Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 2.900 M Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2.900 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2.900 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 2.900 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-498.0 (02/09)
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Geräteabbildung Sammelsysteme. Allgemeine Hinweise Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Sicherheitshinweise Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: Bedienung http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Pflege und Wartung umweltschutz/REACH.htm Hilfe bei Störungen Garantie Technische Daten In jedem Land gelten die von unserer zuständi- CE-Erklärung gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen.
  • Seite 5: Deutsch

    Der Hochdruckstrahl kann bei Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- unsachgemäßem Gebrauch gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen gefährlich sein. Der Strahl Gegebenheiten zu berücksichtigen und darf nicht auf Personen, Tie- beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen re, aktive elektrische Ausrüstung oder auf im Umfeld zu achten.
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Vor Inbetriebnahme Abbildungen siehe Seite 2 - 3 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Abbildung des Benutzers und dürfen nicht verändert oder Klammer für Hochdruckschlauch aus umgangen werden. Handspritzpistole herausziehen (z.B. mit kleinem Schraubenzieher). Geräteschalter Abbildung Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich- Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste- tigten Betrieb des Gerätes.
  • Seite 7: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge- Inbetriebnahme wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- Behälter mit Reinigungsmittellösung hän- schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut gen. das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- auf, Gerät abschalten und gemäß...
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
  • Seite 10: General Information

    Notes about the ingredients (REACH) Safety instructions You will find current information about the ingre- Operation dients at: Maintenance and care http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Troubleshooting Technical specifications Warranty CE declaration The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country.
  • Seite 11: English

    High-pressure jets can be due care and attention to other persons, in dangerous if improperly used. particular children, who are nearby. The jet must not be directed at Do not use the appliance when there are oth- persons, animals, live electri- er persons around unless they are also cal equipment or at the appliance itself.
  • Seite 12: Operation

    Safety Devices Before Startup Illustrations on Page 2 - 3 Caution Safety devices protect the user and must not be Illustration modified or bypassed. Pull out the clamp for the high-pressure hose from the trigger gun (e.g. a small screwdriv- Power switch er).
  • Seite 13: Interrupting Operation

    Use spray lance with pressure regulation Start up (Vario Power). Turn the spray lance to "Mix" position. Caution Dry runs lasting longer than two minutes lead to Note: This will mix the detergent with the wa- damages to the high pressure pump. If the appli- ter stream.
  • Seite 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Seite 15: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Seite 16: Français

    Consignes de sécurité Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- Utilisation dients se trouvent sous : Entretien et maintenance http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Garantie Déclaration CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société...
  • Seite 17 il faut tenir compte des consignes de sécuri- surer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. té correspondantes. L’utilisateur doit faire preuve d'un usage con- Une utilisation incorrecte du forme de l'appareil. Il doit prendre en consi- jet haute pression peut pré- dération les données locales et lors du senter des dangers.
  • Seite 18: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Avant la mise en service Illustrations voir page 2 - 3 Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger Illustration l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression transformés ou désactivés.
  • Seite 19: Mise En Service

    Tirer le flexible d'aspiration pour le détergent Mise en service du logement à la longueur souhaitée. Plonger le flexible d’aspiration pour le déter- Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne gent dans un récipient contenant une solu- des endommagements de la pompe haute pres- tion de détergent.
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,4 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Seite 22: Italiano

    Avvertenze generali renziata. Norme di sicurezza Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- sponibili all'indirizzo: Cura e manutenzione http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Garanzia Dichiarazione CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra so- cietà...
  • Seite 23 In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- L'apparecchio non deve essere utilizzato da bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) bambini e da persone non autorizzate. devono essere rispettate le relative norme di I bambini devono essere sorvegliati affinché sicurezza.
  • Seite 24: Dispositivi Di Sicurezza

    Accessori optional Dispositivi di sicurezza Gli accessori optional aumentano le possibilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori informazioni Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla protezione sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore dell'utente e non devono essere modificati o es- KÄRCHER. sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Appendere il tubo flessibile di aspirazione Messa in funzione per detergente in un contenitore con una so- luzione detergente. Attenzione Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti deter- Utilizzare la lancia con regolazione della mina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione (Vario Power).
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,4 kW damentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 28: Nederlands

