Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 3.500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3.500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.500
K 4.500
K 5.500
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59634140 11/09
3
12
21
30
39
48
57
66
74
82
90
98
108
117
127
136
145
153
162
171
180
188
196
206
215
224
232

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.500

  • Seite 1 K 3.500 K 4.500 K 5.500 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634140 11/09...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Inhaltsverzeichnis Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: DE - 1 Allgemeine Hinweise http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm DE - 2 Sicherheitshinweise Garantie Bedienung DE - 3 In jedem Land gelten die von unserer zustän- Gerätebeschreibung DE - 3 digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- nen Garantiebedingungen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    sungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Sicherheitshinweise Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv Gefahr und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säu- Netzstecker und Steckdose niemals mit ren und Lösungsmittel verwenden, da sie feuchten Händen anfassen. die am Gerät verwendeten Materialien an- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn greifen.
  • Seite 5: Bedienung

    Vorsicht Geräteschalter Bei längeren Betriebspausen Gerät am Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- sichtigten Betrieb des Gerätes. ten oder Netzstecker ziehen. Verriegelung Handspritzpistole Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Die Verriegelung sperrt den Hebel der nicht betreiben. Handspritzpistole und verhindert den unbeab- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der sichtigten Start des Gerätes.
  • Seite 6: Sonderzubehör

    Wasseranschluss mit eingebautem Sieb Hochdruckschlauch mit Handspritzpis- Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ tole verbinden Transportgriff Abbildung Saugschlauch für Reinigungsmittel Hochdruckschlauch in Handspritzpistole Aufbewahrungshaken für Hochdruck- stecken, bis dieser hörbar einrastet. schlauch und Netzanschlussleitung Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des An- Netzanschlussleitung mit Netzstecker schlussnippels achten.
  • Seite 7: Betrieb

    (Maximale Ansaughöhe siehe technische Da- Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. ten). Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, KÄRCHER-Saugschlauch mit Rück- schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck schlagventil mit Wasser füllen, an Was- im System bleibt erhalten. seranschluss schrauben und in Strahlrohr mit Druckregulierung Regentonne hängen.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Delta-Racer D150 Betrieb unterbrechen Der Delta-Racer vereinigt eine Waschbürste Hebel der Handspritzpistole loslassen. mit einem rotierenden Hochdruckstrahl. Er ist Hebel der Handspritzpistole verriegeln. dadurch besonders für die Autoreinigung oder Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minu- stark verschmutzter Flächen geeignet. ten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/ Gefahr OFF“.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- des Gerätes beachten (siehe technische Da- hen. ten). Pflege Gerät aufbewahren Vor längerer Lagerung, z.
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gerät undicht Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der technisch bedingt. Bei starker Undichtheit folgenden Übersicht selbst beheben. den autorisierten Kundendienst beauftra- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den gen. autorisierten Kundendienst.
  • Seite 11: Technische Daten

    Fördermenge, Was- l/min Angewandtes Konformitätsbewertungs- verfahren Maße und Gewichte Anhang V Länge Schallleistungspegel dB(A) Breite K 3.500 K 4.500 K 5.500 Gemessen: Höhe Garantiert: Gewicht, betriebsbe- 12 12,3 13 reit mit Zubehör Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Fördermenge, Reini- l/min und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
  • Seite 12: General Information

    Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the in- gredients at: General information EN - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Safety instructions EN - 2 Warranty Operation EN - 3 The warranty terms published by the relevant...
  • Seite 13: Safety Instructions

    Do not use acetone, undiluted acids and Safety instructions solvents as they are damaging to the ma- terials from which the appliance is made. Danger Warning Never touch the mains plug and the sock- The mains plug and the coupling of an ex- et with wet hands.
  • Seite 14 Observe a distance of at least 30 cm when If the lever on the trigger gun is released the using the jet to clean painted surfaces to pressure switch turns off the pump, the high- avoid damaging paintwork. pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again.
  • Seite 15: Before Startup

    Quick coupling for high pressure hose Connect the high pressure hose to the Water connection with integrated sieve hand spray gun Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ Illustration Transport handle Push the high pressure hose into the trig- Suction hose for detergent ger gun until it locks audibly.
  • Seite 16 Fill the KÄRCHER suction hose with Note: Release the lever of the trigger gun; the backflow valve with water, screw to water device will switch off again. High pressure re- supply and hang into the water butt. mains in the system. Separate the high pressure hose from the Spray lance with pressure regulation high pressure connection of the appli-...
  • Seite 17: Interrupting Operation

    Turn off tap. Working with detergent Detach the appliance from the water sup- Please use exclusively KÄRCHER detergents ply. and care products to carry out the respective Caution: When disconnecting the supply cleaning task, as these were specifically de- or high pressure hose, warm water may velopped for your appliance.
  • Seite 18: Maintenance And Care

    Storage Maintenance and care Caution Danger In order to prevent accidents or injuries, keep Turn off the appliance and remove the mains in mind the weight of the appliance when se- plug prior to any care and maintenance work. lecting a storage location for it (see Specifica- Care tions).
  • Seite 19: Technical Specifications

    the water exits the high-pressure connec- Technical specifications tion without bubbles. Switch off appliance and reconnect high-pressure hose. Check the water supply. Pull out the sieve in the water connection using flat-nose pliers and clean under run- Water connection ning water. Max.
  • Seite 20 Beaumont Road Applied conformity evaluation method Banbury Appendix V Oxon, OX16 1TB Sound power level dB(A) K 3.500 K 4.500 K 5.500 or E-mail us: Measured: info@karcher.co.uk Guaranteed: The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company manage- ment.
  • Seite 21: Consignes Générales

    FR -1 (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- Consignes de sécurité FR -2 dients se trouvent sous : Utilisation FR -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Description de l’appareil FR -3 Garantie Transport FR -7 Dans chaque pays, les conditions de garantie...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Ne pas pulvériser de liquides inflamma- Consignes de sécurité bles. Ne jamais aspirer des liquides contenant Danger des solvants ni des acides ou des sol- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise vants non dilués, tels que par exemple de de courant avec des mains humides.
  • Seite 23: Dispositifs De Sécurité

    L’appareil ne doit jamais être utilisé si Cet appareil a été conçu pour l’utilisation d’autres personnes figurent dans le rayon de détergents ayant été fournis ou recom- de portée de l’appareil, à moins que ces mandés par le fabricant. L’utilisation personnes ne portent des vêtements de d’autres détergents ou d’autres produits protection.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    Montage de la poignée de transport Description de l’appareil Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un Les présentes instructions de service dé- tournevis à lame cruciforme PH 2. crivent les modèles de base des appareils Illustration de nettoyage haute pression répertoriés Insérer la poignée de transport dans le sur la page de garde.
  • Seite 25: Mise En Service

    Illustration Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau de l'appareil. Interrupteur principal sur "I/ON". Fixer le flexible d'eau sur le raccord de Fonctionnement l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau. Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pression Aspiration d'eau depuis des réservoirs provoque une force de réaction sur la poi-...
  • Seite 26: Interrompre Le Fonctionnement

    Remarque : Si nécessaire, il est également Brosse de lavage rotative possible d'utiliser les broches de lavage pour La brosse de lavage rotative convient de fa- le nettoyage avec détergent. çon idéale au nettoyage de véhicules. Méthode de nettoyage conseillée Attention Pulvériser le détergent sur la surface sè- Lors du nettoyage, la brosse de lavage doit...
  • Seite 27: Entretien Et Maintenance

    Vider complètement l'eau de l'appareil : Transport Mettre l'appareil en service avec le flexible haute pression raccordé et sans alimenta- Attention tion d'eau raccordé (max. 1 min.) et atten- Afin d'éviter tout accident ou toute blessure dre jusqu''à ce qu'il ne sorte plus d'eau du lors du transport, tenir compte du poids de raccord haute pression.
  • Seite 28: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Fluctuations de pression importantes Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez Il est possible de résoudre des pannes sans les salissures situées dans l'orifice de la trop grande gravité en utilisant la liste suivan- buse à...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    MPa 12 Procédures d'évaluation de la conformité admissible Annexe V Débit (eau) l/min 6,3 Niveau de puissance acoustique dB(A) Dimensions et poids K 3.500 K 4.500 K 5.500 Longueur Mesuré: Largeur Garanté: Hauteur Poids, opérationnel kg 12 12,3 13 Les soussignés agissent sur ordre et sur pro- avec accessoires curation de la Direction commerciale.
  • Seite 30: Avvertenze Generali

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- sponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Norme di sicurezza IT -2 Garanzia IT -3 Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- Descrizione dell’apparecchio IT -3 vo paese di pubblicazione da parte della no-...
  • Seite 31: Norme Di Sicurezza

    Non nebulizzare alcun liquido infiammabi- Norme di sicurezza Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo venti o acidi allo stato puro o solventi! Ne Non toccare mai la spina e la presa con le fanno parte per es. benzina, diluenti per mani bagnate.
  • Seite 32: Dispositivi Di Sicurezza

    Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di Dispositivi di sicurezza sporco indossare indumenti e occhiali di Attenzione protezione adatti. I dispositivi di sicurezza servono alla protezio- Attenzione ne dell'utente e non devono essere modificati In caso di pause di esercizio prolungate o essere utilizzati al di fuori della loro funzio- disattivare l'apparecchio dall'interruttore principale / interruttore dell'apparecchio o...
  • Seite 33: Accessori Optional

    possono verificare delle differenze nella Figura fornitura (vedi imballaggio). Inserire la maniglia per il trasporto nella Figure vedi pag. 2 guida e bloccare con 2 viti. Giunto per collegamento dell'acqua Applicare la rete per accessori Tubo flessibile alta pressione Figura Giunto rapido per tubo flessibile di alta Agganciare la rete per accessori al gancio pressione...
  • Seite 34: Messa In Funzione

    Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto Funzionamento dell'apparecchio e collegarlo all'alimenta- zione idrica. Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pres- Aspirazione di acqua da contenitori sione causa una forza repulsiva della pistola aperti a spruzzo. Assumere una posizione sicura, Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione tenere con forza la pistola a spruzzo e la lan- KÄRCHER con valvola di non ritorno (acces-...
  • Seite 35: Interrompere Il Funzionamento

    Attenzione Metodo di pulizia consigliato La spazzola di lavaggio durante gli interventi Spruzzare misuratamente il detergente e deve essere priva di sporco o altre particelle, lasciare agire (non asciugare) sulla super- rischio di danneggiare la vernice. ficie asciutta. Nota: Adatto per interventi con detergenti –...
  • Seite 36: Cura E Manutenzione

    Svuotare completamente l'acqua dall'ap- Trasporto parecchio: accendere l'apparecchio sen- za il tubo flessibile di alta pressione Attenzione collegato e senza l'alimentazione idrica Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra- collegata (max. 1 min) ed attendere fino a sporto è necessario rispettare il peso dell'ap- quando dal raccordo di alta pressione non parecchio (vedi dati tecnici).
  • Seite 37: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Forti variazioni di pressione Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuove- guasti re con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla parte ante- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere riore. eliminati seguendo le seguenti istruzioni. Controllare l'afflusso di acqua.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Pressione max. con- MPa 12 Allegato V sentita Livello di potenza sonora dB(A) Portata, acqua l/min 6,3 K 3.500 K 4.500 K 5.500 Dimensioni e pesi Misurato: Lunghezza Garantito: Larghezza Altezza I firmatari agiscono su incarico e con la procu- ra dell’amministrazione.
  • Seite 39: Algemene Instructies

    Algemene instructies NL -1 fen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Veiligheidsinstructies NL -2 vindt u onder: Bediening NL -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Beschrijving apparaat NL -3 Garantie Vervoer NL -6 In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- Opslag...
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies

    sproeinevel is zeer licht ontvlambaar, ex- Veiligheidsinstructies plosief en giftig. Gebruik geen aceton, on- verdund zuur of oplosmiddel, omdat die Gevaar de materialen aantasten die in het appa- Pak de stekker en wandcontactdoos nooit raat zijn verwerkt. met vochtige handen beet. Waarschuwing Neem het apparaat niet in bedrijf als de Netsnoer en koppeling van een verleng-...
  • Seite 41 worden of moet de netstekker uitgetrok- Vergrendeling handspuitpistool ken worden. De vergrendeling blokkeert de hendel van het Gebruik het apparaat niet bij temperatu- handspuitpistool en verhindert de onvoorzie- ren beneden de 0 °C. ne start van het apparaat. Houd minstens 30 cm straalafstand aan Overstroomklep met drukschakelaar bij het reinigen van gelakte oppervlakken, De omloopklep verhindert de overschrijding...
  • Seite 42: Voor De Inbedrijfstelling

    Zuigslang voor reinigingsmiddel Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. Opberghaak voor hogedrukslang en nets- noer Watertoevoer Stroomleiding met stekker Waarschuwing 10 Bewaarplaats voor accessoires 11 Wielen Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sys- 12 Handpistool teemscheider aangesloten worden 13 Vergrendeling handspuitpistool op het drinkwaternet.
  • Seite 43: Inbedrijfstelling

    Hogedrukslang van de hogedrukaanslui- Straalpijp met drukregeling (Vario Power) ting van het apparaat scheiden. Voor de meest courante reinigingstaken. De Apparaat inschakelen "I/ON" en wachten werkdruk kan traploos tussen „Min“ en „Max“ (max. 2 minuten) tot water zonder bellen ingesteld worden. uit de hogedrukaansluiting komt.
  • Seite 44: Werking Stopzetten

    Werken met reinigingsmiddelen Werking stopzetten Gebruik voor de overeenkomstige reinigings- Voorzichtig taak uitsluitend reinigings- en onderhoudspro- De hogedrukstraal alleen van het handspuit- ducten van KÄRCHER, aangezien die pistool of het apparaat scheiden wanneer speciaal ontwikkeld werden voor het gebruik geen druk in het systeem voorhanden is. met uw apparaat.
  • Seite 45: Vorstbescherming

    Opslag Onderhoud Voorzichtig Gevaar Om ongevallen of verwondingen te vermijden, Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- moet bij de keuze van de opslagplaats het ge- heden altijd het apparaat uitschakelen en de wicht van het apparaat in acht genomen wor- stekker uit het stopcontact trekken. den (zie technische gegevens).
  • Seite 46: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Apparaat ondicht Een geringe ondichtheid van het apparaat Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met is technisch bepaald. Als de pomp echter behulp van het volgende overzicht. erg lekt, moet contact worden opgenomen Bij twijfel neemt u contact op met de bevoeg- met de bevoegde klantenservice.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Opbrengst, water l/min 6,3 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- Maten en gewichten procedure Bijlage V Lengte Breedte Geluidsvermogensniveau dB(A) K 3.500 K 4.500 K 5.500 Hoogte Gemeten: Gewicht, bedrijfsklaar kg 12 12,3 13 Gegarandeerd: met accessoires Opbrengst, reinigings- l/min De ondergetekenden handelen in opdracht en middel met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    ES -1 Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- Indicaciones de seguridad ES -2 gredientes en: Manejo ES -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Descripción del aparato ES -3 Garantía Transporte ES -7 En todos los países rigen las condiciones de...
  • Seite 49: Indicaciones De Seguridad Es

    aplique el chorro a una distancia mínima Indicaciones de seguridad de 30 cm. Peligro de explosiones Peligro No pulverizar ningun líquido inflamable. No toque nunca el enchufe de red o la No aspire nunca líquidos que contengan toma de corriente con las manos moja- disolventes o ácidos y disolventes sin di- das.
  • Seite 50: Dispositivos De Seguridad

    No utilizar el aparato cuando se encuen- tes o sustancias químicas puede menos- tren otras personas al alcance a no ser cabar la seguridad del aparato. que lleven ropa protectora. Dispositivos de seguridad Póngase ropa y gafas protectoras ade- Precaución cuadas para protegerse de las salpicadu- ras de agua y de la suciedad.
  • Seite 51: Accesorios Especiales

    presión indicada en la portada. Montar el asa de transporte En este manual de instrucciones se des- Se necesitan los dos tornillos suministrados y cribe el equipamiento máximo. Según el un destornillador de cabeza en cruz PH2. modelos, hay diferencias en el contenido Figura suministrado (véase embalaje).
  • Seite 52: Puesta En Marcha

    bituales en el mercado. (Diámetro mínimo 1/ Abrir totalmente el grifo del agua. 2 pulgada o 13 mm; longitud mínima 7,5 m). Enchufar la clavija de red a una toma de Figura corriente. Atornille la pieza de acoplamiento a la co- Conectar el aparato „I/ON“.
  • Seite 53: Interrupción Del Funcionamiento

    Ajustar el regulador de dosificación a la Nota: De este modo se añade durante el cantidad de aspiración deseada para de- funcionamiento la solución de detergente tergente. al chorro de agua. Indicación: Si es necesario también se pue- Cepillo para lavar giratorio den utilizar los cepillos de lavado para los tra- El cepillo de lavar rotatorio es especialmente bajos con detergente.
  • Seite 54: Transporte Es

    Vaciar totalmente el aparato, sacando Transporte todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la manguera de alta presión y el Precaución suministro de agua desconectados, hasta Para evitar accidentes o lesiones, tener en que ya no salga agua de la conexión de cuenta el peso del aparato para el transporte alta presión.
  • Seite 55: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión Limpiar la boquilla de alta presión: elimi- Usted mismo puede solucionar las pequeñas nar las impurezas del orificio de la boqui- averías con ayuda del resumen siguiente. lla con una aguja y aclarar con agua En caso de duda, diríjase al servicio de aten- desde la parte delantera.
  • Seite 56: Datos Técnicos Es

    Peso, listo para el fun- kg 12 12,3 13 Anexo V cionamiento con ac- Nivel de potencia acústica dB(A) cesorios K 3.500 K 4.500 K 5.500 Caudal, detergente l/min Medido: Fuerza de retroceso Garantizado: de la pistola pulveriza- dora manual Los abajo firmantes actúan con plenos pode-...
  • Seite 57: Instruções Gerais

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Instruções gerais PT -1 Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Avisos de segurança PT -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Manuseamento PT -3 umweltschutz/REACH.htm Garantia Descrição da máquina PT -3 Transporte PT -7 Em cada país vigem as respectivas condi-...
  • Seite 58: Avisos De Segurança

    Não pulverizar líquidos inflamáveis. Avisos de segurança Nunca aspirar líquidos com teores de di- luentes ou ácidos e dissolventes não dilu- Perigo ídos! Trata-se de materiais como Nunca tocar na ficha de rede e na tomada gasolina, diluentes de cores ou óleo com- com as mãos molhadas.
  • Seite 59 Utilizar roupa de protecção e óculos de Equipamento de segurança protecção contra salpicos de água ou su- Atenção jidades. Os dispositivos de segurança protegem o uti- Atenção lizador e não podem ser alterados ou coloca- No caso de longas interrupções de funci- dos fora de serviço.
  • Seite 60: Acessórios Especiais

    delo, existem diferenças no volume de Figura fornecimento (ver embalagem). Inserir o manípulo de transporte na guia e Figuras (veja página 2) fixar com dois parafusos. Peça de acoplamento para ligação da Montar a rede de acessório água Figura Mangueira de alta pressão Engatar a rede de acessório nos ganchos Acoplamento rápido para mangueira de ilustrados na figura.
  • Seite 61: Colocação Em Funcionamento

