Seite 1
K 2.99 M 5.961-155 12/03_2006887 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Ð÷ccêèé Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
Seite 2
4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Läs och följ bruksanvisningen innan Lees deze gebruiksaanwijzing voor Lesen Sie vor der ersten Benutzung aggregatet tas i bruk första gången. het eerste gebruik van het apparaat Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Förvara bruksanvisningen för senare användning...
Seite 3
Ð÷ccêèé 4 - 13 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 102-105 69 - 72 86 - 89 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i ïðî÷èòàéòå...
Seite 4
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 Tubo flessibile di aspirazione 1 Mangueira de aspiração do mit Filter detergente con filtro produto de limpeza com crivo 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interruttore dell’apparecchio 2 Interruptor do aparelho 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione 3 Saída de alta pressão 4 Wasseranschluß...
Seite 5
Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Nasávací hadice čisticího 1 Temizlik maddesi emme 1 Rengöringsmedelmunstycke med 1 Furtun de aspirare a 1 Crevo za usisavanje i doziranje prostředku se sítkem hortumu filter detergentului cu filtru sredstva za čišćenje za vodu 2 Vypínač...
Seite 6
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vor Anschluss Sicherheits- und Prima di effettuare il collegamento Antes de ligar observe as Betriebshinweise ab Seite 14 advertências de segurança e leggere con attenzione le istruzioni beachten d´impiego e di sicurezza a pagina 26 26 26 instruções de serviço a partir da “clic”...
Seite 7
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazý çalýþtýrmadan önce, sayfa 64 Innan aggregatet ansluts ska Před zapojením přístroje si Înãinte de punerea în funcþiune sã Pre priključivanja se osvrnite na ile baþlayan güvenlik ve kullaným säkerhets- och driftanvisningarna fie lunte în contiderare de pečlivě...
Seite 8
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão > 30 Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à...
Seite 9
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. ...
Seite 10
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 1 1 Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione limpeza Ajustar ao jacto de baixa pressão Kein Reinigungsmittel bei Non usare alta pressione con Hochdruck detergenti ...
Seite 11
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za çalýþtýrýlmasý prostředkem čišćenje Ställ in lågtrycksstråle Selecta i jetul de joasă presiune Cihazý düþük basýnçda Använd ej rengöringsmedel vid Nastavte nízkotlaký...
Seite 12
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminar o funcionamento Terminare il lavoro Posicionar o interruptor do Geräteschalter auf «0» Interruttore dell’apparecchio su «0» aparellho em «0» OFF/ Netzstecker ausstecken estrarre la spina di alimentazione Retirar a ficha de rede da tomada Wasserhahn schließen chiudere il rubinetto dell’acqua Fechar a torneira...
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Stopp Düðmeyi 0 konumuna getiriniz Vypínač přístroje na «0» Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja na «0». Vrid strömbrytaren till ”0” Cihazýn fiþini prizden çekiniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung strömventil verhindert zudem, daß der zulässige Be- Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den triebsdruck überschritten wird. Privathaushalt Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- Sicherungsknopf gefährdende Stoffe (z.B.
tung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Für Deutschland: Sollte Ihre Hauswasserversorgung Das Gerät kann aus der Wasserleitung oder einem of- Kundendienst erhältlich ist. nicht mit einem Rohrunterbrecher (min. A2) ausgestattet fenen Behälter mit Wasser versorgt werden. Darauf achten, daß Netzanschluss- oder Verlänge- sein, verwenden Sie bitte den Kärcher-Rückflußstopp Wasserversorgung aus der Wasserleitung rungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-...
Reinigungsmittel zumischen Transportieren Reinigungsmittel • Reinigungsmittel-Saugschlauch in gewünschter Län- ge aus dem Gehäuse ziehen. • Gerät vor dem Transport ausschalten. Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen • Reinigungsmittel-Saugschlauch in den Reinigungs- • Zum Transport über Treppen oder Hindernisse das Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Rei- mittel-Behälter hängen.
Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasser blasen- Technische Daten EG Konformitätserklärung frei am Hochdruckausgang austritt. Schließen Sie danach Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma- den Hochdruckschlauch wieder an. Stromanschluß schine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der - Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluß. (Dieses Spannung (bei 1~50 Hz) 230 V von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen...
mals, active electrical equipment, or the appliance itself. Proper Use Safety Button Use this appliance exclusively in your private house- The safety button located on the trigger gun ensures Never direct the jet at yourself or third persons to clean hold for the following non-industrial purposes: clothes or shoes.
