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water ● 30 ml melk ● 5 ml amandelessence ● 50 g gemalen amandelen ● 100 g zelfrijzend bakmeel ●...
  • Seite 54: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará ● cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 55 Kenwood conozca su robot de cocina Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida...
  • Seite 56 la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos ● de crema y puré de patata. batidor de varillas Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas ●...
  • Seite 57: Solución De Problemas

    solución de problemas problema El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o ● no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se ●...
  • Seite 58 los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. accesorios código del accesorio accesorio para pasta laminada AT970A accesorios complementarios tallarines AT971A para hacer pasta (sin ilustración) tagliolini AT972A para usar con AT970A trenette...
  • Seite 60: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    ● servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido ● por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ●...
  • Seite 61: Masa Quebrada

    recetas Vea los puntos importantes para hacer pan. pan blanco masa blanda al estilo continental ingredientes 2,6kg de harina normal ● Esta cantidad es para los 1,3 l de leche ● modelos Major. Para los 300g de azúcar ● modelos Chef, divida las 450g de margarina ●...
  • Seite 62 recetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingredientes 225 g de mantequilla, blanda ● 250 g azúcar lustre ● 4 huevos ● 5 ml (1 cucharadita) de café instantáneo disuelto en 15 ml ● (1cucharada) de agua caliente 30 ml (2 cucharadas) de leche ●...
  • Seite 63 Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93- 247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-...
  • Seite 64 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza ● caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 65 Kenwood conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios taça...
  • Seite 66 a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções varinha em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para ● bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedor de varetas para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, ●...
  • Seite 67: Resolução De Problemas

    resolução de problemas problema O batedor de varetas ou a varinha em ‘K’ bate contra o fundo da taça ● ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da taça. solução Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. ●...
  • Seite 68 os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. acessório código do acessório aparelho para estender massa AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A fazer diferentes massas tagliolini (espécie de esparguete) AT972A (não mostrado) usado em trenette (espécie de esparguete achatado) AT973A...
  • Seite 70: Manutenção E Limpeza

    Lave-o à mão e depois seque-o bem. ● assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ● ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Seite 71 receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes 2,6kg de farinha branca normal (sem fermento) ● Esta quantidade é para os 1,3 litros de leite ● modelos Major. 300g de açúcar ● Para os modelos Chef, 450g de margarina ●...
  • Seite 72 receitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes 225 g de manteiga amolecida ● 250 g de açúcar branco em pó ● 4 ovos ● 5 ml (1c.c.) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1c.s.) de água ● quente 30 ml (2c.s.) de leite ●...
  • Seite 73 Garantia. 4. Esta Garantia só pode ser utilizada nos Agentes de Serviço Autorizados Kenwood depois de devidamente preenchida, rubricada e acompanhada do respectivo documento de compra. ARIES LUSITANIA RUA DA BOTICA 252, 1° salas 1,2,3...
  • Seite 74 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis ● apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. inden stikket sættes i stikkontakten Sørg for, at Deres el-forsynings spænding er den samme som den, der er vist på...
  • Seite 75 Kenwood kitchen machine lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) kraftudtag (medium-speed) kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås skål skålunderlag hovedløftearm tænd/sluk- og hastighedskontakt motorenhed K-spade piskeris dejkrog dejskraber skruenøgle stænkskærm...
  • Seite 76 mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, ● vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ● ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks.
  • Seite 77 fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ● ingredienserne i bunden af skålen. løsning Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du ● hvordan: Træk apparatets stik ud. Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. Sænk mixerhovedet.
  • Seite 78 tilbehør som kan fås Hvis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. tilbehør tilbehørskode fladt pastaapparat AT970A yderligere pastatilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist), som bruges sammen tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti...
  • Seite 80: Rengøring Og Service

