Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Chef and Major
KMC030 - KMM040 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
c
s e
i n
m
c
s e
i n
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood Chef KMC030-Serie

  • Seite 1 Chef and Major KMC030 - KMM040 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 E E n n g g l l i i s s h h instructions F F r r a a n n ç ç a a i i s s mode d’emploi D D e e u u t t s s c c h h bedienungsanleitung I I t t a a l l i i a a n n o o istruzioni...
  • Seite 3 ı ı m m y y ö ö n n e e r r g g e e l l e e r r i i Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı aracıdır. Zevkle kullanınız.
  • Seite 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 6 Kenwood kitchen machine min sec control panel...
  • Seite 7 mixer the mixing tools and some of their uses to use your mixer Turn the head-lift lever clockwise and raise the mixer head till it locks. Ensure the bowl seating pad is correctly fitted with the symbol uppermost. Connect the mixer to the power supply. The display will show 88:88 and then clear leaving the power on indicator illuminated Turn the speed switch to the desired setting and then press the start/stop...
  • Seite 8 mixer to use the countdown timer min sec 1 Connect the mixer to the power supply. The display will show 88:88 and then clear leaving the power on indicator visible 2 Press either the + or – button for one second and the power on indicator will disappear and 00:00 will appear in the display.
  • Seite 9 p p r r o o b b l l e e m m The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: Unplug the appliance.
  • Seite 10 attachments attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pasta maker comes with maccheroni rigati die AT910 (12 optional dies plus biscuit maker can be fitted) roto food cutter comes with 5 drums AT643...
  • Seite 12 Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
  • Seite 13 white bread stiff ritish-type dough dried yeast fresh yeast: other types of yeast: for loaves for rolls shortcrust pastry pavlova...
  • Seite 14 continued scrumptious chocolate cake chocolate mousseline filling honey and nut spread using the liquidiser...
  • Seite 15 F F r r a a n n ç ç a a i i s s sécurité avant de brancher l’appareil avant d’utiliser votre appareil pour la première fois...
  • Seite 16 Kenwood clé de serrage min sec panneau de commande...
  • Seite 17 batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles pour utiliser le batteur min sec min sec min sec important position pulse min sec bouton incorporer min sec vitesses Travailler les corps gras en crème avec le sucre Incorporer les œufs à...
  • Seite 18 batteur utilisation du minuteur avec décompte min sec min sec min sec réinitialisation du minuteur min sec capacités maximales pâte brisée pâte ferme à base de levure pâte souple à base de levure cake aux fruits blancs d’oeufs points importants pour la fabrication du pain...
  • Seite 19 problème presque Utilisez la clé pour desserrer l’écrou afin de pouvoir ajuster l’axe Pour baisser l’accessoire, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour le lever par rapport au fond du bol, tournez l’axe dans le sens des aiguilles d’une montre. Resserrez l’écrou.
  • Seite 20 accessoires Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A Accessoires supplémentaires pour pâtes tagliatelle AT971A (non illustrés) à utiliser tagliolini AT972A avec AT970A trenette AT973A spaghetti...
  • Seite 22 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où...
  • Seite 23 pain blanc pâte souple type continental Ces quantités s’appliquent aux modèles Major. Pour les modèles Chef, réduisez les quantités de moitié et ajoutez la farine en une fois. levure sèche levure fraîche: autres types de levure : miches de pain petits pains pâte brisée pavlova...
  • Seite 24 suite délicieux gâteau au chocolat garniture mousseline au chocolat préparation de pâte à tartiner au miel et aux noisettes à l’aide du mixeur...
  • Seite 25 D D e e u u t t s s c c h h Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Einschalten Vor dem Gebrauch...
  • Seite 26 Gerätebeschreibung Schraubenschlüssel min sec Bedienfeld...
  • Seite 27 Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch Gebrauch der Maschine min sec min sec min sec Wichtig Impuls-Position min sec Rührtaste min sec Geschwindigkeiten Verrühren von Fett und Zucker Eier cremig schlagen Mehl, Obst etc. unterrühren Backmischungen Verrühren von Fett und Mehl Wichtig...
  • Seite 28 Maschine Verwendung des Countdown-Timers min sec min sec min sec Neueinstellung des Timers min sec Höchstfüllmengen Mürbeteig Fester Hefeteig Weicher Hefeteig Früchtekuchen-Mischung Eiweiß Brotteig...
  • Seite 29 Problem fast Lösen Sie die Mutter mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel genügend, um die Höhe des Schafts zu verstellen. Zum Senken des Rührelements drehen Sie den Schaft gegen den Uhrzeigersinn. Zum Anheben des Rührelements drehen Sie den Schaft im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die Mutter wieder fest. Bringen Sie das Rührelement erneut am Maschinenkopf an und klappen Sie ihn nach unten.
  • Seite 30 Zubehör Zum Kauf von Zubehör, das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den Wartungs- und Kundendienst. Pastaroller für flache Nudeln AT970A zusätzliche Nudelaufsätze Tagliatelle AT971A (nicht abgebildet) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit Trenette AT973A Teil Nr. AT970A Spaghetti AT974A Pastamaschine...