    Fixar o elemento de acoplamento na co- Funcionamento nexão de água da máquina. Colocar a mangueira de água sobre o ele- Perigo mento de acoplamento da máquina e ligar Devido ao jacto que sai do bico de alta pres- à alimentação da água. são uma força de recuo age sobre a pistola manual.
  • Seite 62: Interromper O Funcionamento

    Aviso: Se necessário, é possível utilizar as Escova de lavagem rotante escovas de lavagem para trabalhos com o A escova de lavagem rotante é especialmen- detergente. te adequada para a limpeza do automóvel. Métodos de limpeza recomendados Atenção Espalhar o detergente de forma económi- Durante os trabalhos a escova de lavagem ca sobre a superfície seca e deixá-lo ac- tem que estar livre de sujidade ou de outras...
  • Seite 63: Conservação E Manutenção

    Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção Proteger o aparelho e os acessórios contra De modo a evitar acidentes ou ferimentos du- congelamento. rante o transporte, deve ter-se atenção ao Os aparelhos e os acessórios são destruídos peso do aparelho (ver dados técnicos). pela geada se não estiverem totalmente es- Transporte manual vaziados (sem água).
  • Seite 64: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Fortes variações de pressão Limpar o bocal de alta pressão: Elimine a Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, sujidade da abertura do bocal com uma você mesmo pode eliminar pequenas avari- agulha e lave pela frente com água. Verificar a quantidade de alimentação de Em caso de dúvida contacte o serviço de as- água.
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Processo aplicado de avaliação de confor- Débito, água l/mín 6,3 midade Medidas e pesos Anexo V Comprimento Nível de potência acústica dB(A) Largura K 3.500 K 4.500 K 5.500 Altura Medido: Peso, operacional kg 12 12,3 13 Garantido: com acessórios Débito, detergente l/mín Os abaixo assinados têm procuração para...
  • Seite 66: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Indholdsfortegnelse Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Generelle henvisninger DA -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sikkerhedsanvisninger DA -2 Garanti Betjening DA -3 I de enkelte lande gælder de af vore forhand- Beskrivelse af apparatet DA -3 lere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle...
  • Seite 67: Sikkerhedsanvisninger

    Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerlednin- Risiko ger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede forlængerledninger kan være fugtige hænder. farlige. Benyt udelukkende godkendte og Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- mærkede forlængerledninger med et til- slutningsledningen eller vigtige dele af strækkeligt stort ledningstværsnit ved...
  • Seite 68: Leveringsomfang

    Undgå at køre over, klemme, rive eller Forudsætninger til stabiliteten lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Forsigtig Beskyt netledningerne mod varme, olie og Før hvert arbejde med eller på maskinen, skal skarpe kanter. der sørges for stabilitet for at undgå ulykker Alle strømførende dele i arbejdsområdet eller beskadigelser.
  • Seite 69: Ekstra Tilbehør

    Ekstratilbehør Vandforsyning fra vandledning Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- Læg mærke til vandforsyningsselskabets reg- delsesmuligheder. Nærmere informationer lementer. herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsvær- dier Inden ibrugtagning Benyt en vævarmeret vandslange (leve- Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, res ikke med) med en gængs tilkobling: skal før brugen monteres.
  • Seite 70 Figur Forsigtig Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og Under arbejdet skal vaskebørsten være fri for fikseres med en 90° omdrejning. snavs eller andre partikler, p.gr.a. fare for la- Åbn for vandhanen. keringsskader. Sæt netstikket i en stikdåse. Bemærk: Egnet til arbejde med rense- –...
  • Seite 71: Transport

    Opbevaring Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig Brug håndsprøjtepistolens greb. Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved opbevaringssted (se tekniske data) for at und- længere arbejdspauser (mere end 5 mi- gå ulykker og personskader. nutter).
  • Seite 72: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op på det nød- vendige tryk Risiko Kontroller indstillingerne på strålerøret. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen skal maskinen afbrydes og stikket trækkes uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af højtrykstilslutningen uden bobler.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Kapacitet, vand l/min. Anvendte overensstemmelsesvurderings- procedurer Mål og vægt Bilag V Længde Lydeffektniveau dB(A) Bredde K 3.500 K 4.500 K 5.500 Højde Målt: Garanteret: Vægt, driftsklar med 12 12,3 13 tilbehør Kapacitet, rengørings- l/min. Undertegnede agerer på vegne af og med middel fuldmagt fra ledelsen.
  • Seite 74: Generelle Merknader

    Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader NO -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sikkerhetsanvisninger NO -2 Garanti Betjening NO -3 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- Beskrivelse av apparatet NO -3 kelte land har utgitt garantibetingelsene som...
  • Seite 75 Advarsel Sikkerhetsanvisninger Støpsel og kontakt på skjøteledning må Fare være vanntette og skal ikke ligge i vann. Uegnede skjøteledninger kan være farli- Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med ge. Ved utendørs bruk må det anvendes våte hender. skjøteledninger som er godkjent for dette Ikke bruk høystrykksvaskeren når strøm- og merket etter gjeldende regler, og som ledningen eller andre viktige deler, f.
  • Seite 76 Pass på at strømledningen eller skjøteled- Forutsetning for at den står støding ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Forsiktig! Beskytt strømledningen mot sterk varme, Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den olje og skarpe kanter. står støtt for å...
  • Seite 77 Tilleggsutstyr Vanntilførsel fra vannledning Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulig- Følg vannverkets forskrifter. hetene for maskinen. Ta kontakt med din Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- KÄRCHER-forhandler for mer informasjon. dier. Bruk en vevforsterket slange (medfølger Før den tas i bruk ikke) med en alminnelig kobling: (Diame- De løse delene som følger apparatet skal ter minst 1/2"...
  • Seite 78 Åpne vannkranen helt. Merk: Egnet for bruk med rengjøringsmid- – Sett støpselet i stikkontakten. Doseringsregulator settes til ønsket opp- Slå på apparatet "I/ON". sugingsmengde av rengjøringsmiddel. Drift Delta-Racer D150 Fare Delta-Racer kombinerer en vaskebørste med en roternede høytrykkstråle. den er derfor Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utset- spesielt egnet for rengjøring av biler eller tes håndsprøytepistolen for rekylkraft.
  • Seite 79: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Etter bruk Forsiktig! Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- For å unngå uhell eller personskader ved valg spistolen eller apparatet når det ikke er noe av lagringssted, vær oppmerksom på vekten trykk i systemet. av maskinen (se tekniske data). Etter arbeide med rengjøringsmiddel, Oppbevaring av apparatet heng sugeslangen ned i en beholder med...
  • Seite 80 Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med Apparatet starter ikke, motoren brum- en flattang, og rengjør det under rennen- de vann. Årsak: Spenningsbrudd pga. svakt strømnett Vedlikehold eller ved bruk av skjøteledning. Ved innkobling trekk først i hendelen på Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. høytrykkspistolen, og sett så...
  • Seite 81 12 12,5 Anvendt metode for samsvarsvurdering Maks. tillatt trykk Vedlegg V Vannmengde l/min Lydeffektnivå dB(A) Mål og vekt K 3.500 K 4.500 K 5.500 Lengde Målt: Bredde Garanteret: Høyde De undertegnede handler på oppdrag fra, og Vekt, driftsklar, med 12 12,3 13 med fullmakt fra selskapsledelsen.
  • Seite 82: Allmänna Anvisningar

    Kasta inte emballaget i hushållssopor- na utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå till åter- vinning. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 83: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- Fara ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med Olämpliga förlängningskablar kan vara fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln el- ningskablar utomhus, med motsvarande ler viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Seite 84: Handhavande

    Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa kan- Säkerställ innan all typ av arbete med eller på ter. maskinen dess stabilitet för att undvika olyck- Alla strömförande delar i arbetsutrymmet or eller sakskador.
  • Seite 85: Före Ibruktagande

    Specialtillbehör Vattenförsörjning från vattenledning Specialtillbehören utökar aggregatets an- Beakta vattenleverantörens föreskrifter. vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER återför- Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. säljare har mer information. Använd en vävförstärkt vattenslang (ingår ej) med standardkoppling. (Diameter minst Före ibruktagande 1/2 tum eller 13 mm: längd minst 7,5 m). Montera de bifogade lösa delarna på...
  • Seite 86 Anslut nätkontakt till vägguttag. Anvisning: Lämplig för arbeten med ren- – göringsmedel Starta aggregatet "I/ON“ . Ställ in doseringsreglaget på på önskad Drift uppsugningsmängd av rengöringsmedel. Fara Delta-Racer D150 P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket Delta-Racer förenar en tvättborste med en ro- får spolhandtaget en rekyl.
  • Seite 87 Förvaring Avbryta driften Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Varning Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Observera för att undvika olyckor eller skador Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- lagring av maskinen, beakta maskinens vikt nuter) bör aggregatet dessutom slås av (se teknisk data). "0/OFF".
  • Seite 88: Skötsel Och Underhåll

    luftbubblor. Stäng av aggregatet och an- Skötsel och underhåll slut högtrycksslangen igen. Kontrollera vattenförsörjningen. Fara Lossa filtret i vattenanslutningen med ett Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken plattång och rengör den under rinnande innan vård och skötselarbeten ska utföras. vatten.
  • Seite 89: Tekniska Data