Seite 19
Never touch the mains plug and the socket with wet Preparing the Appliance Operation hands. • Insert the mains plug. The connection between connection line and extension line Danger of life! • Set the main switch to ”I”. must not lie in the water. Vehicle tyres/tyre valves may be damaged and burst Turning On the Appliance by the high-pressure jet.
Seite 20
Terminating the Operation Special Accessories Detergents • Main switch to ”0”. Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance and • Disconnect the mains plug. your appliance. Please contact your Kärcher dealer for to match the individual cleaning task, we recommend further information.
emerges from the high-pressure outlet. Then recon- Technical Data EU Declaration of Conformity nect the high-pressure hose. Power supply Power supply We hereby declare that the equipment described below - Clean the sieve in the water connection (it can be Power supply Power supply Power supply...
Avertissement : une utilisation incorrecte des Conformité d’utilisation Dispositif de sécurité jets haute pression peut présenter des dan- Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des gers. ons non-professionnelles: risques de blessure. Il est interdit de modifier leur rég- Le jet ne doit pas être dirigé...
Seite 23
1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 10 à 30 m : 2,5 mm² 10 à...
Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareil • Appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher que 11 Rallonge de lance, 0,5 m sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt pour quelqu’un appuie involontairement sur la gâchette. 12 Flexible haute pression, 7,5 m empêcher un enclenchement involontaire de la poig- 13 Rallonge de flexible Stockage...
Hauteur 555 mm Dérangements et remèdes Service Poids 10,5 kg Les dérangements ont souvent des raisons simples que Garantie le récapitulatif ci-après vous permettra de supprimer Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Schéma des circuits électriques facilement. En cas de doute ou si le dérangement/remède gueur sont celles publiées par notre société...
Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze nocive Uso regolare Tutela dell’ambiente (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad –...
Non toccare mai prese e spine con le mani bagnate. Alimentazione dalla conduttura dell’acqua • Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non Il collegamento cavo di alimentazione/prolunga non deve essere in acqua. Pericolo mortale! compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autovei- dell’apparecchio ed all’alimentazione dell’acqua.
detergente fino alla lunghezza necessaria. Trasporto Detergenti • Immergere il tubo flessibile di aspirazione detergente nel contenitore del detergente. • Disinserire l’apparecchio prima del trasporto. Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo • Ruotare la lancia nel senso „– – – – – “ fino all’arresto. •...
bolle dall’uscita dell’alta pressione. Riattaccare poi il Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE tubo ad alta pressione. Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Dichiariamo con la presente che la macchina qui di seguito – Pulire il filtro nell’attacco dell’acqua (può essere estratto Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico...
straal nooit op mensen, dieren, ingeschakelde elektrische Gebruik volgens bestemming Overstroomklep met drukschakelaar apparatuur of op de hogedrukreiniger zelf. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- Als de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten, tend: Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding of schakelt de drukschakelaar de pomp uit.
Seite 31
Elektrische aansluiting Gebruik alleen een toevoerslang (niet meegeleverd) met Watertoevoer via de waterleiding de volgende afmetingen: lengte minstens 7,5 m, • Sluit een toevoerslang (niet meegeleverd) aan op Gebruik nooit een beschadigd netsnoer of verlengsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan- diameter minstens ½".
Seite 32
Reinigingsmiddel toevoegen Verplaatsen Reinigingsmiddel • Trek de reinigingsmiddelzuigslang in de gewenste lengte uit de behuizing. • Schakel het apparaat uit voordat u het verplaatst. Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmid- • Hang de reinigingsmiddelzuigslang in het reinigings- • Pak het apparaat vast aan de greep om het over delen voor probleemloos werken, passend bij de des- middelreservoir.
– Zeef in de wateraansluiting reinigen. Technische gegevens EU conformiteitsverklaring – Watertoevoerhoeveelheid controleren. S t r o o m a a n s l u i t i n g S t r o o m a a n s l u i t i n g Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op –...
No está permitido orientar el chorro hacia Campo de aplicación del aparato La válvula de rebose con presostato personas, animales, equipos eléctricos en El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un Al dejar de oprimir el gatillo de la pistola, el presostato funcionamiento ni hacia el aparato mismo.
prolongación utilizado deben ser estancas al agua. un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente Preparativos para la puesta en marcha • El cable de prolongación debe desenrollarse siempre la lanza. Montaje del aparato y los accesorios por completo del tambor. Como protección contra partículas y las salpicaduras Si al desembalar el aparato comprobara Vd.