    Veiligheidsinstructies Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH) Bediening Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u Onderhoud onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Hulp bij storingen umweltschutz/REACH.htm Technische gegevens Garantie CE-verklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Algemene instructies passing.
  • Seite 29 Bij een onvakkundig gebruik De gebruiker moet het apparaat voor het kan de hogedrukstraal ge- juiste doel gebruiken. De gebruiker moet re- vaarlijk zijn. U mag de straal kening houden met de plaatselijke omstan- mag niet richten op personen, digheden en speciaal letten op personen die dieren, onder stroom staande voorwerpen of zich in de buurt bevinden.
  • Seite 30: Bediening

    Bijzondere toebehoren Veiligheidsinrichtingen Met extra accessoires breidt u de gebruiksmoge- lijkheden van uw apparaat uit. Nadere informatie Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming daarover kunt u verkrijgen bij uw KÄRCHER- van de gebruiker en mogen niet worden gewij- dealer. zigd of omzeild. Voor de inbedrijfstelling Apparaatschakelaar De hoofdschakelaar van het apparaat verhindert...
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    De zuigslang voor reinigingsmiddel tot de Inbedrijfstelling gewenste lengte uit de behuizing trekken. Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt met reinigingsmiddeloplossing hangen. tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- Straalpijp met drukregeling (Vario Power) dien het apparaat binnen 2 minuten geen druk gebruiken.
  • Seite 32: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,4 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Seite 34: Español

    Índice de contenidos su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Ilustración del aparato Encontrará información actual sobre los ingre- dientes en: Indicaciones generales http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Indicaciones de seguridad umweltschutz/REACH.htm Manejo Garantía Cuidados y mantenimiento En todos los países rigen las condiciones de ga- Ayuda en caso de avería...
  • Seite 35 El chorro a alta presión puede El usuario deberá utilizar el aparato de con- ser peligroso si se usa indebi- formidad con sus instrucciones. Deberá te- damente. No dirija el chorro ner en cuenta las condiciones locales y tener hacia personas, animales o cuidado de no causar daños a las personas equipamiento eléctrico activo, ni hacia el que se encuentren en las proximidades...
  • Seite 36: Dispositivos De Seguridad

    Accesorios especiales Dispositivos de seguridad Los accesorios especiales amplian las posibili- dades de uso del aparato. Su distribuidor KÄR- Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- CHER le dará información más detallada. ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Antes de la puesta en marcha Interruptor del aparato El interruptor del aparato impide el funciona-...
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    lizada y pida la información correspondiente a Puesta en marcha KÄRCHER. Saque la manguera de aspiración de deter- Precaución La marcha en seco durante más de 2 minutos gente de la carcasa hasta la longitud deseada. produce daños en la bomba de alta presión. Si el Cuelgue la manguera de aspiración de de- aparato no genera presión en un lapso de 2 mi- tergente en un depósito que contenga una...
  • Seite 38: Cuidados Y Mantenimiento

    Extraer el enchufe de la red. Ayuda en caso de avería Figura Guardar el cable de conexión de red, la Usted mismo puede solucionar las pequeñas manguera de alta presión y los accesorios averías con ayuda del resumen siguiente. en el aparato. En caso de duda, diríjase al servicio de atención Insertar la pistola pulverizadora manual en la al cliente autorizado.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,4 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
  • Seite 40: Instruções Gerais

    Ilustração do aparelho Avisos sobre os ingredientes (REACH) Instruções gerais Informações actuais sobre os ingredientes po- Avisos de segurança dem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Manuseamento umweltschutz/REACH.htm Conservação e manutenção Garantia Ajuda em caso de avarias Em cada país vigem as respectivas condições Dados técnicos...
  • Seite 41 Na utilização do aparelho em zonas de peri- Este aparelho não deve ser manobrado por go (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser crianças ou pessoas não instruídas. observadas as respectivas normas de segu- As crianças devem ser supervisionadas de rança.
  • Seite 42 Acessórios especiais Equipamento de segurança Os acessórios especiais oferecem amplas pos- sibilidades de utilização. Contacte o seu reven- Atenção Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- dedor KÄRCHER para obter mais informações. dor e não podem ser alterados ou colocados fora Antes de colocar em funcionamento de serviço.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    Pendurar a mangueira de aspiração do de- Colocação em funcionamento tergente num recipiente com o produto. Utilizar lança com regulação da pressão Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 mi- (Vario Power). nutos conduz a danos irreparáveis na bomba de Ajustar a lança na posição "Mix".
  • Seite 44: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Seite 45: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,4 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 46: Dansk

