Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Classic:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bamix Classic

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 ® denn er hat einen handgerecht gestalteten Griff und lässt sich leicht einschalten. Selbst kleine Frauenhände können das Gerät einfach bedienen. Es ist auch für Linkshänder geeignet. bamix ® ein hochpräzises Qualitätsprodukt, auf das wir seit 1954 stolz sind.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Beachten Sie die Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften für bamix ® Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät – anschliessen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Gerätebeschreibung bamix Typ «Classic E/EO» ® Zubehör Multimesser Sonderzubehör Schlagscheibe Stativ Quirl Fleisch- und Gemüsemesser Becher 600 ml Wandhalter mit Deckel Becher 400 ml mit Deckel Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Die Arbeitsteile Multimesser Zerkleinert, hackt, püriert rohes und gekochtes Gemüse, Früchte, Beeren, Babynahrung, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis, Marmelade und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und Saucen. Rührt Kuchenteig und Omeletteteig. Also, für alle schwe- ren Sachen.
  • Seite 7 Masse fallen lassen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestimmen Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Das Hochziehen Den bamix einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. ® Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes hochziehen.
  • Seite 8 Die Reinigung ist sehr einfach. Arbeitsteil wegnehmen und reini- gen. Es genügt, den verchromten Teil des Gerätes nach jedem Gebrauch unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht einschal- ten). Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den bamix ® einfachsten, wenn Sie ihn in einem Gefäss mit heissem Wasser laufen lassen.
  • Seite 9 Wenn nicht, versuchen Sie die Welle vorsichtig mit einer Zange zu lösen. Aufbewahrung Stativ Wandhalter Der bamix sollte immer griffbereit am Arbeitsplatz (am besten ® zwischen Herd und Abwaschbecken) montiert sein. Je griffbereiter der bamix ist, desto öfter wird er verwendet. ®...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Motor 230/240 Volt AC / 50 Hz Leistung Typ E / EO 120 = 120 W Typ E / EO 140 = 140 W Typ E / EO 160 = 160 W Typ E / EO 180 = 180 W Typ E / EO 200 = 200 W Umdrehungszahl...
  • Seite 11 Il convient pour diverses tâches quotidiennes grandes et petites dans la cuisine. Le bamix ® est un appareil pratique doté d’une poignée ergonomique et facile à...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Observez les consignes de sécurité Consignes de sécurité pour bamix ® Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience et/ou sans compétences, à...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Description de l’appareil bamix type «Classic E/EO» ® Accessoires Couteau étoile Accessoires spéciaux Disque fouet Support vertical Disque mélangeur Couteau hachoir Gobelet 600 ml Support mural avec couvercle Gobelet 400 ml avec couvercle...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Les accessoires Couteau étoile Hache, émince et réduit en purée légumes et fruits crus ou cuits, baies, aliments pour bébé, viande cuite, fruits surgelés pour sor- bet, marmelade et même cubes de glace. Passe des potages et des sauces.
  • Seite 15 (sans presser ni refouler). La finesse du mélange est déterminée par la durée du malaxage. Monter Laissez le bamix reposer durant quelques secondes au fond ® du récipient. Ensuite inclinez-le et remontez lentement le long du bord du récipient.