    ● servicering eller reparation ● skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. ● Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. ● Fremstillet i Kina. ● VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
  • Seite 81 opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød. ingredienser ingredienser franskbrød blød dej af kontinental type Denne mængde er til 2,6 kg hvedemel ● Major modeller. 1,3 liter mælk ● Til Chef modeller skal 300 g sukker ● mængderne halveres og 450 g margarine ●...
  • Seite 82 opskrifter fortsat lækker chokoladekage ingredienser 225 g blødt smør ● 250 g stødt melis ● 4 æg ● 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand ● 30 ml (2 spsk.) mælk ● 5 ml (1 tsk.) mandelessens ●...
  • Seite 84 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. ● Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om ● apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 85 Kenwood köksmaskin lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål underlag för skål låsspak för uppfällning av överdelen på/av och hastighetsreglage kraftenhet K-spade visp degkrok spatel spännyckel...
  • Seite 86 blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, ● fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, ● maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung kaksmet, t.ex.
  • Seite 87 felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ● ingredienserna på botten av skålen. lösning Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: ● Dra ut apparatens stickkontakt. Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. Sänk ned hushållsapparatens huvud.
  • Seite 88 befintliga tillbehör Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. tillbehör tillbehörskod pastamaskin AT970A ytterligare pastatillbehör tagliatelle AT971A (används inte) används tagliolini AT972A tillsammans med trenette AT973A med AT970A spaghetti AT974A levereras med maccheroni rigati-stans pastamaskin AT910 (ytterligare 12 stansar samt kakstans kan monteras)
  • Seite 90: Rengöring Och Service

    ● service eller reparationer ● Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. ● Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. ● Tillverkad i Kina. ● VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG.
  • Seite 91 recept se viktiga anvisningar för brödbak. vitt matbröd lätt deg ingredienser 2,6 kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk Mängderna är för Major- ● modellerna. 300 g socker ● För Chef-modellerna ska 450 g margarin ● 100 g färsk jäst (eller 50g torrjäst) mängderna halveras och allt ●...
  • Seite 92 recept forts läcker chokladkaka ingredienser 225 g mjukt smör ● 250 g socker ● 4 ägg ● 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten ● 30 ml mjölk ● 5 ml mandelessens ● 50 g mald mandel ●...
  • Seite 94 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig ● bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 95 Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Bolle Bolleunderlag Spak til å løfte hodet Av/på og hastighetsbryter Motorenhet K-rører Visp...
  • Seite 96 Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og ● potetmos. Visp Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ● ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekrok Brukes til gjærdeiger.
  • Seite 97 Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ● ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: ● Koble fra apparatet. Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap.
  • Seite 98: Ekstra Tilbehør

    Ekstra tilbehør For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. vedlegg vedleggskode flatt pastaverktøy AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) brukes sammen tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A kommer med makaroni rigati-presse pastaverktøy AT910 (12 valgfrie presser pluss kjeksverktøy kan settes på)
  • Seite 100: Rengjøring Og Service

    Vaskes for hånd, tørkes grundig. ● service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner ● erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ●...
  • Seite 101 Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig. Loff løs deig, kontinental type ingredienser 2,6 kg hvetemel ● 1,3 l melk Disse mengdene gjelder ● Major-modeller. For Chef- 300 g sukker ● modeller, halveres 450 g margarin ● mengdene og alt melet 100 g fersk gjær eller 50 g tørrgjær ●...
  • Seite 102 Oppskrifter forts. Deilig sjokoladekake Ingredienser 225 g mykt smør ● 250 g farin ● 4 egg ● 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann ● 30 ml (2 ss) melk ● 5 ml (1 ts) mandelessens ●...
  • Seite 104 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole ● korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 105 Kenwood-yleiskoneeseen tutustu Kenwood-yleiskoneeseen laitteiden voimansiirtoistukat suurta nopeutta vaativille lisälaitteille päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka hitaammille laitteille kulhon käyttöosille peruskone vatkainpää lukitusvipu kulho kulhon kiinnike vatkainpään käyttövipu käynnistyskytkin/nopeudenvalitsin runko/moottori K-vatkain vispilä taikinakoukku kaavin kiintoavain roiskesuoja...
  • Seite 106 yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, ● tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, ● marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen. Vispilää ei pidä käyttää raskaiden seosten, (esim. rasvan ja sokerin vaahdotus) valmistuksessa; se saattaisi vahingoittua. taikinakoukku Hiivataikinoiden valmistukseen.
  • Seite 107 ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla ● oleviin aineksiin. vastaus Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. ● Toimintaohjeet: Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. Laske sekoituspää...
  • Seite 108 lisälaitteet Voit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. lisälaite lisälaitteen koodi pastakone AT970A muut pastanvalmistuslaitteet tagliatelli AT971A (ei kuvassa), joita käytetään tagliolini AT972A yhdessä trenette AT973A AT970A-laitteen kanssa spagetti AT974A mukana maccheroni rigati -muotteja pastakone AT910 (12 valinnaista muottia ja keksimuotti voidaan kiinnittää) mukana 5 rumpua pyörivä...
  • Seite 110: Puhdistus Ja Huolto