    Tillämpad metod för överensstämmelse- Arbetstryck 12 12,5 värdering Bilaga V Max. tillåtet tryck Ljudeffektsnivå dB(A) Matningsmängd, vat- l/min K 3.500 K 4.500 K 5.500 Upmätt: Mått och vikt Garantterad: Längd Bredd Undertecknade agerar på order av och med Höjd fullmakt från företagsledningen.
  • Seite 90: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita FI -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Turvaohjeet FI -2 Takuu Käyttö FI -3 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Laitekuvaus FI -3 mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Kuljetus FI -6 kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä...
  • Seite 91 liuottimia, koska ne syövyttävät laitteessa Turvaohjeet käytettyjä materiaaleja. Varoitus Vaara Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapis- oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tokkeeseen. vedessä. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot tai laitteen tärkeät osat, esim. korkeapai- voivat olla vaarallisia.
  • Seite 92 Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Edellytykset seisontavakavuudelle kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä...
  • Seite 93: Ennen Käyttöönottoa

    tämään KÄRCHER-syöttövesisuodatinta (li- Erikoisvarusteet sävaruste, tilausnumero 4.730-059). Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttö- Vedensyöttö vesijohdosta mahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat KÄR- CHER -myyjäliikkeeltäsi. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. Ennen käyttöönottoa Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua osat laitteeseen ennen käyttöönottamista.
  • Seite 94 Kuva Pyörivä pesuharja Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä pai- Pyörivä pesuharja soveltuu erityisesti autojen kalleen kiertämällä putkea 90°. puhdistamiseen. Avaa vesihana kokonaan. Varo Liitä virtapistoke pistorasiaan. Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika- Kytke laite päälle "I/ON". tai muita hiukkasia, maalipinnan vahingoittu- misvaara.
  • Seite 95 Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi Varo kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Onnettomuuksien tai vammojen välttämisek- si, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- (katso Tekniset tiedot). suihkulla. Kuljetus käsin Käytön keskeytys Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Päästä...
  • Seite 96: Hoito Ja Huolto

    pois päältä ja kiinnitä korkeapaineletku Hoito ja huolto jälleen takaisin paikalleen. Tarkasta vedensaanti Vaara Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juoksevas- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- sa vedessä. Laite ei käynnisty, moottori murisee Hoito Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, joh-...
  • Seite 97: Tekniset Tiedot

    Sovellettu yhdenmukaisuuden analysoin- Syöttömäärä, vesi l/min timenetelmä Mitat ja painot Liite V Pituus Äänen tehotaso dB(A) Leveys K 3.500 K 4.500 K 5.500 Mitattu: Korkeus Taattu: Paino, käyttövalmiina 12 12,3 13 varusteineen Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puo- Syöttömäärä, puhdis- l/min lesta ja sen valtuuttamina.
  • Seite 98: Πίνακας Περιεχομένων

    τραυματισμό ή θάνατο. – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και Προσοχή απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η υποδείξεις που συνοδεύουν τα οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό απορρυπαντικά. τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
  • Seite 99: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον ψεκασμό με δέσμη υψηλής πίεσης και να – Το δοχείο μπορεί να καταστραφεί από σπάσουν. Η πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο παγετό...
  • Seite 100: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε...
  • Seite 101: Περιγραφή Συσκευής

    Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της προϊόντων KARCHER. ως προς την πληρότητα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε...
  • Seite 102: Έναρξη Λειτουργίας

    Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 Για λόγους προστασίας, συνιστάται η χρήση λεπτά προκαλεί βλάβες στην αντλία υψηλής του φίλτρου νερού της KARCHER (ειδικός πίεσης. Εάν η συσκευή δεν εκτονώσει την εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.730-059). πίεση εντός δύο λεπτών, απενεργοποιήστε...
  • Seite 103 σωματίδια, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος Προσοχή πρόκλησης ζημιών σε βαμμένες επιφάνειες. Πριν την έναρξη του καθαρισμού, βεβαιωθείτε Υπόδειξη: Ενδείκνυται για εργασία με – ότι η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης απορρυπαντικό εδράζεται σταθερά σε ομαλό υπόβαθρο. Κατά Ρυθμίστε τον ελεγκτή δοσολόγησης στην τον...
  • Seite 104 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Μεταφορά Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό Προσοχή σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). ψεκάζοντας...
  • Seite 105: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό. εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί Συντήρηση παγετός. Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού.
  • Seite 106: Αντιμετώπιση Βλαβών

    συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του Αντιμετώπιση βλαβών μηχανήματος στη θέση „I/ON“. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Έντονες διακυμάνσεις πίεσης μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: απλές βλάβες. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε του...
  • Seite 107: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    EN 62233: 2008 Παροχή, νερό Διαστάσεις και βάρη Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης Μήκος Παράρτημα V Πλάτος στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Ύψος K 3.500 K 4.500 K 5.500 kg 12 12,3 Βάρος, έτοιμο για Μετρημένη: λειτουργία με Εγγυημένη: εξαρτήματα l/min Παροχή, απορρυπαντικό...
  • Seite 108: Genel Bilgiler

    İçindekiler aracılığıyla imha edin. İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Genel bilgiler TR -1 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Güvenlik uyarıları TR -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kullanımı TR -3 umweltschutz/REACH.htm Garanti Cihaz tanımı TR -3 Taşıma TR -7 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş...
  • Seite 109: Güvenlik Uyarıları

    arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak Güvenlik uyarıları yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda Tehlike kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü temas etmeyin. maddeler kullanmayın. Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; Uyarı...
  • Seite 110: Güvenlik Tertibatları

    Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst Basınç şalterli taşma valfı yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının püskürtme mesafesine uyulmalıdır. aşılmasını önler. Cihaz çalışır durumdayken başından asla El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç ayrılmayınız. şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik Elektrik fişi veya uzatma kablosununun durdurulur.
  • Seite 111: Özel Aksesuar

    11 Tekerlekler Su beslemesi 12 El püskürtme tabancası Uyarı 13 El püskürtme tabancasının kilidi 14 Yüksek basınç hortumunu el püskürtme Geçerli talimatlar uyarınca, içme tabancasından ayırma tuşu suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle 15 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario çalıştırılmamalıdır.
  • Seite 112 Püskürtme borusunu istediğiniz konuma İşletime alma getirin. Dikkat Uyarı: Temizlik maddesiyle çalışmak için uygundur, çelik boruyu "Mix" konumuna 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, döndürün. yüksek basınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç Kir frezeli püskürtme borusu oluşturmazsa, cihazı...
  • Seite 113 sökülmüşken cihazı yaklaşık 1 dakika Temizlik maddesi ile çalışma boyunca çalıştırın ve yıkayın. İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER El tabancasının kolunu bırakın. temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu Cihazı kapatın "0/OFF". maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak Musluğu kapatın. geliştirilmiştir.
  • Seite 114: Antifriz Koruma

    1 dakika) ve yüksek basınç Taşıma bağlantısından su çıkmayana kadar bekleyin. Cihazı kapatın. Dikkat Cihazı komple aksesuarları ile birlikte Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, donyama karşı korunmuş bir bölümde taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin saklayın. (bkz. Teknik bilgiler). Elle taşıma Koruma ve Bakım Cihazı...
  • Seite 115: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Cihaz sızdırıyor Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. hizmetini çağırın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Temizlik maddesi emilmiyor hizmetlerine başvurun. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Tehlike Power) kullanın.
  • Seite 116: Teknik Bilgiler

    Besleme miktarı, su l/dk 6,3 Ek V Ölçüler ve ağırlıklar Ses şiddeti dB(A) Uzunluk K 3.500 K 4.500 K 5.500 Ölçülen: Genişlik Garanti edilen: Yükseklik Çalışmaya hazır kg 12 12,3 13 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve aksesuarla birlikte işletme yönetimi tarafından verilen vekalete...
  • Seite 117: Защита Окружающей Среды

    тяжелым увечьям или к смерти. При этом применению подлежат принадлежности, запасные части и Предупреждение моющие средства, разрешенные для Для возможной потенциально опасной использования фирмой KARCHER. ситуации, которая может привести к Указания, приложенные к моющим тяжелым увечьям или к смерти. средствам, подлежат соблюдению.
  • Seite 118: Символы На Приборе

    Эксплуатация прибора во Внимание! взрывоопасных зонах запрещается. Для возможной потенциально опасной При использовании прибора в опасных ситуации, которая может привести к зонах (например, на автозаправочных легким травмам или повлечь станциях) следует соблюдать материальный ущерб. соответствующие правила техники Символы на приборе безопасности.
  • Seite 119 соответствующую защитную Предупреждение одежду и защитные очки. Штепсельная вилка и Внимание! соединительный элемент удлинителя должны быть Во время продолжительных герметичными и не находиться в перерывов в эксплуатации следует воде. выключить прибор с помощью Неподходящие удлинители могут главного выключателя / представлять опасность. Вне выключателя...
  • Seite 120: Защитные Устройства

    Данный прибор был разработан для Управление использования моющих средств, которые поставляются или были Комплект поставки рекомендованы изготовителем прибора. Использование других Комплектация прибора указана на моющих средств или химикатов упаковке. При распаковке прибора может негативно повлиять на проверить комплектацию. безопасность прибора. При...
  • Seite 121: Специальные Принадлежности

    Рисунок Вставить шланг высокого давления в Подача воды из открытых водоемов ручной пистолет-распылитель до Данный высоконапорный моющий аппарат щелчка. со всасывающим шлангом KARCHER и Указание: Соблюдать правильность обратным клапаном (специальные расположения соединительного принадлежности, номер заказа. 4.440-238) ниппеля. предназначен для всасывания воды из...
  • Seite 122: Начало Работы

    (максимальную высоту всасывания см. в Эксплуатация разделе "Технические данные"). Опасность Наполнить всасывающий шланг KARCHER с обратным клапаном Выходящая из высоконапорной форсунки водой, привинтить к элементу струя воды вызывает отдачу ручного подключения воды и повесить в пистолета-распылителя. По этой дождевую бочку.
  • Seite 123: Перерыв В Работе

    Моющая щетка Рисунок Указание: Предназначена для работы – Всасывающий шланг для моющего с моющим средством средства вытащить из корпуса на необходимую длину. Установить объем всасывания моющего средства с помощью Опустить всасывающий шланг для регулятора дозировки. моющего средства в резервуар с раствором...
  • Seite 124: Уход И Техническое Обслуживание

    Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). отделить высоконапорный шланг от ручного пистолета-распылителя. закрыть водный кран. Нажать на корпус быстроразъемного Отделить аппарат от водоснабжения. соединения для высоконапорного Осторожно: При снятии питающего шланга в направлении, указанном или высоконапорного шланга во время стрелкой, и вынуть высоконапорный работы...
  • Seite 125: Техническое Обслуживание

    проточной водой. Запасные части Прибор не включается, двигатель гудит Используйте только оригинальные Причина: Падение напряжения из-за запасные части фирмы KARCHER. слабой электросети или при Описание запасных частей находится в использовании удлинителя. конце данной инструкции по эксплуатации. При выключении прежде всего вынуть...
  • Seite 126 мм соответствия Вес, в готовности к кг Приложение V 12,3 эксплуатации и с Уровень мощности звука dB(A) принадлежностями K 3.500 K 4.500 K 5.500 Подача, моющее л/мин. Измерено: средство Гарантировано: 89 Сила отдачи ручного Н Нижеподписавшиеся лица действуют по пистолета- поручению...
  • Seite 127: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések HU -1 kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott Biztonsági tanácsok HU -2 anyagokkal kapcsolatosan a következő Használat HU -3 címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Készülék leírása HU -3 umweltschutz/REACH.htm Transport HU -7 Garancia Tárolás HU -7 Minden országban az illetékes forgalmazónk Ápolás és karbantartás...
  • Seite 128: Biztonsági Tanácsok

    Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Seite 129 tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot Biztonsági berendezések viselnek. Vigyázat A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen A biztonsági berendezések a felhasználó alkalmas védőruházatot és védelmét szolgálják, ezeket nem szabad védőszemüveget. módosítani vagy megkerülni. Vigyázat Készülékkapcsoló Hosszabb üzemszünetek esetén a A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék főkapcsolóját / készülék véletlen üzemeltetését.
  • Seite 130: Különleges Tartozékok

    Az ábrához lásd a 2. oldalt. Tartozékháló felhelyezése Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz Ábra Magasnyomású tömlő A tartozékhálót az ábrán látható kampóra Gyorscsatlakozó magasnyomású akasztani. tömlőhöz A magasnyomású tömlő összekötése a Vízcsatlakozás beépített szűrővel kézi szórópisztollyal Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ Ábra Szállító markolat Helyezze a magasnyomású...
  • Seite 131: Üzembevétel

    Víz kiszívása nyitott tartályokból Üzem Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER Balesetveszély visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár (különleges tartozék, megrend. szám 4.440- a pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon 238) felületi vizek pl. esővíztartályból vagy biztosan és fogja erősen a kézi szórópisztolyt tóból, felszívására alkalmas (A maximális és a sugárcsövet.
  • Seite 132: A Használat Megszakítása

    Vigyázat A használat megszakítása A mosókefének munka esetén szennytől vagy Engedje el a kézi szórópisztoly karját. más részecskéktől mentesnek kell lennie, a A kézi szórópisztoly karját lezárni. lakk károsodásának veszélye. Hosszabb munkaszünetekben (5 percen Megjegyzés: Tisztítószerrel való – túl) továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/ munkához alkalmas OFF“.
  • Seite 133: Transport

    vízellátás csatlakoztatása nélkül Transport kapcsolja be (max. 1 perc) és várjon, amíg nem jön ki víz a magasnyomású Vigyázat csatlakozóból. A készüléket kikapcsolni. A készülék szállításánál a balesetek vagy A készüléket az össze tartozékkal együtt sérülések elkerülése érdekében vegye fagymentes helyen tárolja. figyelembe a készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
  • Seite 134: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén A készülék szivárog A készülék kismértékű szivárgása A kisebb meghibásodásokat a következő műszaki okok miatt lehetséges. Erős áttekintő táblázat segítségével Ön is szivárgás esetén hívja a jóváhagyott megszüntetheti. szerviz szolgálatot. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Nem szívja fel a tisztítószert ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 135: Műszaki Adatok

    Szállított mennyiség, l/perc 6,3 Követett megfelelés megállapítási eljárás: víz V. függelék Méretek és súly Hangteljesítményszint dB(A) Hossz K 3.500 K 4.500 K 5.500 Szélesség Mért: Magasság Garantált: Súly, üzemkészen a kg 12 12,3 13 tartozékkal Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és Szállított mennyiség,...
  • Seite 136: Obecná Upozornění

    Obsah určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Obecná upozornění CS -1 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny CS -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha CS -3 umweltschutz/REACH.htm Záruka Popis zařízení CS -3 Transport CS -7 V každé zemi platí záruční podmínky vydané...
  • Seite 137: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Pozor! ředidla do barev nebo topný olej. Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, vlhkýma rukama. výbušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, Zařízení...
  • Seite 138: Bezpečnostní Prvky

    Pozor Bezpečnostní prvky Při delších provozních přestávkách Pozor vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Zařízení neprovozujte při teplotách Hlavní spínač nedosahujících 0 °C. Při čištění...
  • Seite 139: Před Uvedením Do Provozu

    Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici Vysokotlakou hadici připojte k ruční Vodní přípojka s integrovaným sítkem stříkací pistoli Hlavní vypínač nastavte na "0/OFF" / "I/ ilustrace ON" Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční Přepravní držadlo stříkací pistole tak, aby slyšitelně Sací hadice na čisticí prostředek zaskočila.
  • Seite 140 Sací hadici KÄRCHER se zpětným Používejte ocelovou trubku s regulací ventilem naplňte vodou, našroubujte na tlaku (Vario Power). vodní přípojku a zavěste do kádě na Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze nastavit dešťovou vodu. stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. Vysokotlakou hadici odmontujte od Uvolněte stisk páčky na stříkací...
  • Seite 141: Přerušení Provozu

    Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Práce s čisticím prostředkem Zařízení vypněte „0/OFF“. Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte Zavřete vodovodní kohoutek. výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy Odpojte zařízení od přívodu vody. KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k Pozor: při oddělování přívodní nebo použití...
  • Seite 142: Ošetřování A Údržba

    nepřestane vytékat voda. Zařízení Transport vypněte. Zařízení s úplným příslušenstvím Pozor ukládejte na místo chráněné před Aby bylo zabráněno poraněním nebo mrazem. nehodám při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Ošetřování a údržba Ruční přeprava Pozor! Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste Než...
  • Seite 143: Pomoc Při Poruchách

    řešením pověřit autorizovaný zákaznický Pomoc při poruchách servis. Drobné poruchy můžete odstranit sami s Čisticí prostředek není nasáván pomocí následujících údajů. Používejte ocelovou trubku s regulací V případě nejistoty se laskavě obraťte na tlaku (Vario Power). autorizovaný zákaznický servis. Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Pozor! Filtr očistěte na sací...
  • Seite 144: Technické Údaje

    EN 62233: 2008 vody Použitý postup posuzování shody: Rozměry a hmotnost Příloha V Délka Hladinu akustického dB(A) Šířka K 3.500 K 4.500 K 5.500 Výška Namerenou: Hmotnost přístroje kg 12 12,3 13 Garantovanou: připraveného k provozu s Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí...
  • Seite 145: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Splošna navodila SL -1 umweltschutz/REACH.htm Garancija Varnostna navodila SL -2 Uporaba SL -3 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Opis naprave...
  • Seite 146: Varnostna Navodila

    eksplozivno in strupeno. Ne uporabljajte Varnostna navodila acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, uporabljene na Nevarnost napravi. Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne Opozorilo prijemajte z mokrimi rokami. Omrežni vtič in vezava uporabljenega Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani podaljševalnega kabla morata biti omrežni priključni vodnik ali drugi vodotesna in ne smeta ležati v vodi.
  • Seite 147: Varnostne Naprave

    Stroja med obratovanjem nikoli ne curek se ustavi. Če ročico povlečete, se puščajte brez nadzora. črpalka ponovno vklopi. Pazite na to, da se omrežni ali Predpogoji za stojno varnost podaljševalni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne Pozor uniči ali poškoduje. Omrežne kable Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi vzpostavite stojno varnost, da preprečite...
  • Seite 148: Pred Zagonom

    15 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario ločilnik sistemov podjetja KÄRCHER ali Power) alternativni ločilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla skozi 16 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo sistemski ločevalnik, je klasificirana kot 17 Krtača za pranje nepitna.
  • Seite 149 tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Brizgalna cev s frezalom za umazanijo z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“. Za trdovratno umazanijo. Slika Pozor Visokotlačno gibko cev trdno vtaknite v Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih površin hitri priključek na napravi, da se slišno kot je les ne čistite s strgalom za umazanijo, zaskoči.
  • Seite 150 Slika Transport Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo v želeni dolžini izvlecite iz ohišja. Pozor Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri obesite v posodo z raztopino čistilnega transportu upoštevajte težo naprave (glejte sredstva. tehnične podatke). Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Ročni transport tlaka (Vario Power).
  • Seite 151: Nega In Vzdrževanje

    Napravo s celotnim priborom shranjujte v Naprava ne dosega zadostnega tlaka prostoru, varnem pred zmrzaljo. Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Prezračite napravo: Napravo vklopite brez Nega in vzdrževanje priključene visokotlačne gibke cevi in počakajte (največ 2 minuti), dokler voda Nevarnost na visokotlačnem priključku ne izstopa brez mehurčkov.
  • Seite 152: Tehnični Podatki

    12 12,5 Postopek ocenjevanja skladnosti: Priloga V Maks. dovoljeni tlak MPa 12 Raven zvočne moči dB(A) Črpalna količina, voda l/min 6,3 K 3.500 K 4.500 K 5.500 Mere in teža Izmerjeno: Dolžina Zajamčeno: Širina Višina Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja.
  • Seite 153: Instrukcje Ogólne