    Figur af maskinen på en genbrugsstation eller lignende. Generelle henvisninger Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Sikkerhedsanvisninger Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Betjening umweltschutz/REACH.htm Pleje og vedligeholdelse Garanti Hjælp ved fejl I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Tekniske data fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 47 mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr el- Forsigtig ler mod selve maskinen. Apparatet må ikke bruges ved temperaturer Ret ikke strålen mod Dem selv eller andre for under 0°C. at rengøre tøj eller skotøj. Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengø- Spul ikke genstande, der indeholder sund- ring af lakerede overflader for at undgå...
  • Seite 48: Betjening

    Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Beskrivelse af apparatet aldrig anvendes på drikkevandsnettet Maskinens leveringsomfang vises på emballa- uden en systemseparator. Der skal an- gen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet vendes en velegnet systemseparator er komplet. fra KÄRCHER eller en alternativ systemsepara- Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tor ifølge EN 12729 type BA.
  • Seite 49: Afbrydelse Af Driften

    Drift Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryks- Brug Håndsprøjtepistolens greb. dysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerø- længere arbejdspauser (mere end 5 minut- ret.
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Seite 51: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,4 kW EF-direktiverne.
  • Seite 52: Generelle Merknader

    Apparatfigur lingssystemer. Generelle merknader Anvisninger om innhold (REACH) Sikkerhetsanvisninger Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Betjening http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Pleie og vedlikehold umweltschutz/REACH.htm Feilretting Garanti Tekniske data Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte CE-erklæring land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
  • Seite 53 Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller Forsiktig! andre for å rengjøre klær eller skotøy. Apparatet skal ikke brukes ved temperaturer Ikke spyl gjenstander som inneholder helse- under 0 °C. skadelige materialer (f. eks. asbest). Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjø- Dekk og ventiler på...
  • Seite 54: Beskrivelse Av Apparatet

    Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Beskrivelse av apparatet apparatet aldri kobles til drikkevanns- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- nettet uten systemskiller. Det skal bru- lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- kes en egnet systemskiller fra stendig, når du pakker ut.
  • Seite 55: Etter Bruk

    Drift Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Lås spaken på håndsprøytepistolen. håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- ter) må...
  • Seite 56: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
  • Seite 57 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,4 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
  • Seite 58: Svenska

    Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem. Bild av aggregat Upplysningar om ingredienser (REACH) Allmänna hänvisningar Aktuell information om ingredienser finns på: Säkerhetsanvisningar http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Handhavande Skötsel och underhåll Garanti Åtgärder vid störningar I respektive land gäller de garantivillkor som pu- blicerats av våra auktoriserade distributörer.
  • Seite 59 Spruta aldrig på föremål som innehåller häl- Varning sovådliga ämnen (t.ex. asbest). Använd inte aggregatet vid temperaturer un- Däck eller däckventiler kan skadas och gå der 0 °C. sönder av högtrycksstrålen. Första tecknet Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid ren- är att däcket missfärgas.
  • Seite 60: Handhavande

    Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Beskrivning av aggregatet tet aldrig användas på dricksvattennä- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- tet utan systemavskiljare. Passande packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- systemavskiljare från KÄRCHER, eller sen är fullständig. alternativt annan systemavskiljare enligt Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas EN 12729 typ BA, skall användas.
  • Seite 61: Avsluta Driften

    Drift Avbryta driften Släpp spaken på handsprutan. Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får Spärra spaken på handsprutan. handsprutan en rekyl. Se till att stå stadigt och Vid längre pauser i arbetet (över fem minu- håll fast handsprutan och strålröret ordentligt. ter) bör aggregatet dessutom slås av "0/ Spärra upp spaken på...
  • Seite 62: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Seite 63: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,4 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
  • Seite 64: Suomi

    Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitok- Laitekuvaus siin. Yleisiä ohjeita Huomautuksia ainesosista (REACH) Turvaohjeet Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoittees- Käyttö http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Hoito ja huolto umweltschutz/REACH.htm Häiriöapu Takuu Tekniset tiedot Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- CE-todistus me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
  • Seite 65 misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh- Varo distamiseksi. Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpötilois- Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey- delle haitallisia aineita (esim. asbesti). Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vä- Suurpainesuihku voi vaurioittaa ajoneuvon hintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden renkaita/renkaiden venttiilejä, jolloin ne saat- välttämiseksi.
  • Seite 66: Käyttö

    Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mukaan Laitekuvaus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- mavesiverkossa ilman järjestelmäero- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta tintinta. Tällöin on käytettävä pakkauksen sisällön täydellisyys. KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 67: Käytön Keskeytys

    Käyttö Käytön keskeytys Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Vaara Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku saa Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan takaisku- Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajak- voiman. Ota tukeva asento ja pidä käsiruiskupis- si laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/ toolista ja suihkuputkesta tukevasti kiinni.
  • Seite 68: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitetta ei tarvitse huoltaa.
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,4 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Seite 70: Πίνακας Περιεχομένων

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές. Αντικαθιστάτε απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο άμεσα τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης που KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που παρουσιάζει βλάβες. συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται...
  • Seite 71 Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η συσκευή. δέσμη δεν πρέπει να Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή κατευθύνεται...
  • Seite 72 συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας προμηθευτή σας. κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας Εικόνες βλέπε σελίδα 2 KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής Σύνδεση υψηλής πίεσης συστήματος κατά το EN 12729 τύπος BA. Το νερό που Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ρέει μέσα από ένα διαχωριστή συστήματος θεωρείται...
  • Seite 73 Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού στο προκαλέσει ταχύτερη φθορά και ακύρωση της τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και συνδέστε το εγγύησης. Ενημερωθείτε από το εξειδικευμένο με το δίκτυο. κατάστημα αγοράς ή ζητήστε πληροφορίες απευθείας από την KAERCHER. Έναρξη λειτουργίας Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού...
  • Seite 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Ανταλλακτικά Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά ελεγκτή πίεσης (Vario Power). KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "Mix". στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Καθαρίστε το φίλτρο στον ελαστικό σωλήνα απορρυπαντικού.
  • Seite 75: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πλάτος 224 mm Ύψος 555 mm Βάρος 5,4 kg Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Ελληνικά...
  • Seite 76: Genel Bilgiler

    Cihaz resmi toplama sistemleri aracılığıyla imha edin. Genel bilgiler İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Güvenlik uyarıları İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Kullanımı http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Koruma ve Bakım umweltschutz/REACH.htm Arızalarda yardım Garanti Teknik Bilgiler Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından CE Beyanı verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları,...
  • Seite 77 gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate alınması almalı ve çalışma esnasında çevredeki gerekir. kişilere dikkat etmelidir. Yüksek basınçlı tazyik Kapsama alanı içinde başka kişiler varken düzgün kullanılmadığı zaman cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu tehlikeli olabilir. Tazyik elbise giymesi gereklidir. kişilere, hayvanlara, etkin Geri sıçrayabilecek su veya kirden elektrik donanıma veya cihazın kendisine korunmak için uygun koruyucu elbise ve...
  • Seite 78: Güvenlik Tertibatları

    Özel aksesuar Güvenlik tertibatları Özel aksesuar, cihazınızın kullanım olanaklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bilgileri Dikkat Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve KÄRCHER-satıcınızdan edinebilirsiniz. değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce yapılmamalıdır. Cihaz şalteri Şekiller Bkz. Sayfa 2 - 3 Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını...
  • Seite 79 Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik İşletime alma maddesi çözeltisi dolu bir kaba asın. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, Power) kullanın. yüksek basınç pompasında hasarlara neden Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, getirin.
  • Seite 80: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı...
  • Seite 81: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,4 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
  • Seite 82: Общие Указания

    Перед началом работы высоконапорный принадлежности, запасные части и моющие шланг необходимо всегда проверять на средства, разрешенные для использования повреждения. Поврежденный фирмой KARCHER. Указания, приложенные к высоконапорный шланг подлежит моющим средствам, подлежат соблюдению. незамедлительной замене. Защита окружающей среды Эксплуатация прибора во взрывоопасных...
  • Seite 83 следует соблюдать соответствующие шланги, арматуру и муфты, правила техники безопасности. рекомендованные изготовителем прибора. Находящаяся под высоким Эти приборы не предназначены для давлением струя воды может использования людьми с ограниченными при неправильном физическими, сенсорными или умственными использовании представлять способностями. опасность. Запрещается направлять струю Эксплуатация...
  • Seite 84: Подача Воды