    Pese käsin ja kuivaa sitten huolellisesti. ● huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön ● saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ● ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Seite 111 reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa'. valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● Tämä määrä on Major- 1,3l maitoa ● 300g sokeria malleille. Chef-malleissa ● puolita määrät ja lisää 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa jauhot yhdellä kertaa. ●...
  • Seite 112 reseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset 225 g pehmeää voita ● 250 g hienosokeria ● 4 kananmunaa ● 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä ● 2 rkl maitoa ● 1 tl manteliesanssia ● 50 g mantelijauhetta ● 100 g vehnäjauhoja ●...
  • Seite 114 üzere tasarlanmamıştır. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz ● uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 115 Kenwood mutfak robotunun parçaları mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak kase altlığı kafa kaldırma kolu açma/kapama ve hız düòmesi güç birimi K-çırpıcı...
  • Seite 116 karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates ● püresi yapmak için kullanılır. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli ● kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı...
  • Seite 117: Sorun Giderme

    sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da ● çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu ● şekilde: Aleti fişten çekin. Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. Mikser kafasını...
  • Seite 118 ek parçalar Paketinize ek alma dahil değildir, servis ve müşteri bakımını görün. ek parçalar ek parça kodu düz makarna yapıcı AT970A ilave makarna ekleri tagliatelle AT971A (gösterilmiyor) birlikte kullanılır tagliolini AT972A AT970A ile trenette AT973A spagetti AT974A maccheroni rigati kalıp ile birlikte gelir makarna yapıcı...
  • Seite 120: Temizlik Ve Bakım

    Elde yıkayın, sonra iyice kurulayın ve bulaşık makinasında yıkayın. ● Sıçrama önleme kapağı Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız. ● servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir ● KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Seite 121: Yemek Tarifleri

    yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler 2.6kg sade un ● Bu içerik, Major modelleri içindir. 1.3 litre süt ● Chef modelleri için içerik 300gr toz …eker ● miktarlarının yarısını kullanınız ve 450gr margarin ●...
  • Seite 122 yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikler 225gr yumuşak tereyağı ● 250gr toz şeker ● 4 yumurta ● 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve ● 30ml (2 çorba kaşığı) süt ● 5ml (1 çay kaşığı) badem özü ●...
  • Seite 124 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou ● odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 125 Kenwood popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní nádoba podložka pod pracovní nádobu páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti hnací jednotka K-•lehaï...
  • Seite 126 kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, ● náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny ● a suflé.
  • Seite 127 se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na ● p¡ímêsi na dnê mísy. řešení Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: ● Přístroj vypojte ze sítě. Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. Zatlačte rameno dolů.
  • Seite 128 dodávané p¡íslu•enství Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení strojek na ploché těstoviny AT970A doplňkové příslušenství na tagliatelle AT971A těstoviny (není zobrazeno) tagliolini AT972A používá...
  • Seite 130 ● servis a údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních ● důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc : se způsobem použití výrobku, ●...
  • Seite 131 recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta. bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady 2,6kg hladké mouky ● Toto množství platí pro 1,3 l mléka ● modely Major. U modelů Chef 300g cukru ● použijte poloviční množství a 450g pokrmového tuku ●...
  • Seite 132 recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady 225 g (8 uncí) měkkého másla ● 250 g (9 uncí) práškového cukru ● 4 vejce ● 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková ● lžíce) teplé vody 30 ml (2 polévkové...
  • Seite 134 őket. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal ● felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 135 Kenwood robotgép használata a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál táltartó alátét a keverògém kioldója hálózati kapcsoló és sebességszabályozó...
  • Seite 136 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve ● burgonyapüré készítéséhez. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli ● piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat.
  • Seite 137 hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény ● alján nem kever tökéletesen. megoldás Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: ● Áramtalanítsa a készüléket. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Engedje le a mixer fejét.
  • Seite 138 A csatlakoztatható tartozékok A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. tartozék tartozék kódja lapostészta-készítő AT970A további tésztakészítő toldatok tagliatelle AT971A (nem látható) együtt kerül tagliolini AT972A alkalmazásra AT970A-val trenette AT973A spagetti AT974A maccheroni rigati formához használható a tésztakészítő...
  • Seite 140: Tisztítás És Javítás

    Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. ● szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a ● KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ●...
  • Seite 141 receptek Kérjük, hogy is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej A jelzett mennyiségek a Major ● 300g cukor modellekre vonatkoznak. A ● 450g margarin Chef típusú készülékeknél ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò felezze meg a mennyiségeket, ●...
  • Seite 142 receptek csokoládé torta hozzávalók 225 g kenhető állagú vaj ● 250 g kristálycukor ● 4 tojás ● 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró ● vízben feloldva 30 ml (két evőkanál) tej ● 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia ●...
  • Seite 144 ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma ● Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy ●...
  • Seite 145 Kenwood – podstawowe informacje robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje wyjścia nasadek wyjście obrotów wysokich wyjście obrotów średnich wyjście obrotów niskich gniazdo do osadzania przyborów mikser głowica miksera zatrzask wyjść miska podkładka pod miskę dźwignia podnoszenia głowicy włącznik i przycisk wyboru prędkości...
  • Seite 146 mikser przybory do miksowania – przykłady zastosowań ubijak „K” Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew, mas, ● nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. trzepaczka Do ubijania jaj, śmietany, rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego), ● beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bezów, serników, lekkich pianek, sufletów.
  • Seite 147: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów problem Trzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników ● znajdujących się na jej dnie. rozwiązanie Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza. ● Sposób regulowania wysokości: Wyłączyć urządzenie z sieci. Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. Opuścić...
  • Seite 148 Informacji dotyczących zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym zestawie udziela autoryzowany przez firmę KENWOOD zakład naprawczy. nasadka kod nasadki maszynka do makaronu płaskiego AT970A dodatkowe nasadki tagliatelle AT971A do makaronu tagliolini AT972A (nie pokazane na trenette AT973A rysunku) używane...
  • Seite 150: Konserwacja I Czyszczenie

    ● czynności serwisowych bądź naprawczych ● udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. ● Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. ● Wyprodukowano w Chinach. ● UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE.
  • Seite 151 przepisy zob. ustęp pt. „wskazówki dotyczące pieczenia chleba”. chleb jasny miękkie ciasto na chleb typu europejskiego składniki 2,6 kg zwykłej mąki ● Podana ilość odnosi się do 1,3 l mleka ● modeli Major. W przypadku 300 g cukru ● modeli Chef należy zmniejszyć 450 g margaryny ●...
  • Seite 152 przepisy – ciąg dalszy pyszne ciasto czekoladowe składniki 225 g masła (musi być miękkie) ● 250 g cukru pudru ● 4 jaja ● 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej, rozpuszczonej w 15 ml (1 łyżce) ● gorącej wody 30 ml (2 łyżki) mleka ●...
  • Seite 154 ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. ● Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Перед включением комбайна Убедитесь, что параметры электрической сети совпадают с данными, указанными в табличке...
  • Seite 155 ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения; низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок; Миксер головка миксера; фиксатор для насадок;...
  • Seite 156 МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных ● кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного ● теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
  • Seite 157: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно ● емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. устранение При необходимости вы можете отрегулировать высоту с помощью ● гаечного ключа, который входит в комплект прибора. Основные этапы: Отключите...
  • Seite 158 Насадки для кухонного комбайна Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см. информацию в разделе "Обслуживание покупателей" приспособления код приспособления Плоская макаронница AT970A Дополнительные насадки - тальятели AT971A для макаронных изделий тальолини AT972A (не показаны) используется тренетте AT973A совместно...
  • Seite 160: Очистка И Уход

    Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте, ● обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. ● Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное ● Королевство. Сделано в Китае. ● ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
  • Seite 161 РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) 2,6кг обычной муки ингредиенты ● Эти количества для 1,3л молока ● моделей Major. В модели 300г сахара ● Chef загружать вдвое 450г маргарина ● меньше, муку добавлять в 100г...
  • Seite 162 РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты 225 г размягченное сливочное масло ● 250 г сахарной пудры ● 4 яйца ● 5 мл (1 чайная ложка) растворимого кофе, растворить в 15 мл (1 ● столовая ложка) горячей воды 30 мл (2 столовых ложки) молока ●...
  • Seite 164 Ekkgmij Kenwood qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . ● Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ● ● ● ● ●...
  • Seite 165 Kenwood Kenwood lss k κάλυμμα βάσης μπωλ da ji gs qa cia laq ja κλειδί...
  • Seite 166 ● ia a ● ( . . ● Στρέψτε το μοχλό ανύψωσης της κεφαλής δεξιόστροφα και ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα βάσης του μπωλ έχει τοποθετηθεί σωστά με το σύμβολο στην...
  • Seite 167 cia laq cja ● Ρυθμίστε το ύψος χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο γαλλικό κλειδί. ● Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Εάν η απόσταση πρέπει να ρυθμιστεί, ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και αφαιρέστε το εργαλείο. Θα ήταν προτιμότερο, ο...
  • Seite 168 KENWOOD ε ε ξάρτηµα για ίσια ζυµαρικά AT970A πρόσθετα εξαρτήµατα για ταλιατέλες AT971A ζυµαρικά ταλιολίνι AT972A (δεν εµφανίζεται) χρησιµοποιείται τρενέτε AT973A σε συνδυασµό σπαγγέτι AT974A µε το AT970A π αρασκευαστής ζυµαρικών συνοδεύεται από εξάρτηµα για maccheroni rigati AT910 (µπορούν να τοποθετηθούν 12 προαιρετικά εξαρτήµατα και εξάρτηµα...
  • Seite 170 ● ● ● ● Πλύνετε στο χέρι, έπειτα στεγνώστε πολύ καλά ή πλύνετε στο πλυντήριο ● πιάτων. ● a , a ● Kenwood a a a Kenwood. ● ● ● a a a Kenwood ● ● Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Ε Ε Ι Ι Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ Τ Η Η Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η Α Α Π Π Ο Ο Ρ Ρ Ρ Ρ Ι Ι Ψ Ψ Η Η Τ Τ Ο Ο Υ Υ Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ϊ Ϊ Ο Ο Ν Ν Τ Τ Ο Ο Σ Σ...
  • Seite 171 t ij ● ● Major Major. ● Chef Chef ● ● ● ● 43°C. jai ssqorh ose sg f vaqg. rso gssxk. so ak si jai so ak si jai 2 - 3 le lia ssesr sa jai 200°C/400°F/ 20 - 25 ●...
  • Seite 172 rtm veia ● ● ● 5ml (1 15ml (1 ● 30ml (2 ● 5ml (1 ● ● ● 5ml (1 ● ● 180°C ● 225ml ● ‘ ’. μ μ α α ρ ρ ι ι ν ν ά ά δ δ α α μ μ ε ε τ τ σ σ ί ί λ λ ι ι κρύο...
  • Seite 173  %%  %    '!        #     #$      KENWOOD HELLAS . .. .,        ,   SERVICE   .
  • Seite 174 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. ● Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu ● zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 175 Kenwood spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre strednú rýchlosť výstup pre nízku rýchlosť zásuvka na nástroj multifunkčný robot hlava robota uzáver vypúšťacieho otvoru nádoba podložka na uloženie nádoby páčka na zdvihnutie hlavy robota...
  • Seite 176 multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, ● plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, ● snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov.
  • Seite 177: Riešenie Problémov