    Wskazówki dotyczące składników Transport PL -7 (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników Przechowywanie PL -7 znajdują się pod: Czyszczenie i konserwacja PL -7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Usuwanie usterek PL -8 Gwarancja Dane techniczne PL -9 W każdym kraju obowiązują warunki Deklaracja UE PL -9 gwarancji określone przez dystrybutora...
  • Seite 154: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Mróz może zniszczyć urządzenie, które przebarwienie opony. Uszkodzone opony – nie zostało całkowicie opróżnione. Zimą samochodowe i wentyle stanowią urządzenie należy przechowywać w zagrożenie dla życia. Podczas pomieszczeniu zabezpieczonym przed czyszczenia zachować odległość mrozem. strumienia minimum 30 cm! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać...
  • Seite 155 Użytkownik ma obowiązek używania Czyszczenie, podczas którego powstają urządzenia zgodnie z jego ścieki zawierające olej, np. mycie silnika przeznaczeniem. Podczas pracy musi on lub podłogi samochodu, dozwolone jest uwzględniać warunki panujące w tylko w myjniach wyposażonych w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące separator oleju.
  • Seite 156: Zakres Dostawy

    informacji na ten temat udzielają Obsługa dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER. Przed pierwszym uruchomieniem Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia przedstawiony Przed uruchomieniem zamontować luźno jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania dołączone części do urządzenia. urządzenia należy sprawdzić, czy w Montowanie kół opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. Rysunek W przypadku stwierdzenia braków w Wcisnąć...
  • Seite 157 Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie Rysunek mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i Mocno założyć wąż wysokociśnieniowy akcesoria. Jako ochronę zaleca się użycie na szybkozłącze przy urządzeniu; filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie zaskoczy w słyszalny sposób. specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Wskazówka:Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej.
  • Seite 158: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Lanca z frezem do zanieczyszczeń Dalsze informacje dostępne są w handlu Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do branżowym albo bezpośrednio w firmie usunięcia. KÄRCHER. Uwaga Rysunek Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na wrażliwych powierzchni, jak drewno, za środek czyszczący na odpowiednią...
  • Seite 159: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrożnie: Przy oddzielaniu węża Umieścić przewód zasilający, wąż dopływowego lub wysokociśnieniowego, wysokociśnieniowy i wyposażenie przy po pracy może z przyłączy wydostawać urządzeniu. się ciepła woda. Przed dłuższym okresem przechowywania, Nacisnąć dźwignię pistoletu np. w zimie należy zwrócić uwagę na natryskowego, aby całkowicie usunąć wskazówki w rozdziale Pielęgnacja.
  • Seite 160: Części Zamienne

    Urządzenie się nie uruchamia, silnik Części zamienne warczy Stosować wyłącznie oryginalne części Przyczyna: Spadek napięcia z powodu słabej zamienne firmy KÄRCHER. Lista części sieci elektrycznej albo używania kabla zamiennych znajduje się na końcu niniejszej przedłużeniowego. instrukcji obsługi. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię...
  • Seite 161: Dane Techniczne

    Ilość pobieranej wody l/min Zastosowana metoda oceny zgodności Wymiary i ciężary Załącznik V długość Poziom mocy akustycznej dB(A) szerokość K 3.500 K 4.500 K 5.500 wysokość Zmierzony: Ciężar, urządzenie Gwarantowany: gotowe do pracy wraz z 12,3 akcesoriami Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
  • Seite 162: Observaţii Generale

    RO -1 Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Măsuri de siguranţă RO -2 Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea RO -3 conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Descrierea aparatului RO -3 umweltschutz/REACH.htm Transport RO -7 Garanţie Depozitarea RO -7 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de Îngrijirea şi întreţinerea...
  • Seite 163: Măsuri De Siguranţă

    explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, Măsuri de siguranţă acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. Pericol Avertisment Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor priza având mâinile ude. trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Seite 164 La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie Supapă de preaplin cu întrerupător respectată o distanţă minimă de 30 cm, manometric pentru a evita deteriorarea acestora. Supapa de preaplin previne depăşirea Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze presiunii de lucru admise. nesupravegheat. Dacă...
  • Seite 165: Alimentarea Cu Apă

    Cablu de reţea cu ştecher Alimentarea cu apă 10 Spaţiu de depozitare pentru accesorii Avertisment 11 Roţi 12 Pistol de pulverizare Conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat 13 Zăvor pistol de pulverizat niciodată fără un separator de 14 Buton de detaşare a furtunului de înaltă sistem la reţeaua de apă...
  • Seite 166: Punerea În Funcţiune

    Porniţi aparatul „I/ON“ şi lăsaţi-l să Lance cu reglaj de presiune (Vario funcţioneze (max. 2 min.), până ce apa Power) iese pe ieşirea de înaltă presiune fără a Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea conţine bule de aer. de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” Opriţi aparatul „0/OFF“.
  • Seite 167: Încheierea Utilizării

    rezervor cu apă curată, se conectează Funcţionare cu soluţie de curăţat aparatul cam 1 minut, cu lancea Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare demontată, şi se clăteşte. exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire Eliberaţi maneta pistolului. KÄRCHER, deoarece acestea au fost Opriţi aparatul „0/OFF“.
  • Seite 168: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    deconectaţi (max. 1 minut) şi aşteptaţi Transport până când nu mai iese apă din racordul de presiune înaltă. Opriţi aparatul. Atenţie Aparatul şi toate accesoriile trebuie Pentru a evita accidentele şi vătămările depozitate într-o încăpere ferită de îngheţ. corporale în timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
  • Seite 169: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Aparatul nu este etanş O mică neetanşeitate a aparatului este Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. condiţionată de motive tehnice. În caz de apelând la ajutorul următoarei prezentări de neetanşeitate mare, adresaţi-vă service- ansamblu. ului. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi Soluţia de curăţat nu este aspirată...
  • Seite 170: Date Tehnice

    Procedura de evaluare a conformităţii: Debit, apă l/min 6,3 Anexa V Dimensiuni şi masa Nivel de zgomot dB(A) Lungime K 3.500 K 4.500 K 5.500 Lăţime măsurat: Înălţime garantat: Greutate în stare de kg 12 12,3 13 funcţionare cu Semnatarii acţionează...
  • Seite 171: Všeobecné Pokyny

    Obsah odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Všeobecné pokyny SK -1 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bezpečnostné pokyny SK -2 umweltschutz/REACH.htm Obsluha SK -3 Záruka Popis prístroja SK -3 V každej krajine platia záručné podmienky...
  • Seite 172: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom Bezpečnostné pokyny rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Nebezpečenstvo benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a olej. Rozprašovaná hmla je vysoko vidlice vlhkými rukami. horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Seite 173: Bezpečnostné Prvky

    Pozor Bezpečnostné prvky V prípade dlhších prestávok v prevádzke Pozor zariadenie vypnite pomocou hlavného Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu vypínača / vypínača zariadenia alebo používateľa pred poranením a nesmú byť vytiahnite sieťovú zástrčku. zmenené ani vyradené z činnosti. Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách Vypínač...
  • Seite 174: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ilustrácie – pozri na strane 2 Spojenie vysokotlakovej hadice s Spojovací diel na pripojenie prívodu vody ručnou striekacou pištoľou Vysokotlaková hadica Obrázok Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej Prípojka vody so zabudovaným sitkom striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako Vypínač...
  • Seite 175: Uvedenie Do Prevádzky

    nádrží na dažďovú vodu alebo rybníkov Prevádzka (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v technických údajoch). Nebezpečenstvo Vysávaciu hadicu KÄRCHER so spätným V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez ventilom naplňte vodou, naskrutkujte vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole vodovodnú prípojku a zaveste do nádrže pôsobí...
  • Seite 176: Prerušenie Prevádzky

    Upozornenie: Vhodný na prácu s – Prerušenie prevádzky čistiacim prostriedkom Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Dávkovací regulátor nastavte na požadované množstvo nasávania Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. čistiaceho prostriedku. Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypínačom „0/ Delta-Racer D150 OFF“.
  • Seite 177: Starostlivosť A Údržba

    z vysokotlakovej prípojky nebude vytekať Transport žiadna voda. Zariadenie vypnite. Zariadenie s kompletným príslušenstvom Pozor uschovajte na mieste chránenom pred Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd mrazom. alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje). Starostlivosť a údržba Ručná preprava Nebezpečenstvo Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný...
  • Seite 178: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Čistiaci prostriedok sa nenasáva Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Pomocou nasledujúceho prehľadu možno Power). ľahko odstrániť drobné poruchy. Trysku otočte do polohy „Mix“. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na Vyčistite filter na nasávacej hadici autorizovanú servisnú službu. čistiaceho prostriedku.
  • Seite 179 Uplatňované postupy posudzovania množstvo, voda zhody: Príloha V Rozmery a hmotnost' Dĺžka Úroveň akustického výkonu dB(A) K 3.500 K 4.500 K 5.500 Šírka Nameraná: Výška Zaručovaná: Hmotnosť, s 12 12,3 13 príslušenstvom Podpísaný jednajú v poverení a s plnou pripravené...
  • Seite 180: Opće Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opće napomene HR -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sigurnosni napuci HR -2 Jamstvo Rukovanje HR -3 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Opis uređaja HR -3 izdala naša nadležna organizacija za...
  • Seite 181: Sigurnosni Napuci

    otapala, jer mogu nagristi materijale od Sigurnosni napuci kojih je uređaj sačinjen. Upozorenje Opasnost Strujni utikač i spojka primijenjenog Mrežni utikač i utičnicu nikada ne produžnog kabela moraju biti dodirujte mokrim rukama. vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Neprikladni produžni kabeli mogu biti strujni priključni kabel ili važni dijelovi opasni.
  • Seite 182 Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne Preduvjeti za statičku stabilnost unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele Oprez zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređajem Svi dijelovi pod naponom moraju u ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost području rada biti zaštićeni od prskanja.
  • Seite 183: Prije Prve Uporabe