  • Seite 32 Reinigung und Pflege Öffnung Kundendienst und Service Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG- RICHTLINIE 2002/96/EG...
  • Seite 33 Frühstücksbrot Diese Menge gilt für die Major Modelle. Für Chef Modelle muss die Menge halbiert und das gesamte Mehl auf einmal zugegeben werden. Trockenhefe: Frischhefe: sonstige Hefe: rotlaibe rötchen Mürbeteig Pavlova...
  • Seite 34 (Fortsetzung) Üppige Schokoladentorte Schokoladen-Mousseline-Füllung Honig/Nussmischung mit dem Liquidiser...
  • Seite 35 Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit 5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD- Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original KENWOOD-Ersatzteile.
  • Seite 37 I I t t a a l l i i a a n n o o avvertenze prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica prima dell’uso...
  • Seite 38 Kenwood chiave min sec pannello di controllo...
  • Seite 39 mixer utilizzo degli accessori per mescolare come usare il mixer min sec min sec min sec Importante funzionamento a intermittenza min sec tasto impasto min sec velocità selezionabili grassi di scrematura e zucchero: per sbattere le uova in miscele cremose: per incorporare farina, frutta, ecc: per miscele per torte: per amalgamare il grasso alla farina:...
  • Seite 40 mixer come usare il timer per conto alla rovescia min sec min sec min sec come riazzerare il timer min sec capacità massime paste frolle miscele dure a lievitazione miscele morbide a lievitazione miscele per torte di frutta albumi promemoria per impastare il pane...
  • Seite 41 problema quasi Usando la chiave fornita, allentare a sufficienza il dado per consentire la regolazione dell’alberino . Per abbassare l’utensile verso il fondo del recipiente, ruotare in senso antiorario l'alberino. Per sollevare l’utensile allontanandolo dal fondo del recipiente, ruotare l’alberino in senso orario. Ristringere il dado.
  • Seite 42 accessori Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. sfogliatrice AT970A torchio per la pasta tagliatelle AT971A (non illustrati) usato insieme a tagliolini AT972A AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A accessorio per pasta provvisto di trafila per maccheroni rigati AT910 (è...
  • Seite 44 Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 45 pane bianco tipo europeo a pasta morbida Queste quantità sono per i modelli Major. Per i modelli Chef, dimezzare le quantità e aggiungere la farina tutta in una volta lievito di birra in polvere lievito di birra fresco: altri tipi di lievito: (per le pagnotte) (per i panini) pasta frolla...
  • Seite 46 continuazione torta golosa al cioccolato mousse di cioccolato per ripieno crema al miele e alle noci, preparata con il frullatore...
  • Seite 47 2 anni dalla data di acquisto. 2. Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della vendita.
  • Seite 49 N N e e d d e e r r l l a a n n d d s s veiligheid voordat u de stekker in het stopcontact steekt. voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 50 Kenwood keukenmachine moersleutel min sec bedieningspaneel...
  • Seite 51 mixer gebruik van de mix-accessoires gebruik van uw mixer min sec min sec min sec Belangrijk pulseerstand min sec vouwtoets min sec snelheden K K l l o o p p p p e e n n v v a a n n b b o o t t e e r r e e n n s s u u i i k k e e r r E E e e n n e e g g a a a a l l m m e e n n g g s s e e l l v v a a n n e e i i e e r r e e n n m m a a k k e e n n B B l l o o e e m m , , f f r r u u i i t t , , e e n n z z , , e e r r g g e e n n s s d d o o o o r r s s c c h h e e p p p p e e n n C C a a k k e e b b e e s s l l a a g g...
  • Seite 52 mixer min sec gebruik van het aftelmechanisme min sec min sec de timer resetten min sec maximale hoeveelheden kruimeldeeg stijf gistdeeg zacht gistdeeg vruchtencake eiwit belangrijk voor het maken van brood...
  • Seite 53 probleem: bijna Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer voldoende los te draaien en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts.
  • Seite 54 accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. platte pastamaker AT970A extra pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet afgebeeld) gebruikt in tagliolini AT972A combinatie met trenette AT973A met AT970A spaghetti AT974A pasta maker...
  • Seite 56 Onderhoud en reiniging: onderhoud en klantenservice Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC...
  • Seite 57 Witbrood zacht continentaal deeg De hoeveelheden gelden voor Major-modellen. Voor Chef- modellen moeten de hoeveelheden worden gehalveerd en moet al het bloem in één keer worden toegevoegd gedroogde gist verse gist: andere soorten gist: Pastei van korstdeeg schuimtaart...
  • Seite 58 continued overheerlijke chocoladecake chocolade Chantilly-vulling honing- en notenpasta in de blender...
  • Seite 59 E E s s p p a a ñ ñ o o l l seguridad antes de enchufarlo antes de usarlo por primera vez...
  • Seite 60 Kenwood llave inglesa min sec panel de control...
  • Seite 61 mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos para usar la mezcladora min sec min sec min sec Importante posición pulse min sec botón de incorporación min sec velocidades batir manteca y azúcar batir huevos en mezclas cremosas mezclar harina, frutas, etc.
