Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
deutsch
français
italiano
english
espagnol
norsk
nederlands
dansk
finland
svenska

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bamix GASTRO 200

  • Seite 1 deutsch français italiano english espagnol norsk nederlands dansk finland svenska...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GEBR UCHS NLEITUNG MODE D’EMPLOI MODO D’IMPIEGO INSTRUCTIONS FOR USE M NU L DE INSTRUCCIONES BRUKS NVISNING GEBRUIKS NWIJZING BRUGSW NVSNING KÄYTTÖOHJEET BRUKS NVISNING...
  • Seite 3: Gebr Uchs Nleitung

    GEBR UCHS NLEITUNG ® bamix G STRO 200 Seit über 60 Jahren ist der Original bamix ® Stabmixer in über 12 Millionen Haushalten, aber auch im professionellen Bereich, vor allem wegen seiner Vielseitigkeit, praktischen nwendung und seiner extrem leichten Reinigung beliebt.
  • Seite 4 Beachten Sie die Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften für bamix ® G STRO 200 – Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät – anschliessen. – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliess- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels...
  • Seite 5: Einsatzbereiche Des Bamix

    – Rahm schlagen ab 1 Liter – pürieren – Früchtefrappés – Mayonnaise, Kräuterbutter – zerhacken von Eiswürfeln und gefrorener Früchte – Eiscrème Masse rühren rbeiten mit dem bamix G STRO 200 ® Hacken und zerkleinern den bamix ® G STRO stets leicht aus dem Handgelenk heraus drehen und auf die Masse fallen lassen.
  • Seite 6 Wasserhahn, heiss oder kalt, halten und Gerät wieder griffbereit in die Wandhalterung hängen. Gerät ist bis zum Schalter wasserdicht. Pflege des bamix G STRO ® Geben Sie ab und zu 2–3 Tropfen Salat Öl an die Basis der ntriebswelle und schalten Sie das Gerät 2 Min.
  • Seite 7: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI ® bamix G STRO 200 Depuis plus de 60 ans, le bamix ® fait ses preuves dans plus de 12 millions de ménages privés et dans le domaine professionnel, grâce à ses usages multiples, son utilisation pratique et à sa facilité...
  • Seite 8 été prévu. Observez les prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité pour bamix ® G STRO 200 – Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 9 – Le recyclage de l’appareil s’effectue selon les normes en vigueur. Sous réserve de modifications techniques ou de différences natio- nales spécifiques. Utilisation du bamix ® G STRO 200 Travaillez directement dans la casserole, vous aurez moins à...
  • Seite 10 I’accessoire, de même que le tube chromé sous l’eau cou- rante chaude ou froide, puis remettez l’appareil prêt à l’emploi dans son support. Le bamix ® est étanche jusqu’à l’interrupteur.
  • Seite 11: Modo D'impiego

    Queste istruzioni, pertanto, devono essere conservate con cura e consegnate assieme all’apparecchio a chi dovesse utiliz zato il bamix dopo di voi. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusiva- mente per le applicazioni previste dalle presenti istruzioni. italiano...
  • Seite 12 Osservate gli avvisi di sicurezza Norme di sicurezza per bamix ® G STRO 200 – Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclu- si i bambini) con problemi fisici, sensoriali o mentali o con scar- sa esperienza e conoscenza, a meno che non vengano assistite...
  • Seite 13 – Un eventuale smaltimento e/o rottamazione dell’apparecchio deve essere effettuato secondo le prescrizioni locali. Ci riserviamo di apportare modifiche tecniche o variazioni specifi- che dei vari paesi. Utilizzazione del bamix G STRO 200 ® Lavorate direttamente nella cazzeruola, avrete meno da pulire et potrete intervenire durante la cottura, senza travasare.
  • Seite 14 Lavorare col bamix ® G STRO 200 Tagliare et trinciare (coltello stella) Tenere l’apparecchio con mollezza e lasciarlo cadere wu gli ing- redienti da trinciare, girando leggermente (non appogiare). Si lavora da alto in basso. Più a lungo opererete, più fine sarà il risultato.
  • Seite 15: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE ® bamix G STRO 200 The original bamix ® wand mixer has been a favourite for over 60 years in more than 12 million households, particularly because of its being versatile, handy to use and easy to clean.
  • Seite 16 Pay attention to the safety instructions Safety instructions for the bamix ® G STRO 200 – This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with limited physical, sensory or mental faculties or with a lack of experience and /or knowledge, unless they are continu- ally supervised by a person responsible for their safety or have been carefully instructed in the use of the appliance.
  • Seite 17 – to liquidize – for fruit and milk shakes – for mayonnaise, herb butter – to crush ice-cubes and frozen fruits – to beat up ice-cream mixtures Working with the bamix ® G STRO 200 Mincing and chopping ® lways move the bamix G STRO lightly from the wrist and lower it into the ingredients without pressure.
  • Seite 18 Beating Lower the bamix ® G STRO at an angle into the ingredients and work up and down slowly at the side of the container. Repeat beating till contents are stiff. Straining, blending Lower the bamix ® G STRO with the whisk attachment at an angle into the mixture and blend.
  • Seite 19: M Nu L De Instrucciones

