Griff ® und lässt sich leicht einschalten. Selbst kleine Hände können das Gerät einfach bedienen. Er ist auch für Linkshänder geeignet. bamix ® ist ein hochpräzises Schweizer Qualitätsprodukt, auf das wir seit 1954 stolz sind.
Download unter: www.bamix.com Herstellergarantie: Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf- datum. Zusätzliche eine lebenslange Garantie für den bamix ® -Motor. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir, nach unserer Wahl mittels Reparatur oder Aus- tausch des Gerätes, unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-...
Seite 3
Beachten Sie die Sicherheitshinweise für bamix ® Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am • Gerät – anschliessen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine • Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug.
Seite 4
besteht. In diesen Fällen ist das Gerät unserem Reparaturdienst zu über- geben. Reparaturen dürfen nur von unseren Fachkräften durchgeführt werden. Durch • nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut- zer entstehen. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernom- men werden.
Die Arbeitsteile Multimesser (zerkleinert) Zerkleinert, hackt, püriert rohes und gekochtes Gemüse, Früch- te, Beeren, Babynahrung, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis, Marmelade und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und Saucen. Rührt Kuchen- und Omelettenteig. Also für alle schwe- ren Sachen. Haushalt: Flüssigkeit bis 5 Ltr. / Suppe bis 5 Ltr. / Sauce bis 3 Ltr. Professional: Flüssigkeit bis 10 Ltr.
Aufstecken und Auswechseln der Arbeitsteile Wenn Sie die Arbeitsteile genauer betrachten, finden Sie eine Aus sparung (Bild 1). Aussparung Am Ende der Antriebswelle des bamix , in der Mitte der Schutz- ® haube, finden Sie den so genannten Mitnehmerstift (Bild 2).
Masse fallen las- sen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestim- men Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Das Hochziehen Den bamix einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. ® Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes hochziehen.
Arbeitsgefässe Sie können in jedem Gefäss arbeiten, auch direkt in der Pfanne auf dem Herd. Verwenden Sie kleine Gefässe für kleine Mengen und grosse Gefässe für grössere Mengen. Schmale, hohe Gefässe eignen sich besser zum Arbeiten als breite, niedrige Gefässe. Falls andere Gefässe verwendet werden, bitte keine Gefässe mit nach innen gewölbtem Boden verwenden.
Sekunden lang ein. Reinigen Sie danach den Mixstab im heis- sen Wasser. Was ist zu tun... Wenn die Antriebswelle des Gerätes nicht mehr rotiert? Wenn der bamix einige Zeit nicht benutzt wurde, kann es vor- ® kommen, dass die Antriebswelle festsitzt oder die Aufsteckteile von der Welle abgehen, weil kaum sichtbare, kleinste Speise- reste hart wurden und verkleben.
Zubehör Stative Wir empfehlen Ihnen, das Stativ immer griff- bereit am Arbeitsplatz aufzustellen. Je griffbereiter der bamix , desto öfter ® die Verwendung. Montage Stativ SwissLine 1. Frontseite auf Boden stecken 2. Kabelhalter einschieben 3. Klappe zum Aufbewahren der Aufsteckteile einsetzen Wandhalter Der Wandhalter ist für die Montage an einer Wand vorgesehen.
Seite 11
Becher 0,6 l mit Deckel, 0,6 l mit Messskala, schlagfest Fett- und ölhaltige Flüssigkeiten können Spuren auf der Innenseite des Gefässes hinterlassen. Falls Mixgut mit Becher und verschlossenem Deckel eingefroren wird, den Deckel erst nach dem Auftauen entfernen. Bruchgefahr! Becher 0,4 l mit Deckel, 0,4 l Inhalt, ideal für kleine Mengen, schlagfest Fett- und ölhaltige Flüssigkeiten können Spuren auf der Innenseite des Gefässes hinterlassen.
Seite 12
® be) mahlen. Zuerst das Mahlgut in die Processor-Schale geben und dann die Pulverscheibe einsetzen (Scheibe nach unten, Zy- linder nach oben) und dann den bamix auf Stufe 2 einschalten. ® Ein besseres Resultat wird erreicht, wenn man den Processor in die Hand nimmt und ihn leicht schräg hält oder ihn sogar leicht schüttelt.
When grating do not press too hard on the pusher. The pressure of one finger is sufficient. Do not operate for more than 3 min. Consignes importantes La coupole de protection de votre bamix doit être ® com plètement introduite dans l'élément de trans...
® ® Gemüse, Früchte und Fleisch raspeln, schnei den oder hacken. Dank der verschiedenen Arbeits teile (in einigen Ländern als Sonderzubehör erhältlich) ist das Gerät vielseitig einsetzbar. Bitte beachten Sie, dass der SliceSy nur mit dem ® Original bamix betrieben werden kann.
Der Aufsatz soll mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 2. Überladen Sie den SliceSy nicht! Max. Füllmenge 730 ml. ® 3. Arbeiten Sie mit dem SliceSy nicht länger als ® 3 Minuten. 4. Arbeiten Sie mit Ihrem bamix immer auf der 2.
Sicherheitshinweise Das Hackmesser und die Arbeitsteile sind sehr scharf geschliffen! Verletzungsgefahr beim Entfernen des Messerschutzes, sowie beim Aufstecken und Abnehmen des Hackmessers und der Arbeitsteile. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitung Ihres bamix ® Bestimmungsgemässer Gebrauch Der SliceSy ist ausschliesslich für den privaten Gebrauch im Haus halt bestimmt.
Volumen erhalten, empfehlen wir Ihnen, nicht mehr als die Hälfte des Arbeitsgefässes zu füllen. Schliessen Sie das Arbeitsgefäss (A), indem Sie den Getriebe aufsatz (E) aufsetzen. Stellen Sie den bamix senkrecht auf die Antriebs welle (F), und schalten Sie ® Ihren bamix auf die 2.
Seite 59
Nahrungsmitteln ausgefüllt ist. Wichtig: Drücken Sie nicht zu fest auf die Nahrungsmittel bzw. auf den Einfüllschieber (H). Der Druck mit einem Finger sollte genügen (und verlängert die Lebensdauer des SliceSy ® Nie harte Gegenstände (z.B. Knochen, Löffel usw.) durch den Einfüllschacht (G) einführen.
Arbeitsteil von hinten aus dem Scheibenträger gedrückt wird (Abb. L). Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten/Messer und rotierende Teile. Hinweis: Die Kunststoffteile des SliceSy sind nahrungsmittelecht (gemäss EN ® 10/2011). Allerdings werden sie durch gewisse Nahrungsmittel (z.B. Karotten, Randen) verfärbt.
(afb. L). Gevaar op lichamelijke letsels door scherpe kanten/messen en roterende delen. Tip: Alle kunststof delen van de SliceSy zijn veilig voor voedingsmiddelen. De ® kunststof kan na het verwerken van bepaalde voedingsmiddelen verkleuren (bijv.
Seite 153
Voor het afwassen kan de processorvoet uit oder Filet-Tartar – peanut butter bamix par à-coup 2 à 3 fois het kuipje worden gehaald. Op de bodem de – viande (crue ou cuite) pour tartare ou twee klemmen tegelijk uitelkaar drukken.
Seite 156
1 cm. scheibe trüb. Die Funktion wird dadurch to level 2. • Debido al uso se desluce el color del bamix ® PERICOLO DI LESIONI:Non toccare mai le nicht beeinträchtigt. • Results will improve if the processor is lifted Disco Pulverizador.