  • Seite 62 mezcladora para usar el temporizador de cuenta atrás min sec min sec min sec para reiniciar el temporizador min sec capacidad máxima pasta quebradiza masa con levadura espesa masa con levadura ligera mezcla para pastel de frutas claras de huevos puntos para hacer pan...
  • Seite 63 problema casi Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca lo bastante para permitir el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 64 accesorios Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. accesorio para pasta laminada AT970A accesorios complementarios tallarines AT971A para hacer pasta (sin ilustración) tagliolini AT972A para usar con AT970A trenette AT973A espaguetis AT974A...
  • Seite 66 Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
  • Seite 67 pan blanco masa blanda al estilo continental Esta cantidad es para los modelos Major. Para los modelos Chef, divida las cantidades y añada la harina de una vez. Levadura seca Levadura fresca: Otras clases de levaduras: hogazas bollos pastas quebradizas merengue pavlova...
  • Seite 68 continuación deliciosa tarta de chocolate relleno de muselina de chocolate crema de miel y frutos secos con la licuadora...
  • Seite 69 Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93- 247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-...
  • Seite 71 P P o o r r t t u u g g ê ê u u s s segurança antes de ligar à corrente antes de utilizar a máquina pela primeira vez...
  • Seite 72 Kenwood chave de bocas min sec painel de controlo...
  • Seite 73 máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções como utilizar a sua máquina min sec min sec min sec importante posição de impulso min sec botão fold min sec velocidades bater manteiga e açúcar até estarem cremosos incorporar ovos nas misturas em creme envolver farinha, fruta, etc.
  • Seite 74 máquina para usar contagem decrescente do temporizador min sec min sec min sec para voltar a definir o temporizador min sec capacidades máximas massa para tartes massa com fermento rija massa com fermento mole massa para bolo de frutas claras de ovo conselhos para fazer pão...
  • Seite 75 problema quase Utilizando a chave de bocas fornecida, liberte um pouco a porca para poder reajustar o eixo . Para baixar o acessório mais para o fundo da taça, gire o eixo na direcção contrária à dos ponteiros do relógio. Para levantar o acessório de forma a que este não toque no fundo da taça, gire o eixo na direcção dos ponteiros do relógio.
  • Seite 76 acessórios Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. aparelho para estender massa AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A fazer diferentes massas tagliolini (espécie de esparguete) AT972A (não mostrado) usado em trenette (espécie de esparguete achatado) AT973A conjunto com outro acessório esparguete...
  • Seite 78 Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
  • Seite 79 pão branco massa suave do tipo continental ingredientes Esta quantidade é para os modelos Major. Para os modelos Chef, reduza as quantidades para metade e adicione a farinha toda de uma só vez. método fermento seco fermento fresco: outros tipos de fermento: massa para tartes ingredientes método...
  • Seite 80 continuação bolo de chocolate delicioso recheio de chocolate creme de mel e nozes utilizando o liquidificador...
  • Seite 81 Garantia. 4. Esta Garantia só pode ser utilizada nos Agentes de Serviço Autorizados Kenwood depois de devidamente preenchida, rubricada e acompanhada do respectivo documento de compra. ARIES LUSITANIA RUA DA BOTICA 252, 1° salas 1,2,3...
  • Seite 83 D D a a n n s s k k sikkerhed inden stikket sættes i stikkontakten inden maskinen anvendes første gang...
  • Seite 84 Kenwood køkkenmaskinen at kende skruenøgle min sec kontrolpanel...
  • Seite 85 mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser sådan anvendes mixeren min sec min sec min sec vigtigt pulsposition min sec foldeknap min sec hastigheder røring af fedtstof og sukker: piskning af æg i cremede blandinger: iblanding af mel, frugt mv.: småkagedej: blanding af fedtstof i mel: vigtigt...
  • Seite 86 mixeren sådan anvendes nedtællingstimeren min sec min sec min sec sådan genindstiller du timeren min sec maksimale mængder butterdej tyk gærdej blød gærdej frugtkagedej æggehvider tips om æltning af brød...
  • Seite 87 problem: næsten Anvend den medfølgende skruenøgle til at løsne møtrikken tilstrækkeligt til at gøre det muligt at justere skaftet . Hvis redskabet skal sænkes ned mod skålens bund, skal skaftet drejes mod uret. Hvis redskabet skal løftes fra skålens bund, skal skaftet drejes med uret. Spænd møtrikken igen.
  • Seite 88 tilbehør Hvis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. fladt pastaapparat AT970A yderligere pastatilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist), som bruges sammen tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastaapparat leveres med maccheroni rigati stempel AT910 (12 valgfri stempler plus småkageapparat kan monteres)
  • Seite 90 Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
  • Seite 91 franskbrød blød dej af kontinental type Denne mængde er til Major modeller. Til Chef modeller skal mængderne halveres og alt melet skal kommes i på én gang. tørgær frisk gær: andre typer gær: for brød for boller butterdej ingredienser metode pavlova...
  • Seite 92 fortsat lækker chokoladekage chokoladefyld honing- og nøddebrød med brug af blender...