    15 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka Dovod vode (Vario Power) 16 Crijev za prskanje sa strugalom za Upozorenje prljavštinu Sukladno važećim propisima uređaj 17 Četka za pranje nikada ne smije raditi na vodovodnoj 18 Rotacijska četka za pranje mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti prikladni odvajač...
  • Seite 184: Stavljanje U Pogon

    Napomena: Prikladno za rad sa sredstvom Stavljanje u pogon za pranje; u tu svrhu cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Oprez Cijev za prskanje sa strugalom za Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj prljavštinu unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isključite ga Za tvrdokornu nečistoću.
  • Seite 185: Čuvanje Uređaja

    Zatvorite pipu za vodu. Rad sa sredstvom za pranje Odvojite uređaj od dovoda vode. Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova Oprez: Prilikom odvajanja dovodnog ili sredstva za pranje i njegu, budući da su ona visokotlačnog crijeva na priključcima specijalno razvijena za rad s Vašim uređajem. može nakon rada istjecati topla voda.
  • Seite 186: Njega I Održavanje

    Popravke i radove na električnim sastavnim Zaštita od smrzavanja dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. Oprez Stroj ne radi Uređaj i pribor štitite od mraza. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Povucite polugu ručne prskalice, nakon potpunosti ispuštena voda.
  • Seite 187: Tehnički Podaci

    Protok vode l/min suglasja: Dimenzije i težine privitak V Duljina Razina jačine zvuka dB(A) Širina K 3.500 K 4.500 K 5.500 Izmjerena: Visina Zajamčena: Težina u stanju 12 12,3 13 pripravnosti za rad, s Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem priborom poslovodstva.
  • Seite 188: Opšte Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene SR -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sigurnosne napomene SR -2 Garancija Rukovanje SR -3 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Opis uređaja SR -3 izdala naša nadležna distributivna...
  • Seite 189: Sigurnosne Napomene

    eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, Sigurnosne napomene nerazređene kiseline i rastvarače, jer mogu nagristi materijale upotrebljene na Opasnost uređaju. Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte vlažnim rukama. Strujni utikač i spojnica primenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabla moraju biti strujni priključni kabl ili važni delovi vodonepropusni i ne smeju da leže u vodi.
  • Seite 190: Sigurnosni Elementi

    Kod čišćenja lakovanih površina Preduslovi za statičku stabilnost održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. Oprez Uređaj za vreme rada nikada ne Pre bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ostavljajte bez nadzora. ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost Pazite da se mrežni ili produžni vod ne kako biste izbegli nesreće ili oštećenja.
  • Seite 191: Pre Upotrebe

    15 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Snabdevanje vodom (Vario Power) 16 Crevo za prskanje sa glodalom za Upozorenje prljavštinu Prema važećim propisima uređaj 17 Četka za pranje nikada ne sme da radi na 18 Rotirajuća četka za pranje vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan 19 Delta-Racer D150 separator proizvođača KÄRCHER ili...
  • Seite 192 Cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Stavljanje u pogon Napomena: Prikladno za rad s deterdžentom; Oprez u tu svrhu cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u Cev za prskanje sa glodalom za roku od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, prljavštinu...
  • Seite 193: Skladištenje Uređaja

    reklamaciju. Bliže informacije možete naći u Zakočite polugu ručne prskalice. specijalizovanim prodavnicama ili ih zatražite Izvucite strujni utikač. direktno od KÄRCHER. Slika Transport Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu creva za usisavanje deterdženta. Oprez Crevo za usisavanje deterdženta stavite u Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, rezervoar sa rastvorom deterdženta.
  • Seite 194: Nega I Održavanje

    Ispustite svu vodu iz uređaja: Uključite Proverite da li se navedeni napon na uređaj bez priključenog creva visokog natpisnoj pločici podudara sa naponom pritiska i bez priključenog dovoda vode izvora struje. (maks. 1 min) pa sačekajte da voda Proverite da li je strujni priključni kabl prestane da ističe na priključku visokog oštećen.
  • Seite 195 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: Dimenzije i težine Prilog V Dužina Nivo jačine zvuka dB(A) Širina K 3.500 K 4.500 K 5.500 Visina Izmerena: Težina u stanju 12 12,3 13 Zagarantovana: spremnom za rad, sa priborom Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem...
  • Seite 196: Общи Указания

    градински уреди и др. със силна водна струя под налягане (ако е необходимо Внимание с добавка на почистващи препарати). За възможна опасна ситуация, която би с разрешените от фирма KARCHER – могла да доведе до леки телесни повреди принадлежности от окомплектовката, или материални щети.
  • Seite 197: Указания За Безопасност

    зимата уреда се съхранява в фатални последици. При почистване защитено от замръзване помещение. оставете разстояние от поне 30 см! Опасност от експлозия! Не пръскайте възпламеняеми Указания за безопасност течности. Никога не засмуквайте течности, Опасност съдържащи разтворители, или Никога не докосвайте контакта и неразредени...
  • Seite 198: Предпазни Приспособления

    Потребителят трябва да използва напр., при миене на двигателя и уреда според предписанията. Той долната част на корпуса, трябва да трябва да се съобразява с става само на мивки със сепаратор за даденостите на място и да внимава масла. при работа с уреда дали наоколо няма Този...
  • Seite 199: Обем На Доставката

    възможностите за използване на Вашия Описание на уреда уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител Това Упътване за употреба описва за уредите KARCHER. основните модели на посочените на предната обложка уреди за почистване Преди пускане в експлоатация под високо налягане.
  • Seite 200: Захранване С Вода

    контейнери Включете уреда „I/ON“. Този уред за работа под високо налягане е подходящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER с възвратен клапан (специални принадлежности, № за поръчка 4.440-238) за изсмукване на вода от открити резервоари напр. от варели за...
  • Seite 201 За съответната задача за почистване в желаното положение. използвайте само средства за почистване Указание: Подходящ за работа с и поддръжка на KARCHER, тъй като те са почистващи препарати, за целта разработени специално за използване с завъртете стоманената тръба на Вашия уред. Използването на други...
  • Seite 202: Край На Работата

    Да се използва тръба за разпраскване работа под налягане след с регулиране на налягането (Vario експлоатация от изводите може да Power) изтече топла вода. Тръбата за разпръскване да се Притиснете лоста на пистолета за завърти в положение „Mix“. пръскане на ръка, за да освободите Указание: По...
  • Seite 203: Грижи И Поддръжка

    Резервни части под налягане и извадете маркуча за работа под налягане. Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните Приберете захранващия кабел, части ще намерите в края на настоящото маркуча за работа под налягане и Упътване за работа.
  • Seite 204: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Силни колебания в налягането Почистване на дюза високо налягане: Можете сами да отстраните дребните Махнете замърсяванията от отвора на повреди, като следвате дадените по-долу дюзата с помощта на игла и изплакнете описания. с вода напред. В случай на съмнение се обърнете към Проверете...
  • Seite 205 Ниво на звука L dB(A) Приложение V Неустойчивост K dB(A) ниво на шум dB(A) dB(A) Ниво на звукова K 3.500 K 4.500 K 5.500 мощност L Измерено: неустойчивост K Гарантирано: Запазваме си правото на технически изменения! Подписалите действат по възложение и...
  • Seite 206: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ET -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Ohutusalased märkused ET -2 Garantii Käsitsemine ET -3 Igas riigis kehtivad meie volitatud Seadme osad ET -3 müügiesindaja antud garantiitingimused. Transport ET -6 Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali-...
  • Seite 207: Ohutusalased Märkused

    plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada Ohutusalased märkused atsetooni, lahjendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud materjale. Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi Hoiatus kunagi puutuda niiskete kätega. Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või peavad olema veekindlad ega tohi lebada seadme olulised osad nagu vees.
  • Seite 208 Värvitud pindade puhastamisel peab Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrgsurve vältida kahjustusi. juga seiskub. Päästikule vajutamisel lülitub pump jälle sisse. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta. Stabiilse asendi eeldused Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei Ettevaatust...
  • Seite 209: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    15 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Veevarustus Power) 16 Pritsetoru mustusefreesiga Hoiatus 17 Pesuhari Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei 18 Pöörlev pesuhari tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud 19 Delta-Racer D150 süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Erivarustus firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat Erivarustus laiendab seadme või alternatiivina standardile EN 12729 tüüp kasutusvõimalusi.
  • Seite 210 Märkus: Sobib puhastusvahendiga Kasutuselevõtt töötamiseks. Selleks keerake terastoru asendisse „Mix“. Ettevaatust Mustusefreesiga pritsetoru Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui Tugevalt määrdunud pindade jaoks. seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see Ettevaatust välja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi Ärge puhastage autorehve, lakki ega häirete korral"...
  • Seite 211 Lahutage masin veevarustusest. Töötamine puhastusvahendiga Ettevaatust: Pealevoolu- või Kasutage puhastamiseks eranditule kõrgsurvevooliku lahutamisel võib pärast KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahendeid, tööd liitmikest tulla sooja vett. sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja süsteemist jääkrõhk.
  • Seite 212: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul tõmmake võrgupistik välja. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Hooldus Seadme ladustamine Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja...
  • Seite 213: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Puhastusainet ei võeta sisse Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga (Vario Power) ise kõrvalda. Keerake joatoru asendisse „Mix“. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastage puhastusvahendi imivooliku hooldustöökoja poole. filtrit. Kontrollige, et puhastusvahendi Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja imivoolikus ei ole murdekohti.
  • Seite 214: Tehnilised Andmed