    riešenie problémov problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo ● nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: ● Odpojte zariadenie zo siete. Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. Sklopte hlavu robota.
  • Seite 178 dostupné príslušenstvo Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov. príslušenstvo kód príslušenstva nástavec na výrobu AT970A plochých cestovín doplnkové príslušenstvo tagliatelle AT971A na cestoviny (nezobrazené) tagliolini AT972A používané spoločne s AT970A trenette AT973A špagety...
  • Seite 180 Umyte v rukách a dôkladne vysušte. ● servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných ● príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia ●...
  • Seite 181 recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri príprave chleba. biely chlieb mäkké cesto kontinentálneho typu ingrediencie 2,6 kg obyčajnej bielej múky ● Toto množstvo je pre modely 1,3 litra mlieka ● KM600, 800 a 810. Pri modeloch 300 g cukru ●...
  • Seite 182 recepty pokračovanie skvelý čokoládový koláč ingrediencie 225 g zmäknutého masla ● 250 g krupicového cukru ● 4 vajcia ● 5 ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej ● vody 30 ml (2 pol. lyž.) mlieka ●...
  • Seite 184 відповідальність за їх безпеку. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. ● Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе ● відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 185 Знайомство з кухонною машиною Kenwood Знайомство з кухонною машиною Kenwood отвори для кріплення насадок високошвидкісний привід адаптер із середньою швидкістю обертання низькошвидкісний привід гніздо для встановлення насадок міксер головка міксера фіксатор для насадок чаша підставка для чаші з фіксатором важіль підйому головки міксера...
  • Seite 186 міксер насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів ● із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. віничок Призначений для збивання яєць, кремів, рідкого тіста, кислого тіста ● без додавання жирів, меренгів, сирних пирогів, мусів та суфле. Не використовуйте...
  • Seite 187: Пошук Та Усунення Несправностей

    Пошук та усунення несправностей проблема Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не ● достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. усунення Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до ● комплекту. Нижче зазначено, як це зробити: Відключіть...
  • Seite 188 Насадки для кухонної машини Щоб придбати насадку, що не входить у комплект поставки, див. інформацію в розділі "Обслуговування покупців" Насадка Код насадки плоска макаронниця AT970A додаткові насадки для AT971A - тальятеллі макаронних виробів AT972A - тальоліні (не показано) використовується AT973A - тренетте...
  • Seite 190 Помийте руками, а потім ретельно просушіть. ● Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на ● підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або ● обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, ●...
  • Seite 191 рецепти Важливі поради стосовно випікання хліба. Білий хліб рідке тісто континент льного типу інгредієнти 2,6 кг (5 фунтів 12 унцій) звичайного борошна ● Ця кількість розрахована для 1,3 л (2 пінти) молока ● моделей KM600, 800 та 810. 300 г (10 унцій) цукру ●...
  • Seite 192 рецепти продовження Чарівний шоколадний торт інгредієнти 225 г (8 унцій) м’якого масла ● 250 г (9 унції) цукрової пудри ● 4 яйця ● 5 мл (1 чайна ложка) розчинної кави, розчинити у 15 мл (1 столовій ложці) гарячої ● води 30 мл...
  • Seite 195 ● ● ● ● ¢ ∑ ∂ O K W « ∞ H K H q ● ● • A u … ± u ” « ∞ A u Ø u ô ¢ W ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 196 ● ● ● ● ± d ≤ m « ∞ ∂ U ≠ K u ≠ U n i m ● ● ● ● ● « ∞ L F π M U ‹ – « ‹ « ∞ I A d … « ∞ N A W ●...
  • Seite 197 « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W C E / 6 9 / 2 0 0 2 ± F K u ± U ‹ ≥ U ± W • u ‰ Ø O H O W « ∞ ∑ ª K h « ∞ B ∫ O ∫ W ± s « ∞ L M ∑ Z • º V ¢ u § O N U ‹ ●...
  • Seite 198 ¨ D U ¡ F E H C 2 2 7 3 3 5 R O J A M 7 9 3 6 0 6 « ∞ L C d » « ∞ L d Ê F E H C 1 0 5 T A R O J A M 2 0 5 T A ±...
  • Seite 200 ● ● ● ● « ∞ L A J K W î D U · « ∞ F π O s ● ● « ∞ L A J K W...
  • Seite 201 ≥ U  n i m ● x a m ● ≥ d ” « ∞ º L s ± l « ∞ b Æ O o n i m ● x a m « ∞ J O p ± ∑ F b œ « ∞ L J u ≤ U ‹ n i m ●...
  • Seite 202 « ß ∑ J A U · § N U “ « ∞ L D ∂ a « ∞ L ∑ J U ± q ± s d o o w n e K d o o w n e K...
  • Seite 203 Æ ∂ q « ô ß ∑ F L U ‰ ∞ K L d … « ô Ë ∞ v 4 0 0 2 5 3 9 1 C E 8 0 1 4 0 0 2 ● ● Æ...
  • Seite 204 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800109/1...

Diese Anleitung auch für:

Kmc010 serie

Inhaltsverzeichnis