  • Seite 93 S S v v e e n n s s k k a a säkerheten innan du sätter i kontakten innan du använder maskinen första gången...
  • Seite 94 Kenwood köksmaskin spännyckel min sec kontrollpanel...
  • Seite 95 blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden hur man använder blandaren min sec min sec Viktigt min sec pulsläge min sec omrörningsknapp min sec hastigheter röra fett och socker vispa ner ägg i fettblandning röra ner mjöl, torkad frukt o.dyl. allt-i-ettkaka röra ihop fett och mjöl viktigt...
  • Seite 96 blandaren använda timern min sec min sec min sec nollställa timern min sec maxkapaciteter pajdeg tung jäsdeg lätt jäsdeg kaka med torkad frukt äggvitor vid brödbak...
  • Seite 97 problem nästan Använd den medföljande spännyckeln för att lossa muttern tillräckligt mycket för att kunna ställa in axeln . Om du ska sänka redskapet närmare skålens botten vrider du axeln moturs. Om du ska höja upp redskapet från skålens botten vrider du axeln medurs. Dra åt muttern.
  • Seite 98 tillsatser Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. pastamaskin AT970A ytterligare pastatillbehör tagliatelle AT971A (används inte) används tagliolini AT972A tillsammans med trenette AT973A med AT970A spaghetti AT974A pastamaskin levereras med maccheroni rigati-stans AT910 (ytterligare 12 stansar samt kakstans kan monteras) roto-skärare...
  • Seite 100 Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG.
  • Seite 101 vitt matbröd lätt deg ingredienser Mängderna är för Major- modellerna. För Chef-modellerna ska mängderna halveras och allt mjöl blandas i med en gång. gör så här med torrjäst: med färsk jäst: andra typer av jäst: för limpor för bullar pajdeg ingredienser gör så...
  • Seite 102 forts läcker chokladkaka gör så här chokladmuslinfyllning gör så här honungs- och nöttopping (i mixern) gör så här...
  • Seite 103 N N o o r r s s k k Sikkerhetsregler Før maskinen slås på Før maskinen tas i bruk...
  • Seite 104 Bli kjent med din kjøkkenmaskin Skrunøkkel min sec kontrollpanel...
  • Seite 105 Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse Bruk av mikseren min sec min sec Viktig min sec pulsfunksjon min sec vendeknapp min sec Hastigheter røre smør og sukker hvitt vispe egg i rører blande inn mel, frukt etc. alt-i-ett kaker smuldre smør/fett i melet viktig...
  • Seite 106 Mikseren slik brukes nedtellingsklokken min sec min sec min sec slik nullstilles klokken min sec Maksimum kapasitet Mørdeig Fast gjærdeig Løs gjærdeig Fruktkakerøre Eggehviter Huskeregler for brøddeig...
  • Seite 107 Problem nesten Bruk skrunøkkelen som fulgte med til å løsne mutteren tilstrekkelig så du kan justere skaftet . For å senke verktøyet nærmere bunnen av bollen vrir du skaftet mot klokken. For å heve verktøyet bort fra bunnen av bollen, vrir du skaftet med klokken. Stram til mutteren på...
  • Seite 108 tilbehør flatt pastaverktøy AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) brukes sammen tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastaverktøy kommer med makaroni rigati-presse AT910 (12 valgfrie presser pluss kjeksverktøy kan settes på) roterende matkutter kommer med 5 tromler AT643 fruktpresse AT644...
  • Seite 110 Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Seite 111 Loff løs deig, kontinental type ingredienser Disse mengdene gjelder Major-modeller. For Chef- modeller, halveres mengdene og alt melet has i på én gang. fremgangsmåte Tørrgjær Pressgjær (fersk gjœr): Andre typer gjœr: for loffene rundstykkene Mørdeig ingredienser fremgangsmåte pavlova...
  • Seite 112 forts. Deilig sjokoladekake Sjokolademousse fyll honning- og nøttepålegg i hurtigmikseren...
  • Seite 113 S S u u o o m m i i turvallisuus ennen liittämistä verkkovirtaan ennen ensimmäistä käyttökertaa...
  • Seite 114 Kenwood-yleiskoneeseen kiintoavain min sec ohjauspaneeli...
  • Seite 115 y y l l e e i i s s k k o o n n e e yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia yleiskoneen käyttö min sec min sec min sec Tärkeää: sykäysasento min sec kääntelypainike min sec nopeudet rasvan ja sokerin vaahdottaminen aloita nopeudella min, vähitellen munien vatkaaminen vaahdotettuun seokseen...
  • Seite 116 yleiskone ajastinlaskurin käyttäminen min sec min sec min sec ajastimen nollaaminen min sec suurimmat sallitut käyttömäärät voitaikina paksu hiivataikina pehmeä hiivataikina hedelmäkakku munanvalkuaiset huomioitavaa hiivataikinoita valmistettaessa...
  • Seite 117 ongelma melkein Löysennä mutteria mukana toimitetun kiintoavaimen avulla, jotta voit säätää vartta . Voit laskea työvälinettä lähemmäs kulhon pohjaa kääntämällä vartta vastapäivään. Voit nostaa työvälinettä kauemmas kulhon pohjasta kääntämällä vartta myötäpäivään. Kiristä mutteri. Aseta yleiskoneeseen työväline ja laske sekoitinpää alas. Tarkista sijainti edellä...