Preparativos 2. Eliminar la suciedad desprendida con el chorro de Accesorios opcionales • Introducir el enchufe del aparato en la toma de cor- alta presión. riente. Los accesorios opcionales amplían considerablemente Tras concluir el trabajo con la máquina • Colocar el interruptor principal del aparato en la po- el campo de aplicación de su aparato.
Inestanqueidades en la bomba Detergentes Localización de averías – Mínimas fugas en la bomba son admisibles. En caso Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro Hay pequeñas anomalías que no suponen necesaria- de comprobarse fugas mayores, avisar al Servicio y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los mente la existencia de una avería y, por consiguiente, Técnico Postventa.
Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Por la presente declaramos los abajo firmantes que la má- Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica quina designada a continuación cumple, tanto por su con- Tensión (1~50 Hz) 230 V...
Não aspergir objectos que contenham substâncias peri- Utilização conforme as disposições legais Protecção do ambiente gosas (por ex. asbesto). Use este aparelho exclusivamente em áreas não in- dustriais Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus podem ser danificadas ou explodir pelo jacto de alta pressão. O pri- –...
Seite 40
A conexão de cabo de ligação e prolongamento não pode lume de fornecimento) à ligação de água do apa- Manejo estar na água. relho e na tomada da canalização de água. Todas as partes eléctricas na área de trabalho devem Perigo de morte! •...
Seite 41
• Pendurar a mangueira de aspiração de produto de Transportar Produto de limpeza limpeza dentro do recipiente. • Girar o tubo de jacto na direcção de «– – – – – » até o encosto. • Desligar o aparelho antes do transporte. Para um trabalho sem perturbações e adequado à...
O aparelho não funciona Planta do cicuito da corrente Serviço – Controle a tensão da rede. C1 Condensador – Controle se o cabo de ligação apresenta danificações. Garantia M1 Motor Em cada país valem as condições de garantia dadas Q1 Interruptor do aparelho O aparelho não atinge a pressão pretendida pela nossa companhia distribuidora competente.
Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, der Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks. asbest). Dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Dæk/dækventiler kan blive beskadiget af højtryksstrålen og eksplodere. Et første tegn på dette er, at –...
Seite 44
• Apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er udført Fare for kvæstelser! Tænd af en elektriker iht. IEC 60364. Højtryksstrålen bevirker, at der opstår en rekylkraft i • Tryk på låseknappen på håndsprøjtepistolen og tryk • Apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin- håndsprøjtepistolen.
Seite 45
Efter brug Ekstratilbehør Rengøring og vedligeholdelse • Sæt hovedafbryderen på „0 0 0 0 0 “. Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmulig- • Træk netstikket ud. heder. Yderligere informationer fås hos Kärcher-forhand- Rengøring leren. Før længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren: Ved vandforsyning fra vandledning •...
Reservedele Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Der må kun anvendes originale reservedele fra Kärcher. El-tilslutning El-tilslutning Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af I slutningen af denne betjeningsvejledning finder du en El-tilslutning El-tilslutning El-tilslutning sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den liste over reservedele.
Første tegn på at dekket er skadet er at det misfarges. Riktig bruk Vannsparing Skadde dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold alltid en min- Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig Men denne maskinen kan du spare inntil 85 % vann steavstand på 30 cm ved rengjøring. sammenheng sammenlignet med andre rengjøringsmetoder.
Seite 48
• • • • • Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Uegnede skjøteledninger kan være farli- Vanntilførsel Regulering av arbeidstrykk ge. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøteled- Advarsel! Advarsel! Advarsel! Forurensing i vannet som tilføres kan skade Advarsel! Advarsel! Øking av arbeidstrykk: ninger som er godkjent for dette og merket etter pumpen.
Seite 49
Etter bruk Tilleggsutstyr Rengjøringsmidler • Sett hovedbryteren i “0 0 0 0 0 ”-stilling. Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsoppga- • Trekk ut det elektriske støpselet. nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- ve anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemiddelpro- forhandler.
– Kontroller at ingen av tilførselsledningene til pumpen Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING er lekk eller tilstoppet. Strømtilkobling Strømtilkobling Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, Strømtilkobling Strømtilkobling Strømtilkobling Sterke trykksvingninger i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og Spenning (1~50Hz) 230 V –...
Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög- Avsedd användning Miljöskydd trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta är Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- att däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är livs- kinen är avsedd för farliga. Rengöring får endast ske med ett säkerhetsav- –...
ningen måste vara den på aggregatets typskylt an- – Stäng av maskinen och skruva på högtrycksslan- Handhavande givna. gen igen. • Säkringen av eluttaget ska vara minst 10 A (trög). Före start • För att undvika elolyckor rekommenderar vi att an- Livsfara •...
Seite 53
Vid arbetets slut Extra tillbehör Skötsel • Ställ huvudströmbrytaren på 0 0 0 0 0 . Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter. Rengöring • Dra ur nätkontakten. Närmare information erhålles hos Kärcher. Före längre förvaring t ex under vintern • Dra ut filtret i vattenanslutningen med en plattång Se bilderna på...
Reservdelar Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Använd endast Kärchers originalreservdelar. En reserv- Elanslutning Elanslutning Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen delslista återfinns i slutet av denna bruksanvisning. Elanslutning Elanslutning Elanslutning till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utföran- Spänning (1~50 Hz) 230 V de motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och...
Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit saattavat Määräystenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu vaurioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäinen Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ainoastaan ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit ovat hengenvaarallisia. – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Pakkausmateriaalin hävittäminen Puhdistus vain vähintään 30 cm etäisyydeltä. julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne.
Seite 56
• Laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on säh- Tarkista korkeapaineletkun kunto aina ennen käyttöä. Valmistelut köasentajan tekemä standardin IEC 60634 mukaan. Vaurioituneen korkeapaineletkun tilalle on välittömästi • Laita verkkopistoke pistorasiaan. • Käännä pääkytkin asentoon »I I I I I «. •...
Seite 57
Käytön lopetus Lisävarusteet Puhdistusaineet • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0 «. Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteil- Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme • irrota verkkopistoke pistorasiasta. la. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Niis- tä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisiin. Pyydä Kuvat sivulla 110.
– Puhdista vesiliitännän sihti. Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus – Tarkista syöttöveden määrä. Sähköliitäntä Sähköliitäntä Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- – Tarkista kaikkien pumpulle tulevien syöttöjohtojen Sähköliitäntä Sähköliitäntä Sähköliitäntä lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- tiiviys ja poista tukkeutumat. Jännite (1~50 Hz) 230 V ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
trikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmemelidir. Cihazýn kullaným alanlarý basýldýðý anda basýnç þalteri pompayý devreye so- Cihazý sadece sanayi tipi olmayan iþlerde kullanýnýz kar. Su Jeti ventili, istenilen çalýþma basýncýndan daha Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý temizlemek amacýy- - Bu cihaz, makinalarýn, taþýtlarýn, binalarýn, alet yüksek basýnç...
Seite 65
Elektirik baðlantýsý Baðlantýlara iliþkin deðerler için bak. Tip levhasý Cihazýn su baðlantýsýný, direk olarak þebeke ve Teknik bilgiler. suyundan yada açýk kaplarda biriktirilmiþ su ile Hiçbir zaman arýzalý elektrik besleme kablosu veya uzat- saðlayabilirsiniz. ma kablosu kullanmayýn! Besleme kablosu hasar görmüþ Cihazýn kullanýmý...
Çalýþma basýncýnýn düþürmek için: Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar Püskürtme namlusunu yönünde çeviriniz. • Aç - Kapa düðmesini 0 konumuna getiriniz. Özel aksesuarlar sayesinde cihazýnýzýn farklý alan- Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak çalýþtýrma • Cihazýn fiþini pirizden çekiniz. larda, farklý iþler için kullanýlmasýný saðlayabilirsiniz. •...
Seite 67
Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý - Temizlik malzemesi emme hormundaki filitreyi temiz- Yapýlacak olan temizliðin türüne uygun düþen ve cihazýn Arýzalarýn sebebleri genelde çok basit olup aþaðýda leyiniz. problemsiz çalýþmasýný saðlayan Kärcher temizlik belirtilen maddelerin yardýmý ile arýzalarý kendinizde Yedek parçalar ve bakým malzemelerini kullanmanýzý...
Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Elektirik baðlantýsý ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel Voltaj (akým 1-50 Hz iken) 230 V ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda Akým gücü 1,6 kW bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildiririz.
Seite 74
Rendeltetésszerű használat állatokra, üzemelő elektromos berendezésekre vagy A túláram szelep megakadályozza a megengedett üze- magára a tisztítógépre irányítani! A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között mi nyomás túllépését. szabad használni: A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisztítása Biztosító gomb céljából saját magára vagy másokra irányítani! –...