    Max lubatud rõhk Järgitud vastavushindamise protseduur: Jõudlus, vesi l/min Lisa V Mõõtmed ja kaalud Helivõimsuse tase dB(A) Pikkus K 3.500 K 4.500 K 5.500 Laius Mõõdetud: Garanteeritud: Kõrgus Kaal, tööks valmis 12 12,3 13 Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja koos lisaseadmetega volitusel.
  • Seite 215: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs sistēmu starpniecību. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Vispārējas piezīmes LV -1 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Drošības norādījumi LV -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Apkalpošana LV -3 umweltschutz/REACH.htm Garantija Aparāta apraksts LV -3 Transportēšana LV -6 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas...
  • Seite 216: Drošības Norādījumi

    skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem Drošības norādījumi pieskaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un sprādzienbīstama un indīga. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla skābes un šķīdinātājus, jo tie var bojāt pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta aparātā...
  • Seite 217 Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Pārplūdes vārsts ar manometrisko par 0 °C. slēdzi Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu spiediena pārsniegšanu. attālumu no smidzinātāja līdz objektam. Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un bez uzraudzības.
  • Seite 218: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    11 Ritentiņi Ūdens padeve 12 Rokas smidzinātājpistole Brīdinājums 13 Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 14 Poga augstspiediena šļūtenes Saskaņā ar spēkā esošajiem atvienošanai no rokas smidzināšanas noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot pistoles bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas 15 Strūklas caurule ar spiediena regulējumu KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā...
  • Seite 219: Ekspluatācijas Uzsākšana

    pieslēguma izplūst burbuļus nesaturošs Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā ūdens. Izslēdziet aparātu („0/OFF“). pozīcijā. Norāde: piemērota darbam ar tīrīšanas Ekspluatācijas uzsākšana līdzekli; šim nolūkam smidzināšanas cauruli pagrieziet pozīcijā "Mix". Uzmanību Strūklas caurule ar netīrumu griezni Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada augstspiediena sūkņa bojājumus.
  • Seite 220 Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba beigšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas Uzmanību uzdevumam tikai atbilstošos KÄRCHER Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jo tie ir rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad izgatavoti speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu sistēmā nav spiediena. ierīci.
  • Seite 221: Aparāta Uzglabāšana

    Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet vērā veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet aparāta svaru (skat. tehniskos datus). kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Kopšana Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā: Nospiediet rokas smidzinātājpistoles...
  • Seite 222: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Spēcīgas spiediena maiņas Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztīriet traucējumu gadījumā netīrumus no sprausla urbuma ar adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu no Mazākos traucējumus Jūs varat novērst priekšpuses ar ūdeni. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Pārbaudiet ūdens pieplūdes daudzumu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā.
  • Seite 223: Tehniskie Dati

    Maks. pieļaujamais spiediens Atbilstibas novertešanas procedura: V pielikums Ūdens patēriņš l/min Izmēri un svars Skanas intensitates līmenis dB(A) Garums K 3.500 K 4.500 K 5.500 Izmērītais: Platums Garantētais: Augstums Svars, darba gatavībā 12 12,3 13 ar piederumiem Apakšā parakstījušās personas rīkojas Tīrīšanas līdzekļa...
  • Seite 224: Bendrieji Nurodymai

    Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas Bendrieji nurodymai LT -1 (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis Saugos reikalavimai LT -2 rasite adresu: Valdymas LT -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Prietaiso aprašymas LT -3 Garantija Transportavimas LT -6 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Laikymas LT -6 pardavėjų...
  • Seite 225: Saugos Reikalavimai

    priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai Saugos reikalavimai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Pavojus Jokiu būdu nenaudokite acetono, Niekada nelieskite kištuko ir rozetės neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie šlapiomis rankomis. gali pažeisti prietaiso medžiagas. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas Įspėjimas elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Seite 226: Prietaiso Aprašymas

    Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be Stabilumą užtikrinančios sąlygos priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo Atsargiai laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, Prieš visus darbus su prietaisu arba prie jo neištampytas ar kitaip nepažeistas. užtikrinkite stabilumą, kad būtų išvengta Saugokite elektros laidus nuo karščio, nelaimingų...
  • Seite 227: Prieš Pradedant Naudoti

    18 Besisukantis plovimo šepetys Apsaugai patariame naudoti KÄRCHER vandens filtrą (specialusis priedas, užsakymo 19 Delta-Racer D150 Nr. 4.730-059). Specialūs priedai Vandentiekio vanduo Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. naudojimo galimybes. Daugiau informacijos Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ apie tai galite gauti iš...
  • Seite 228 Plovimo šepetys Traukdami aukšto slėgio žarną, patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. Pastaba: tinka naudoti su valymo – priemonėmis. Paveikslas Dozatoriumi nustatykite pageidaujamą Purškimo antgalį įkiškite į rankinio valymo priemonės įsiurbimo kiekį. purškimo pistoletą ir užfiksuokite pasukdami 90° kampu. Besisukantis plovimo šepetys Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą.
  • Seite 229 Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus Transportavimas (Vario Power) naudojimas. Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. Atsargiai Pastaba: Taip naudojant įrenginį į Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir vandens srovę įmaišoma valomųjų sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į priemonių tirpalo. prietaiso svorį (žr. „Techniniai duomenys“). Pastaba: jei reikia, darbui su valymo Transportavimas rankomis priemonėmis galima naudoti ir plovimo...
  • Seite 230: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    aukšto slėgio žarnos bei neprijungę prie Patikrinkite, ar prietaiso duomenų vandens tiekimo sistemos ir palaukite, kol lentelėje nurodyta įtampa atitinka elektros iš aukšto slėgio movos nustos tekėti šaltinio įtampą. vanduo. Išjunkite prietaisą. Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laikykite juos nuo šalčio apsaugotoje laidas.
  • Seite 231: Techniniai Duomenys

    IP X5 Taikyta atitikties vertinimo procedura: Galia V priedas Darbinis slėgis 12 12,5 Garso galios lygis dB(A) Maks. leistinas slėgis K 3.500 K 4.500 K 5.500 Vandens debitas l/min Išmatuotas: Matmenys ir masė Garantuotas: Ilgis Plotis Pasirašantys asmenys yra įgalioti Aukštis...
  • Seite 232: Загальні Вказівки

    додаванням засобів для чищення). – з допоміжним обладнанням та Для потенційно можливої небезпечної запчастинами, допущеними фірмою ситуації, що може призвести до легких KARCHER. Будь ласка, слідуйте травм чи спричинити матеріальні вказівкам до засобів для чищення. збитки. Захист навколишнього Символи на пристрої...
  • Seite 233: Правила Безпеки

    скеровувати струмінь води на людей, Не мити предмети, що містять тварин, увімкнене електричне шкідливі для здоров’я речовини обладнання чи на сам високонапірний (наприклад, азбест). мийний аппарат. Струменем під тиском можуть буди Мороз може пошкодити пристрій, що пошкоджені або лопнути колеса –...
  • Seite 234: Захисні Засоби

    Забороняється експлуатація Пристрій слід вмикати лише до пристрою дітьми або змінного струму. Напруга повинна некваліфікованими особами. відповідати вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо Необхідно стежити за дітьми, щоб напруги. вони не грали із пристроєм. З міркувань безпеки радимо Пакувальну плівку тримайте подалі скористатись...
  • Seite 235: Комплект Постачання

    можливості використання Вашого транспортування, слід повідомте про це в пристрою. Додаткову інформацію Ви торговельну організацію, яка продала можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. апарат. Опис пристрою Перед початком роботи У цьому посібнику з експлуатації Перед початком експлуатації апарату...
  • Seite 236: Введення В Експлуатацію

    Перевірити надійність кріплення, висоту всмоктування див. у розділі потягнувши за шланг високого тиску. "Технічні дані"). Подавання води Наповнити всмоктувальний шланг KARCHER зі зворотним клапаном водою, Попередження приґвинтити до елементу під'єднання Відповідно до діючих директив води та повісити у дощову діжку. забороняється експлуатація...
  • Seite 237 Мийна щітка Експлуатація Примітка: Призначена для роботи з – Обережно! мийним засобом. Встановити об'єм всмоктування Струмінь води, що виходить з форсунки мийного засобу за допомогою під високим напором, спричиняє віддачу регулятору дозування. ручного пістолету-розпилювача. З цієї причини слід зайняти стійке положення, Щітка...
  • Seite 238 Для виконуваного завдання по чищенню використовуйте виключно засоби для Шланг високого тиску від'єднувати від чищення та засоби по догляду фірми ручного розпилювача або пристрою KARCHER, оскільки вони розроблені тільки тоді, коли в системі відсутній спеціально для застосування у ваших тиск. пристроях. Застосування інших засобів...
  • Seite 239: Догляд Та Технічне Обслуговування

    вказівки в розділі "Догляд". обслуговування. Захист від морозів Запасні частини Увага! Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис Захищати апарат та приладдя від запасних частин наприкінці даної інструкції морозу. з експлуатації. Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу, якщо з них...
  • Seite 240: Допомога У Випадку Неполадок

    потім установіть вимикач апарату в Допомога у випадку положення „I/ON“ (I/УВІМК.). неполадок Великі перепади тиску Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете Голкою прибрати бруд з отвору виправити самостійно за допомогою форсунки та промити її спереду водою. наступного огляду. У...
  • Seite 241 Застосовуваний метод оцінки відповідності Довжина мм Доповнення V Ширина мм Рівень потужності dB(A) Висота мм K 3.500 K 4.500 K 5.500 12 12,3 13 Вага, у готовності до кг Виміряний: роботи та з Гарантований: аксесуарами Об’єм подачі, засоби л/хв. для чищення...
  • Seite 244 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Diese Anleitung auch für:

K 4.500K 5.500

Inhaltsverzeichnis