  • Seite 118 l l i i s s ä ä l l a a i i t t t t e e e e t t Voit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. pastakone AT970A muut pastanvalmistuslaitteet tagliatelli AT971A (ei kuvassa), joita käytetään tagliolini AT972A yhdessä...
  • Seite 120 Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
  • Seite 121 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset Tämä määrä on Major- malleille. Chef-malleissa puolita määrät ja lisää jauhot yhdellä kertaa. valmistusmenetelmä tuore hiiva: voitaikina (murea) ainekset valmistusmenetelmä pavlova valmistusmenetelmä...
  • Seite 122 jatkoa herkullinen suklaakakku valmistusmenetelmä suklaavaahtotäyte valmistusmenetelmä hunajapähkinälevite tehosekoittimen avulla valmistusmenetelmä...
  • Seite 123 üzere tasarlanmamıştır. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına baòlanması...
  • Seite 124 mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak tencere yerleştirme düğmesi kafa kaldırma kolu hız anahtarı güç birimi K-çırpıcı çırpıcı hamur yoòurucu kazıma bıçaòı/spatula sıçrama önleme kapağı...
  • Seite 125 karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı...
  • Seite 126 karı…tırıcı geri sayım zamanlayıcısının kullanımı min sec Mikseri prize takın. Ekran 88:88’i gösterecektir ve sonra güç açık indikatörünü görünür bırakarak temizleyin Hem + hemde – düğmesine bir saniye basın ve güç açık indikatörü kaybolacaktır ve ekran üzerinde 00:00 belirecektir. İstenilen zaman görülene kadar + ve – düğmelerine basın. Zamanlayıcı 5 saniye aralarla sayacaktır.
  • Seite 127: Sorun Giderme

    sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: Aleti fişten çekin. Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. Mikser kafasını...
  • Seite 128 ek parçalar Paketinize ek alma dahil değildir, servis ve müşteri bakımını görün. ek parçalar ek parça kodu düz makarna yapıcı AT970A ilave makarna ekleri tagliatelle AT971A (gösterilmiyor) birlikte kullanılır tagliolini AT972A AT970A ile trenette AT973A spagetti AT974A makarna yapıcı maccheroni rigati kalıp ile birlikte gelir AT910 (12 opsiyonel kalıp artı...
  • Seite 130: Temizlik Ve Bakım

    Sıçrama önleme kapağı Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Seite 131: Yemek Tarifleri

    yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 120. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler 2.6kg sade un 1.3 litre süt Bu içerik, Major modelleri içindir. 300gr toz …eker Chef modelleri için içerik miktarlarının yarısını kullanınız ve 450gr margarin unun tamamını...
  • Seite 132 yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikleri 225gr yumuşak tereyağı 250gr toz şeker 4 yumurta 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve 30ml (2 çorba kaşığı) süt 5ml (1 çay kaşığı) badem özü 50gr badem ezmesi 100gr kabartma unu 5ml (1 çay kaşığı) kabartma tozu 50gr acı...
  • Seite 133 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 134 Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní mísa podstavec mísy páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti hnací jednotka K-•lehaï •lehací metla hnêtací hák stêrka...
  • Seite 135 kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejte na tê¥ké smêsi (nap¡. roztírání tuku s cukrem na krém), mohli byste ji po•kodit.
  • Seite 136 kuchyñskƒ strojek použití časovače min sec Zapojte mixér do elektrické zásuvky. Na displeji se objeví 88:88 a poté zhasne. Kontrolka zapnutí zůstane svítit Na jednu vteřinu stiskněte tlačítko + nebo -. Kontrolka zapnutí zhasne a na displeji se objeví 00:00. Pomocí...
  • Seite 137 se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. řešení Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: Přístroj vypojte ze sítě. Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. Zatlačte rameno dolů.
  • Seite 138 dodávané p¡íslu•enství Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení strojek na ploché těstoviny AT970A doplňkové příslušenství na tagliatelle AT971A těstoviny (není zobrazeno) tagliolini AT972A používá...
  • Seite 140 Myjte ji ručně a dokonale osušte. servis a údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc : se způsobem použití...
  • Seite 141 recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta. bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady 2,6kg hladké mouky Toto množství platí pro 1,3 l mléka modely Major. U modelů Chef 300g cukru použijte poloviční množství a 450g pokrmového tuku přidejte celé množství mouky. 100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic 6 roz•lehanƒch vajec sºl...
  • Seite 142 recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady 225 g (8 uncí) měkkého másla 250 g (9 uncí) práškového cukru 4 vejce 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody 30 ml (2 polévkové lžíce) mléka 5 ml (1 čajová...
  • Seite 143 őket. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 144 Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál táltartó talp a keverògém kioldója sebességkapcsoló géptest K-keverò habverò dagasztó mûanyag kanál védőfedél...
  • Seite 145 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat. dagasztókar Kelttészták keveréséhez.