Seite 75
A dugaljat és a csatlakozót sose érintse meg nedves •Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet A készülék kezelése kézzel! (nem alaptartozék, lásd „Különleges tartozékok“) Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hosszab- a készülék vízcsatlakozására. bító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni! Életveszély •Lógassa bele a szűrőt a tartályba.
Seite 76
Ajánlott tisztítási módszer Különleges tartozékok Tisztítószerek 1.Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz felület- re, és hagyja hatni (ne várja meg, hogy megszárad- A különleges tartozékok növelik a készülék használ- A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az jon). hatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher-kereske- illető...
Seite 77
meneten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat tömlőt. - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő szűrőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben (Lapos fogóval könnyen ki lehet húzni.) Feszültség (1-50 Hz) 230 V megfelel az alábbiakban felsorolt Közös Piaci Irányelvek...
Seite 78
Oblasti nasazení přístroje Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na jinou Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Při puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový oblasti Neostřikujte předměty obsahující...
Seite 79
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního či •Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí Obsluha prodlužovacího kabelu přejetím, nepřiměřeným st- dodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní přípoj- lačením, trhavým pohybem apod. Kabely nevystavu- Ohrožení života! ku přístroje. jte vysokým teplotám a chraňte je před stykem s ole- Pneumatiky vozidel/ventily pneumatik mohou být vyso- •Filtr zavěste do nádoby.
Seite 80
Doporučená čisticí metoda Zvláštní příslušenství Ošetřování a údržba 1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou povrchovou plochu, nechejte působit (avšak nikoliv Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Čistění zaschnout). přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho Před delším skladováním, např. v zimě: 2.Uvolněnou nečistotu ostříkejte vysokotlakým paprs- obchodníka fy.
Seite 81
Netěsné čerpadlo Technické údaje Prohlášení o konformitě - Malá netěsnost čerpadla je normální. Při větší netěs- nosti uvědomte autorizovanou servisní službu. Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož i Napětí (1~50 Hz) 230 V Přístroj nenasává...
Seite 82
Namenska uporaba Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se Varovanje narave lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in počijo. To napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: Prvi znak poškodbe je sprememba barve pnevmati- – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, Recikliranje embalaže ke.
Seite 83
Povezava priključnega/podaljševalnega kabla ne •Napravo pred uporabo prezračite: Posluževanje sme ležati v vodi. – Odvijte visokotlačno cev na visokotlačnem Vsi vodljivi deli se v delovnem področju morajo zašči- Smrtna nevarnost! priključku naprave. titi od vodnega curka. Pnevmatike vozil in ventile pnevmatik lahko z visokotlačnim –...
Seite 84
Konec delovanja Poseben pribor Čistilna sredstva •Glavno stikalo zavrtite v položaj «0», Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu •Izvlecite priključni vtič, pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih prodajalcu Kärcherjevih naprav.
Seite 85
Naprava ne proizvede tlaka Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES - Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključene visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez me- Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenih hurčkov.
Seite 86
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą pod Wyposażenie bezpieczeństwa. wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- Strumień wody nie może być kierowany zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać.
Seite 87
•Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna w całości. Kärcher (numer do zamówienia 4.730-097). Przed pierwszym uruchomieniem Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia Przyłącze wodne Montaż czyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spowo- Przestrzegać przepisów terenowego przedsiębiorstwa Przy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakres duje uszkodzenie jednostki głowicy cylindra. Nie wolno zaopatrującego w wodę.
Seite 88
Regulacja ciśnienia wać urządzenie w pomieszczeniu chronionym przed 12 Wąż wysokociśnieniowy mrozem. 13 Przedłużacz węża Zwiększanie ciśnienia roboczego: •Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego pistoletu 14 Zestaw do zasysania dużych ilości rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «+». natryskowego. 15 Wąż zasysający z filtrem Zmniejszanie ciśnienia roboczego: do zasysania wody z zasobników, np.
Seite 89
Strřmskema Pomoc w razie zakłóceń Serwis C1 kondensator Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można Gwarancja M1silnik samemu usunąć korzystając ze wskazówek umiesz- W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Q1wyłącznik urządzenia czonych dalej. W wątpliwych przypadkach, albo w przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. T wyłącznik termiczny przypadkach nie uwzględnionych w tym wykazie proszę...