    разделителя в трубопроводе с питьевой распаковке прибора проверить комплектацию. водой. Следует использовать соответствующий При обнаружении недостающих принадлежностей системный сепаратор фирмы KARCHER или или повреждений, полученных во время альтернативный системный сепаратор, транспортировки, следует уведомить торговую соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, организацию, продавшую...
  • Seite 85: Начало Работы

    обычной соединительной муфтой. (диаметр: Струйная трубка с фрезой для удаления грязи минимум 1/2 дюйма или 13 мм; для удаления устойчивых загрязнений. рекомендуемая длина 7,5 м). Не предназначена для работы с моющим Находящуюся в комплекте соединительную средством. муфту подсоедините к элементу аппарата для Работа...
  • Seite 86: Уход И Техническое Обслуживание

    течение 1 минуты. Запасные части Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Используйте только оригинальные запасные части Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). фирмы KARCHER. Описание запасных частей закрыть водный кран. находится в конце данной инструкции по Отделить аппарат от водоснабжения. эксплуатации. нажать рычаг ручного пистолета-распылителя...
  • Seite 87 авторизованную службу сервисного Заявление о соответствии обслуживания. требованиям СЕ Чистящее средство не всасывается Использовать струйную трубку с регулятором Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный давления (Vario Power). прибор по своей концепции и конструкции, а также Повернуть струйную трубку в положение „Mix“ . в...
  • Seite 88: Magyar

    Biztonsági tanácsok Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH) Használat Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal Ápolás és karbantartás kapcsolatosan a következő címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Segítség üzemzavar esetén umweltschutz/REACH.htm Műszaki adatok Garancia CE-Nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Általános megjegyzések...
  • Seite 89 A magasnyomású vízsugár Gyerekeket felügyelni kell, annak nem rendeltetésszerű biztosításáért, hogy a készülékkel ne használat esetén veszélyes játszanak. lehet. A vízsugarat soha ne A felhasználónak rendeltetésszerűen kell irányítsa személyek, állatok, aktív használnia a készüléket. Figyelembe kell elektromos szerelvények vagy maga a venni a helyi viszonyokat, és a készülékkel készülék felé.
  • Seite 90: Használat

    Különleges tartozékok Biztonsági berendezések Az extra tartozékok további felhasználási lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Erre Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó vonatkozólag részletes információkat a védelmét szolgálják, ezeket nem szabad KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. módosítani vagy megkerülni. Üzembevétel előtt Készülékkapcsoló A készülékkapcsoló megakadályozza a Ábrákat lásd a 2.
  • Seite 91: Üzembevétel

    A tisztítószer szívócsövét a kívánt Üzembevétel hosszúságban ki kell húzni a burkolatból. A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy Vigyázat A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba. magasnyomású szivattyú rongálódásához Használja a nyomásszabályozós vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem termel sugárcsövet (Vario Power).
  • Seite 92: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 93: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
  • Seite 94: Čeština

    Obecná upozornění Informace o obsažených látkách (REACH) Bezpečnostní pokyny Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Obsluha http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ošetřování a údržba umweltschutz/REACH.htm Pomoc při poruchách Záruka Technické údaje V každé zemi platí záruční podmínky vydané ES prohlášení o shodě...
  • Seite 95 Vysokotlaký vodní paprsek Uživatel smí přístroj používat pouze k může být při neodborném účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. Při používání nebezpečný. práci s přístrojem je uživatel povinen dbát Vysokotlakým vodním místních specifik a brát ohled na osoby, paprskem se nesmí mířit na osoby, zvířata, nacházející...
  • Seite 96: Bezpečnostní Prvky

    Bezpečnostní prvky Před uvedením do provozu Ilustrace viz stránka 2-3 Pozor Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu ilustrace uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Vytáhněte sponu pro vysokotlakou hadici z ruční stříkací pistole (např. malým Hlavní spínač šroubovákem). Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v ilustrace nahodilému provozu.
  • Seite 97 Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku Uvedení do provozu (Vario Power). Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Pozor Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede Upozornění: Tímto způsobem se roztok k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud čisticího prostředku za provozu přimíchává k přístroj nevytvoří...
  • Seite 98: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Údržba Než...
  • Seite 99: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,4 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 100: Vsebinsko Kazalo