    M NU L DE INSTRUCCIONES ® bamix G STRO 200 Por más de 60 años la original varilla mezcladora bamix ® solicitada en más de 12 millones de hogares y también en el campo profesional por su universalidad, su uso práctico y por su limpieza fácil.
  • Seite 20 El aparato solo debiera ser empleado para propósitos según estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Prescripciones de seguridad para bamix ® G STRO 200 – Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-...
  • Seite 21 En estos casos la garantía no será más de validez.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Escoja para ello aceite de cocina. Sostenga la bamix ® con la cubierta protectora hacia arriba, ponga 2 o 3 gotitas en el terminal del árbol de transmisión y prenda la máquina cerca de dos o tres minutos.
  • Seite 23: Bruks Nvisning

    BRUKS NVISNING ® bamix G STRO 200 Den originale bamix ® stavmiksen har vært en favoritt i over 60 år i mer enn 12 millioner husstander verden over. Vesentlig på grunn av brukervennligheten, evnen til å løse oppga- ver og det enkle renholdet.
  • Seite 24 – pparatet må først startes når det befinner seg i bollen. – bamix ® er utstyrt med en sikkerhetsbryter som forhindrer en uønsket igangsetting og som kobler ut apparatet med en gang det legges bort.
  • Seite 25 – Piske majoneser og andre kremete sauser – Knuse isbiter og alle former for frosne frukt og bær – Lage alle former for kryddersmør varianter og dressinger – Piske opp iskrem smeter Å arbeide med bamix G STRO 200 ® Hakking og kutting Beveg bamixen opp og ned gjennom massen i trang behold uten makt.
  • Seite 26: Tekniske Data

    Tekniske data Model: bamix ® G STRO 200 Motor styrke: 230 Volt/200Watt Motor hastighet: I. 10’000 omdreininger per minutt II. 17’000 omdreininger per minutt Isolering dobbel isolert Total lengde 39.5 cm Vanntett til Motorhuset ~25 cm Kabel spiral Vekt: 1’000 gram...
  • Seite 27: Gebruiks Nwijzing

    ® een veelzijdige, handige en eenvoudige keukenmachine met een krachtige, duurzame motor en bovendien zeer onderhoudsvriende- lijk. Op vraag van vele profi-koks ontwikkelden wij de bamix ® G STRO 200 voor de professionele keuken. De 200 watt sterke motor met zijn langere staaf vermengen tot 20 liter soep en sausen.
  • Seite 28 Neem de veiligheidsinstructies in acht ® Veiligheidsvoorschriften voor bamix G STRO 200 – Dit apparaat is niet geschikt voor personen (ook kinderen) met een lichamelijke, sensorische of geestelijke handicap of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij het gebruik...
  • Seite 29 G STRO 200 ® is veelzijdig, handig, kompakt, eenvoudig te reinigen, klein maar robuust en neemt weinig plaats in. Met bamix G STRO 200 ® werk je altijd direct in eigen potten en pannen. Weinig onderhoud: na gebruik steeds beschermkap schoonma- ken onder stromend water.
  • Seite 30 Technische gegevens bamix ® Model: bamix ® G STRO 200 Spanning: 230 V Vermogen 200W Toeren: Stand 1 = 10’000 omw/min Stand 2 = 17’000 omw/min Isolatie: Dubbel Totale lengte: 39.5 cm Indompeldiepte: 25 cm Snoer: spiraal Gewicht: ca.1’000 g...
  • Seite 31: Brugsw Nvsning