  • Seite 16 Utilisez à cet effet une huile exempte d’acide (par exemple de l’huile à base de vaseline, que vous pourrez acheter en pharmacie). Tenez votre bamix avec la coupole de protection vers le haut et versez 2 à 3 gouttes d’huile sur l’axe d’entraînement puis faites-le tourner durant 2 à...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Que faire… si l’axe d’entraînement ne tourne plus ? Lorsque vous n’avez pas utilisé votre bamix depuis quelque temps, il peut arriver que l’axe refuse de tourner en raison de minuscules résidus desséchés et collés sous le coussinet inférieur.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Moteur 230/240 volts AC / 50 Hz Puissance Type E / EO 120 = 120 W Type E / EO 140 = 140 W Type E / EO 160 = 160 W Type E / EO 180 = 180 W Type E / EO 200 = 200 W Vitesse de rotation...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione Prima dell’uso Norme di sicurezza per il bamix ® Descrizione dell’apparecchio Elementi di lavoro Utilizzi/Movimenti manuali Livelli di comando Inserimento e sostituzione degli utensili Recipienti di lavoro Pulizia e cura Conservazione...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com È importante osservare le istruzioni relative alla sicurezza Norme di sicurezza per il bamix ® Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con pro- blemi fisici, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non vengano assistite da una persona responsabile della loro sicurezza o che da lei abbiano ricevuto istruzioni su come l'apparecchio debba essere utilizzato.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell’apparecchio bamix modello «Classic E/EO» ® Accessori Lama multiuso Accessori speciali Sbattitore Stativo Frullino Lama per carne Contenitore 600 ml Supporto parete con coperchio Contenitore 400 ml con coperchio Verificare il contenuto della confezione.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Elementi di lavoro Lama multiuso Sminuzza, macina, omogeneizza verdure cotte e crude, frutta, bacche, pappe per neonati, carne cotta, frutta surgelata per sor- betti, marmellata e addirittura cubetti di ghiaccio. Passa al setaccio minestre e salse.
  • Seite 23 (senza premere o pigiare). Sarete voi stessi a determinare il grado di finezza stabi- lendo la durata dell’operazione. Movimento di sollevamento Lasciare il bamix sul fondo del contenitore per qualche secondo. ® Quindi tenerlo in posizione obliqua e sollevarlo lentamente verso il bordo del recipiente.
  • Seite 24 La pulizia dell’apparecchio è molto semplice. È sufficiente lavare la parte cromata dell’apparecchio sotto l’acqua corrente fredda (senza metterlo in funzione). In presenza di residui molto duri e resistenti è possibile pulire facilmente il bamix mettendolo in ® funzione in un recipiente contenente acqua calda. Nel corso di questa operazione, evitare che l’interruttore venga a contatto...
  • Seite 25 Conservazione Stativo Supporto parete Il bamix dovrebbe sempre essere montato e tenuto a portata di ® mano (possibilmente tra fornello e lavandino). Quanto più il bamix sarà a portata di mano, tanto più sarà ® facile utilizzarlo.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Motore 230/240 volt AC / 50 Hz Potenza Modello E / EO 120 = 120 W Modello E / EO 140 = 140 W Modello E / EO 160 = 160 W Modello E / EO 180 = 180 W Modello E / EO 200 = 200 W Numero di giri...
  • Seite 27 ® satisfied users in all 5 continents. It is ideal for the daily chores, small and not-so-small, which occur in the kitchen. bamix ® handy, because its grip is specially designed to fit the hand and is easy to switch on.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Pay attention to the safety instructions Safety regulations for bamix ® This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or with a lack of experience and /or knowledge, unless they are continually supervised by a person responsible for their safety or have been carefully instructed in the use of the appliance.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Description of appliance bamix model «Classic E/EO» ® Accessories Mincer Special accessories Beater Stand Whisk Meat mincer Beaker 600 ml Wall bracket with lid Beaker 400 ml with lid Please check the contents of the packing.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Working parts Mincer Chops up, minces, purées raw and cooked vegetables, fruit, berries, baby food, cooked meat, frozen fruit for fruit ice-cream and jam, and even crushes ice-cubes. Blends soups and sauces. Mixes cake and pancake doughs. For all heavy ingredients. ATTENTION: The mincing blade has sharp edges.
  • Seite 31 The fineness of the result depends on the length of processing. Drawing up Rest the bamix for a few seconds on the bottom of the jug. Then ® hold it at an angle and draw it up slowly against the side of the jug.
  • Seite 32 Cleaning is very easy. Remove the attachment and clean it. It is enough to clean the chromium-plated part of the appliance after every use under running water (do not switch on). The easiest way to clean off bits of food which have stuck to bamix is to hold it in ®...
  • Seite 33 Storage Stand Wall bracket The bamix should always be placed ready to hand where you ® work (preferably between the stove and the sink). The more handily bamix ® is placed, the more often it gets used.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Technical details Motor 230/240 V AC / 50 cycles Power input Model E / EO 120 = 120 W Model E / EO 140 = 140 W Model E / EO 160 = 160 W Model E / EO 180 = 180 W Model E / EO 200 = 200 W r.p.m.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com...