Seite 90
Domeniile de utilizare recomandate Jetul de apă nu trebuie îndreptat spre Ventil de prea plin cu comutator manometric oameni, animale, utilaje electrice sub Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Dacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se opreşte tensiune sau spre aparat.
Seite 91
La conectarea la re eaua electrică trebuie să fie •Lega i la racordul aparatului un furtun de aspersiune Mânuirea aparatului dată o aten ie deosebită a cablurilor şi a prelun- prevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea standard gitorilor electrice ca să nu fie stricate prin călcare, Pericol de moarte! –...
Seite 92
Vă recomandăm următorul mod de lucru Accesorii suplimentare Detergen i 1. Pulveriza i detergentul în mod economic pe suprafa a ce urmează să fie cură ată; lăsa i-l să Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii co- ac ioneze (nu-l lăsa i să...
Seite 93
furtunul de înaltă presiune din nou. Date tehnice Declara ie de conformitate - Cură a i filtrul din racordul de alimenatre cu apă (se pentru Uniunea Europeană poate scoate uşor cu ajutorul unui cleşte plat). Alimentarea electrică Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, - Verifica i debitul sursei de apă.
Seite 94
Používanie v súlade s určením Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zariadenia Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový pod napätím, ani na samotné zariadenie. –...
Seite 95
ktorý dodáva výrobca alebo servisná služba výrobcu. •Zaveste filter do nádrže. Obsluha •Pred uvedením do činnosti zariadenie odvzdušnite. Dbajte, aby sa sieťový prívodný kábel ani predlžovací kábel nepoškodil a neznehodnotil prejazdmi, privret- Životu nebezpečné! – Naskrutkujte vysokotlakové vedenie na ím, ťahaním ani iným podobným spôsobom. Sieťový Vysokotlakový...
Seite 96
Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte ho Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia za- Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Program zaschnúť). riadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, ktorý...
Seite 97
výstupu nebude vytekať voda bez bublín. Vysokot- Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ lakovú hadicu znova pripojte. -Vyčistite sitko na prívode vody. (Dá sa ľahko vytiahnuť Prúdová prípojka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré sme dodali, plochými kliešťami.) Napätie (1~50 Hz) 230 V...
Seite 98
Uporaba prema odredbama Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti auto- Zaštita okoliša mobilske gume i ventile te dovesti do njihova Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe pucanja. Prvi pokazatelj ove pojave je promjena – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, Zbrinjavanje ambalaže boje guma.
Seite 99
•Aparat se smije spojiti samo na električni priključak – Uključite aparat i pustite da radi tako dugo dok voda Rukovanje kojega je napravio električar u skladu s IEC 60364. iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti bez mje- •Aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju. Opasnost po život! hurića.
Seite 100
Isključivanje aparata Poseban pribor Njega i održavanje •Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Čišćenje •Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod Va- Prije dugoročnijeg pospremanja, npr. preko zime: šeg prodavača Kärcherovih proizvoda. •Pomoću plosnatih kliješta izvucite filter iz priključka Kod opskrbljivanja vodom iz vodovoda Slikovni prikaz gledaj na stranici 110...
Nema usisavanja sredstava za čišćenje Izjava o sukladnosti Tehnički podaci - Očistite filter na crijevu za usisavanje sredstava za čišćen- Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i Prikključak za struju konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnov- Napon (kod 1~50 Hz) 230 V Rezervni dijelovi...
Seite 102
Dozvoljena područja upotrebe Upozorenje: Mlaz pod visokim pritiskom može dove- Zaštita čovekove okoline sti do oštećenja i pucanja automobilskih guma i ven- Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe tila. Prvi znak je promena boje gume. Oštećene au- – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, alata, Odstranjivanje ambalaže tomobilske gume/ventili su opasne po život.
Seite 103
•Uređaj se sme priključiti samo na električni priključak Priprema Upotreba kojeg je izradio električar u skladu sa IEC 60364. •Utaknite utikač. •Aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon se Opasnost po život! •Postavite glavni prekidač na „I“. mora poklapati sa natpisnom pločicom na aparatu. Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja Uključivanje •Minimalno osiguranje utičnice 10 A (inertno).
Seite 104
Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeg Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- •Izvucite utikač. uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje Vam ručujemo program sredstava za čišćenje i negu firme Vaš...
Seite 105
visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića. Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ - Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga lagano izvući uz pomoć plosnatih klešta.) Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve njezine iz- - Proverite količinu dovoda vode.