  • Seite 146 a keverògép a visszaszámláló időmérő használata min sec Csatlakoztassa a robotgépet a hálózatra. A kijelzőn 88:88 jelenik meg, majd eltűnik, a bekapcsolásjelző továbbra is világít A + vagy a – gombot nyomja le egy másodpercig. A bekapcsolásjelző kialszik és a kijelzőn 00:00 jelenik meg. A + és a –...
  • Seite 147 hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: Áramtalanítsa a készüléket. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Engedje le a mixer fejét.
  • Seite 148 A csatlakoztatható tartozékok A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. tartozék tartozék kódja lapostészta-készítő AT970A további tésztakészítő toldatok tagliatelle AT971A (nem látható) együtt kerül tagliolini AT972A alkalmazásra AT970A-val trenette AT973A spagetti AT974A a tésztakészítő maccheroni rigati formához használható...
  • Seite 150 Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban,...
  • Seite 151 receptek Kérjük, hogy is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók 2,6kg sima liszt 1,3 liter tej A jelzett mennyiségek a Major 300g cukor modellekre vonatkoznak. A 450g margarin Chef típusú készülékeknél 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò felezze meg a mennyiségeket, 6 habosra kevert tojás és az össze lisztet egyszerre...
  • Seite 152 receptek foligtatás csokoládé torta hozzávalók 225 g kenhető állagú vaj 250 g kristálycukor 4 tojás 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró vízben feloldva 30 ml (két evőkanál) tej 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia 50 g reszelt mandula 100 g sütőporos liszt 5 ml (egy kávéskanál) sütőpor 50 g édesítetlen kakaópor...
  • Seite 153 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 154 poznaj swój malakser Kenwooda koæcówki dla przystawek koæcówka wysokoobrotowa wyjście średniej prędkości koæcówka wolnoobrotowa gniazdo dla narzëdzi mikser g¢owica miksera zatrzask koæcówki napëdzajåcej miska gniazdo misy d¶wignia podnoszenia g¢owicy regulator prędkości podstawa z silnikiem mieszad¢o ‘K’ trzepaczka hak do zagniatania ciasta szpatu¢ka osłona przeciwrozpryskowa klucz...
  • Seite 155 ubijanie/zagniatanie narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków trzepaczka Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników, musów, sufletów. Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯kich (np.
  • Seite 156 ubijanie/zagniatanie Korzystanie z timera/ funkcji odliczania czasu min sec 1 Podłącz malakser do prądu. Wyświetlacz pokaże 88:88, później to zniknie, zapali się natomiast kontrolka zasilania 2 Przez jedną sekundę wciśnij przycisk + albo–, a kontrolka zasilania zniknie. Na wyświetlaczu pokaże się 00:00. 3 Wciskaj przyciski + i –, dopóki nie wyświetli się...
  • Seite 157 usuwanie niesprawnoÿci problem Trzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. rozwiązanie Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza. Sposób regulowania wysokości: Wyłączyć urządzenie z sieci. Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. Opuścić...
  • Seite 158 Informacji dotyczących zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym zestawie udziela autoryzowany przez firmę KENWOOD zakład naprawczy. nasadka kod nasadki maszynka do makaronu płaskiego AT970A dodatkowe nasadki tagliatelle AT971A do makaronu tagliolini AT972A (nie pokazane na trenette AT973A rysunku) używane...
  • Seite 160 Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE.
  • Seite 161 przepisy zob. ustęp pt. „wskazówki dotyczące pieczenia chleba”. bia¢y chleb - miëkkie ciasto s¢odkie sk¢adniki 2,6kg zwyk¢ej måki Podana ilość odnosi się do 1,3 l mleka modeli Major. W przypadku 30 dag cukru modeli Chef należy zmniejszyć 45 dag margaryny 10 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 5 dag dro¯d¯y suszonych podane ilości o połowę...
  • Seite 162 przepisy c.d. przepyszne ciasto czekoladowe składniki 225 g podgrzanego masła 250 g cukru pudru 4 jaja 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej rozprowadzonej w 15 ml (1 łyżka stołowa) gorącej wody 30 ml (2 łyżki stołowe) mleka 5 ml (1 łyżeczka) esencji migdałowej 50 g zmielonych migdałów 100 g mąki zmieszanej z proszkiem do pieczenia 5 ml (1 łyżeczka) proszku do pieczenia...
  • Seite 163 инструктажа по использованию прибора. Дети должны быть под присмотром и не играть с прибором. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
  • Seite 164 Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок; Миксер головка миксера; фиксатор для насадок; емкость Установочная поверхность чаши миксера механизм поднятия головки миксера;...
  • Seite 165 МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
  • Seite 166 МИКСЕР Использование таймера обратного отсчета времени min sec Подсоедините миксер к источнику электропитания. На дисплее высветятся цифры 88:88, а затем исчезнут, оставив горящую индикаторную лампу Нажмите кнопку (+) или (–) на одну секунду, табло погаснет, и на нем появятся цифры 00:00. Нажимайте...