    BRUGS NVISNING ® bamix G STRO 200 Den originale bamix ® stavblender har været en favorit i mere end 60 år i over 12 millioner husstande, dels på grund af dens alsidig- hed, dels fordi den er praktisk i brug og fordi den er let at rengøre.
  • Seite 32 Overhold sikkerhedsanvisningerne Sikkerhedsforskrifter for bamix ® G STRO 200 – Denne stavblender er ikke beregnet til brug for personer (inklusi- ve børn) med begrænsede fysiske, sensoriske og psykiske evner eller manglende erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed og giver anvisninger til, hvordan stavblenderen skal benyttes.
  • Seite 33 – En eventuel bortskaffelse af produktet, skal ske i henhold til reg- lerne for din bopæl. Der tages forbehold for tekniske ændringer samt afvigelser i anven- delseslandet. Således anvendes bamix G STRO 200 ® nvend bamix ®...
  • Seite 34: Tekniske Specifikationer

    Det forhindrer sprøjt. Rengøring: Efter brug rengøres skærehuset og skaftet med redskabet under rin- dende vand, varmt eller koldt. Derefter anbringes bamix i sin væg- holder, klar til brug. Maskinen er vandtæt op til afbryderen. Vedligeholdelse af bamix ®...
  • Seite 35: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET ® bamix G STRO 200 Vakiovarusteet Monikäyttöterä Hienontaa ja soseuttaa raakoja ja keitettyjä vi- hanneksia, hedelmiä, marjoja, vauvanruokia, kyp- sää lihaa, pakastemarjoja ja jopa jääkuutioita jäämurskaksi. Soseuttaa keittoja ja kastikkeita. Se- koittaa tahnat ja levitteet sekä voi-, muro- ja vehnät- aikinat.
  • Seite 36 kyvyt laitteen turvalliseen käyttöön, tai joilla ei ole riittävästi koke- musta ja/tai tietoa laitteesta. He saavat käyttää laitetta ainoa- staan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, joka neuvoo heille, miten laitetta käytetään. – Lapsia olisi valvottava niin, etteivät he pääse leikkimään laitteella. –...
  • Seite 37 Pitäkää sitä sen jälkeen vinossa ja nostakaa hitaasti astian reunaa myöten ylös ja taas alas, kunnes seos on vatkattu. Soseuttaminen: Upottakaa bamix viistoasennossa ruoka-aineeseen, käynnistäkää laite ja soseuttakaa. Pysäyttäkää laite ennen kuin otatte sen pois kulhosta, siten vältätte roiskumisen.
  • Seite 38: Teknisiä Tietoja

    Turvaohjeet – kytkekää laite vain vaihtovirtaan - jännite laitteessa olevan tyyp- pikilven mukaan – sähkölaite ei ole lasten leikkikalu. Lapset eivät ymmärrä vaaroja, joita saattaa syntyä sähkölaitteita käsiteltäessä. Käyttäkää ja säilyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa – älkää asettako laitetta kuumalle pinnalle tai avoimen kaasuliekin lähelle, jottei kuori sulaisi –...
  • Seite 39: Bruks Nvisning

    För användning Läs noggrant igenom informationen i den här handboken för användning, Säkerhet och underhåll av apparaten. Om andra använder Bamix ska de också ha läst manualen. pparaten får endast användas för de ändamål den är avsedd för enligt bruksanvisningen.
  • Seite 40 – pparaten får startas först när den är i bunken. – bamix ® är utrustad med en säkerhetsbrytare som förhindrar oöns- kad driftsättning och anslutning av apparaten omedelbart som den läggs bort.
  • Seite 41 (apparaten får inte vara påkopplad). När det gäller hårt fasttorka- de matrester är det enklast att köra bamix-apparaten i ett kärl med hett vatten. Se till att apparatens strömbrytare inte kommer i kontakt med vattnet.
  • Seite 42: Säkerhetsföreskrifter

    T.ex. vid rengöring av apparaten under rinnande vatten eller vid byte av tillbehör. – starta apparaten först när staven befinner sig i kärlet. – bamix ® är försedd med en säkerhetsströmbrytare som förhindrar att apparaten oavsiktligt sätts i gång och som genast slår av sig när man släpper strömbrytaren.
  • Seite 44 Vertrieb: Distribution: CH - 9517 Mettlen Telefon +41 71 634 61 80 Telefax +41 71 634 61 81 www.bamix.com...

Diese Anleitung auch für:

Gastro 350

Inhaltsverzeichnis