  • Seite 167: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. устранение При необходимости вы можете отрегулировать высоту с помощью гаечного ключа, который входит в комплект прибора. Основные этапы: Отключите...
  • Seite 168 Насадки для кухонного комбайна Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см. информацию в разделе "Обслуживание покупателей" приспособления код приспособления Плоская макаронница AT970A Дополнительные насадки - тальятели AT971A для макаронных изделий тальолини AT972A (не показаны) используется тренетте AT973A совместно...
  • Seite 170: Очистка И Уход

    мастерской по ремонту агрегатов Kenwood. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. Сделано в Китае. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
  • Seite 171 РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) ингредиенты 2,6кг обычной муки Эти количества для 1,3л молока моделей Major. В модели 300г сахара Chef загружать вдвое 450г маргарина 100г свежих дрожжей или 50г сухих дрожжей меньше, муку добавлять в один...
  • Seite 172 РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты 225 г размягченное сливочное масло 250 г сахарной пудры 4 яйца 5 мл (1 чайная ложка) быстрорастворимого кофе, которую следует растворить в 15 мл (1 столовая ложка) горяче„z воды 30 мл (2 столовых ложки) молока 5 мл...
  • Seite 173 Ekkgmij Kenwood ‘ ’. Kenwood a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 ‘ ’.
  • Seite 174 Kenwood lss k da ji gs qa cia laq ja κλειδί min sec...
  • Seite 175 ia a ( . . Στρέψτε το μοχλό ανύψωσης της κεφαλής δεξιόστροφα και ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα βάσης του μπωλ έχει τοποθετηθεί σωστά με το σύμβολο στην επάνω πλευρά. o ss 88:88, min sec...
  • Seite 176 min sec 88:88, – 00:00. – min sec min sec 00:00 – min sec 00:00. CHEF MAJOR : 680 : 910 : 1.36 : 1.5 : 2.18 : 2.4 : 1.3 : 2.6 : 2.5 : 2.72 : 4.55 o lss k. –...
  • Seite 177 cia laq cja Ρυθμίστε το ύψος χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο γαλλικό κλειδί. Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Εάν η απόσταση πρέπει να ρυθμιστεί, ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και αφαιρέστε το εργαλείο. Θα ήταν προτιμότερο, ο...
  • Seite 178 KENWOOD ε ε ξάρτηµα για ίσια ζυµαρικά AT970A πρόσθετα εξαρτήµατα για ταλιατέλες AT971A ζυµαρικά ταλιολίνι AT972A (δεν εµφανίζεται) χρησιµοποιείται τρενέτε AT973A σε συνδυασµό σπαγγέτι AT974A µε το AT970A π αρασκευαστής ζυµαρικών συνοδεύεται από εξάρτηµα για maccheroni rigati AT910 (µπορούν να τοποθετηθούν 12 προαιρετικά εξαρτήµατα και εξάρτηµα...
  • Seite 180 – a , a a a a Kenwood Kenwood. Kenwood a a a Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Ε Ε Ι Ι Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ Τ Η Η Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η Α Α Π Π Ο Ο Ρ Ρ Ρ Ρ Ι Ι Ψ Ψ Η Η Τ Τ Ο Ο Υ Υ Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ϊ Ϊ Ο Ο Ν Ν Τ Τ Ο Ο Σ Σ...
  • Seite 181 t ij Major Major. Chef Chef 43°C. jai ssqorh ose sg f vaqg. rso gssxk. so ak si jai so ak si jai 2 - 3 le lia ssesr sa jai 200°C/400°F/ 20 - 25 t ij rso lssxk. 200°C/400°F/ 275ml kiwi ‘...
  • Seite 182 rtm veia 5ml (1 15ml (1 30ml (2 5ml (1 5ml (1 180°C 225ml ‘ ’. 25 g 875 g...
  • Seite 183  :    #$      KENWOOD HELLAS . .. .,        ,   SERVICE   %%  %    '!        #     .
  • Seite 185 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 186 Kenwood spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre strednú rýchlosť výstup pre nízku rýchlosť zásuvka na nástroj multifunkčný robot hlava robota uzáver vypúšťacieho otvoru nádoba podložka na uloženie nádoby páčka na zdvihnutie hlavy robota...
  • Seite 187 multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov. Šľahač...
  • Seite 188 multifunkčný robot používanie časovača na odpočítavanie času chodu min sec 1 Robot zapojte do elektrickej siete. Na displeji sa objaví časová hodnota 88:88, ktorá potom zmizne, a zostane na ňom svietiť svetelná kontrolka zapojenia 2 Na 1 sekundu stlačte tlačidlo + alebo –, svetelná kontrolka zapojenia zhasne a na displeji sa objaví...
  • Seite 189: Riešenie Problémov

    riešenie problémov problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: Odpojte zariadenie zo siete. Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. Sklopte hlavu robota.
  • Seite 190 dostupné príslušenstvo Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov. príslušenstvo kód príslušenstva nástavec na výrobu AT970A plochých cestovín doplnkové príslušenstvo tagliatelle AT971A na cestoviny (nezobrazené) tagliolini AT972A používané spoločne s AT970A trenette AT973A špagety...
  • Seite 192 Umyte v rukách a dôkladne vysušte. servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili.
  • Seite 193 recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri príprave chleba. biely chlieb mäkké cesto kontinentálneho typu ingrediencie 2,6 kg obyčajnej bielej múky Toto množstvo je pre Major 1,3 litra mlieka modely. Pre Chef modely, 300 g cukru zníženie množstva na polovicu 450 g margarínu a pridáme múku naraz.
  • Seite 194 recepty pokračovanie skvelý čokoládový koláč ingrediencie 225 g zmäknutého masla 250 g krupicového cukru 4 vajcia 5 ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej vody 30 ml (2 pol. lyž.) mlieka 5 ml (1 čaj. lyž.) mandľovej esencie 50 g zomletých mandlí...
  • Seite 197 відповідальність за їх безпеку. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 198 Знайомство з кухонною машиною Kenwood Знайомство з кухонною машиною Kenwood отвори для кріплення насадок високошвидкісний привід адаптер із середньою швидкістю обертання низькошвидкісний привід гніздо для встановлення насадок міксер головка міксера фіксатор для насадок чаша підставка для чаші з фіксатором важіль підйому головки міксера...
  • Seite 199 міксер насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. віничок Призначений для збивання яєць, кремів, рідкого тіста, кислого тіста без додавання жирів, меренгів, сирних пирогів, мусів та суфле. Не використовуйте...
  • Seite 200 міксер Як користуватися таймером зворотного відліку min sec 1 Підключіть міксер до електромережі електропостачання. На дисплеї з’являться цифри 88:88, а потім згаснуть. Буде світитися лише індикатор увімкнення живлення 2 Натисніть кнопку + або – та утримуйте протягом однієї секунди, індикатор увімкнення живлення згасне, а на дисплеї з’являться цифри...
  • Seite 201: Пошук Та Усунення Несправностей

    Пошук та усунення несправностей проблема Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. усунення Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до комплекту. Нижче зазначено, як це зробити: Відключіть прилад від мережі електропостачання. Підніміть...
  • Seite 202 Насадки для кухонної машини Щоб придбати насадку, що не входить у комплект поставки, див. інформацію в розділі "Обслуговування покупців" Насадка Код насадки плоска макаронниця AT970A додаткові насадки для - тальятеллі AT971A макаронних виробів - тальоліні AT972A (не показано) використовується - тренетте AT973A разом...
  • Seite 204 Кришка для захисту від бризок Помийте руками, а потім ретельно просушіть. Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або...
  • Seite 205 рецепти Важливі поради стосовно випікання хліба. Білий хліб рідке тісто континент льного типу інгредієнти 2,6 кг (5 фунтів 12 унцій) звичайного борошна Ця кількість розрахована для 1,3 л (2 пінти) молока моделей Major. Для моделей 300 г (10 унцій) цукру Chef зменште...
  • Seite 206 рецепти продовження Чарівний шоколадний торт інгредієнти 225 г (8 унцій) м’якого масла 250 г (9 унції) цукрової пудри 4 яйця 5 мл (1 чайна ложка) розчинної кави, розчинити у 15 мл (1 столовій ложці) гарячої води 30 мл (2 столові ложки) молока 5 мл...
  • Seite 209 ¢ U ° « z « ∞ d ¢ t u ô u Ø ∞ A W « ¸ ¢ ¢ u ¢ t u ô u Ø « ∞ ” ± u u … • O Ò q º «...
  • Seite 210 _ ° e « ª ∂ « ∞ “ § « ∞ d … ª « ∞ È : î d « _ d … ∞ ª Ÿ « u « √ ≤ ∞ N … « « ∞ I ‹...
  • Seite 211 « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F Ã ª d « ∞ L ¡ L ö « ∞ F U ¥ W ¸ ´ W Ë O U ≤ « ∞ º • M ∑ « ∞ L ±...
  • Seite 212 ‹ K ∫ « ∞ L ∫ W º ∞ L W « Ë ≤ « ∞ L ¢ ∫ ∫ ± K Ë ≤ « ∞ L ¢ ∫ K ∫ ¸ … Ë « ∞ b  « ∞...
  • Seite 214 « ∞ L « ∞ L...
  • Seite 215 ≤ W π U « ∞ F U “ ∞ ∞ ∑ M b « « ∞ F Æ X ± R b « Â ∑ ª ß ô min sec min sec min sec R Æ « ∞ L ∂...
  • Seite 216 ≤ W π U « ∞ F ¢ N ± U b « ∑ ª « ß ± s Ë ° ª K « ∞ ‹ Ë « √ œ ≤ W π U « ∞ F b «  ∑...
  • Seite 217 ± s ± q ∑ J U « ∞ L D ∂ ∞ L “ « § ´ K d Ò ≠ ¢ F min sec ∫ J ∞ ∑ … « • b Ë...
  • Seite 218 ° w ´ d Ê ± U « _ ° w « ∞ J O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ Ë ∞ « _ d … “ ∞ π...
  • Seite 220 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800110/1...

Diese Anleitung auch für:

Major kmm040-serieKmm040 major titanium