    Zato stare naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov Slika naparave Opozorila k sestavinam (REACH) Splošna navodila Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Varnostna navodila http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Uporaba Nega in vzdrževanje Garancija Pomoč pri motnjah V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Seite 101: Varnostne Naprave

    Visokotlačnega curka ne usmerjajte na Pozor druge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali Naprave ne uporabljajte pri temperaturah obutev. pod 0 °C. S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte zdravstveno škodljive snovi (npr. azbest). oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko izognete poškodbam.
  • Seite 102: Opis Naprave

    Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Opis naprave ne sme nikoli delovati brez ločilnika Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na sistemov na omrežju za pitno vodo. embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik preverite popolnost vsebine.
  • Seite 103: Prekinitev Obratovanja

    Obratovanje Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost Zaradi izstopajočega vodnega curka iz Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, minut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“. ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držite.
  • Seite 104: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
  • Seite 105: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 106: Polski

    Rysunek urządzenia Wskazówki dotyczące składników (REACH) Instrukcje ogólne Aktualne informacje dotyczące składników Wskazówki bezpieczeństwa znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsługa umweltschutz/REACH.htm Czyszczenie i konserwacja Gwarancja Usuwanie usterek W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Dane techniczne określone przez dystrybutora urządzeń...
  • Seite 107 Niewłaściwe użycie strumienia Dzieci powinny być nadzorowane, żeby wody pod ciśnieniem może być zapewnić, iż nie będą się bawiły niebezpieczne. Nie wolno urządzeniem. kierować strumienia na ludzi, Użytkownik ma obowiązek używania zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. samo urządzenie.
  • Seite 108: Obsługa

    zastosowania urządzenia. Bliższych informacji Zabezpieczenia na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER. Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Przed pierwszym uruchomieniem ich modyfikować ani obchodzić. Wyłącznik główny Rysunki patrz strona 2 - 3 Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu Rysunek się urządzenia. Wyjąć...
  • Seite 109: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są Uruchamianie w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER. Uwaga Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek prowadzi do uszkodzenia pompy czyszczący na odpowiednią długość. wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie Zawiesić...
  • Seite 110: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Seite 111: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,4 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Seite 112: Româneşte

    Observaţii referitoare la materialele conţinute Măsuri de siguranţă (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea conţinute puteţi găsi la adresa: Îngrijirea şi întreţinerea http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Remedierea defecţiunilor Date tehnice Garanţie Declaraţia CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara...
  • Seite 113 respecta instrucţiunile de securitate lucrului, să fie atent la persoanele din corespunzătoare. preajmă. Jetul sub presiune poate fi Nu folosiţi aparatul când în raza de acţiune a periculos în cazul utilizării acestuia se află alte persoane, decât dacă neconforme. Jetul nu trebuie acestea poartă...
  • Seite 114: Dispozitive De Siguranţă

    Accesorii opţionale Dispozitive de siguranţă Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi de la Atenţie Dispozitivele de siguranţă servesc pentru distribuitorul dvs. KÄRCHER. protecţia utilizatorului şi nu este permisă Înainte de punerea în funcţiune modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora.
  • Seite 115: Încheierea Utilizării

    Introduceţi furtunul de aspirare pentru soluţia Punerea în funcţiune de curăţat într-un rezervor cu soluţie de curăţat. Atenţie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario minute poate ducă la deteriorarea pompei de Power).
  • Seite 116: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Seite 117: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,4 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 118: Slovenčina

    Zobrazenie zariadenia odpadových surovín. Všeobecné pokyny Pokyny k zloženiu (REACH) Bezpečnostné pokyny Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha umweltschutz/REACH.htm Starostlivosť a údržba Záruka Pomoc pri poruchách V každej krajine platia záručné podmienky našej Technické údaje distribučnej organizácie.
  • Seite 119 Vysokotlakový prúd môže byť na miestne podmienky a pri práci so pri neodbornom používaní zariadením dávať pozor aj na osoby vo nebezpečný. Prúd sa nesmie svojom okolí. nasmerovať na osoby, Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím dosahu nachádzajú...
  • Seite 120: Bezpečnostné Prvky

    Bezpečnostné prvky Pred uvedením do prevádzky Ilustrácie – pozri na strane 2 - 3 Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu Obrázok používateľa pred poranením a nesmú byť Z ručnej striekacej pištole vytiahnite sponu zmenené ani vyradené z činnosti. vysokotlakovej hadice (napr. s malým skrutkovačom).
  • Seite 121: Prerušenie Prevádzky

    Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Uvedenie do prevádzky Power). Trysku otočte do polohy „Mix“. Pozor Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí Upozornenie: Tým sa pri prevádzke poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak primiešava roztok čistiaceho prostriedku do zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, zariadenie prúdu vody.
  • Seite 122: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Seite 123: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,4 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 124: Opće Napomene

    Sigurnosni napuci sustava. Napomene o sastojcima (REACH) Rukovanje Aktualne informacije o sastojcima možete Njega i održavanje pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Otklanjanje smetnji umweltschutz/REACH.htm Tehnički podaci Jamstvo CE-izjava U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju.
  • Seite 125: Sigurnosni Uređaji

    životinje, aktivnu električnu opremu ili na Oprez sam uređaj. Pri temperaturama ispod 0 °C ne koristite Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema uređaj. drugima ili sebi kako biste očistili odjeću ili Kod čišćenja lakiranih površina valja obuću. održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari se izbjegla oštećenja.
  • Seite 126 Rukovanje Dovod vode Sukladno važećim propisima uređaj Opis uređaja nikada ne smije raditi na vodovodnoj Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na mreži bez odvajača. Potrebno je ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li koristiti prikladni odvajač tvrtke sadržaj potpun. KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu skladu s EN 12729 tip BA.
  • Seite 127: Prekid Rada

    U radu Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne Zakočite polugu ručne prskalice. mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i uređaj dodatno isključite s "0/OFF".
  • Seite 128: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
  • Seite 129: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,4 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Seite 130: Opšte Napomene

    Sigurnosne napomene Napomene o sastojcima (REACH) Rukovanje Aktuelne informacije o sastojcima možete Nega i održavanje pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Otklanjanje smetnji umweltschutz/REACH.htm Tehnički podaci Garancija CE-izjava U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Seite 131 Mlaz pod visokim pritiskom Nemojte raditi sa uređajem ako se u može pri nestručnom njegovom dometu nalaze osobe, osim ako rukovanju biti opasan. Mlaz one nose zaštitnu odeću. ne sme da se usmerava na Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne na sam uređaj.
  • Seite 132: Sigurnosni Elementi

    Sigurnosni elementi Pre upotrebe Slike pogledajte na stranici 2 - 3 Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i Slika ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Izvucite kopču creva visokog pritiska iz ručne prskalice (na primer malim Prekidač uređaja odvijačem).
  • Seite 133 Crevo za usisavanje deterdženta stavite u Stavljanje u pogon rezervoar sa rastvorom deterdženta. Koristite cev za prskanje sa regulacijom Oprez Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da pritiska (Vario Power). ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix".
  • Seite 134: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Uređaj nije potrebno održavati.
  • Seite 135 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,4 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 136: Общи Указания

    необходимо с добавка на почистващи електротехник. препарати). Преди всяка експлоатация проверявайте – с разрешените от фирма KARCHER маркуча за работа под налягане за повреди. принадлежности от окомплектовката, Незабавно подменете повредения маркуч. резервни части и препарати за почистване. Забранена е работата във взривоопасни...
  • Seite 137 Струята под високо налягане Потребителят трябва да използва уреда може да бъде опасна при според предписанията. Той трябва да се неправилно използване. Не съобразява с даденостите на място и да насочвайте струята към внимава при работа с уреда дали наоколо хора, животни, активни...
  • Seite 138: Предпазни Приспособления

    разделител на системата. При липсващи принадлежности или при Използвайте подходящ разделител на транспортни щети моля уведомете Вашия системата на фирма KARCHER или като търговец. алтернатива разделител на системата съгл. Виж изображенията на страница 2 EN 12729 тип BA. Преминалата през...
  • Seite 139 Затворете крана за водата. само средства за почистване и поддръжка на Отделете уреда от захранването с вода. KARCHER, тъй като те са разработени специално Притиснете лоста на пистолета за пръскане за използване с Вашия уред. Използването на на ръка, за да освободите системата от...
  • Seite 140: Грижи И Поддръжка

    регулиране на налягането (Vario Power) Тръбата за разпръскване да се завърти в Използвайте само оригинални резервни части на положение „Mix“. KARCHER. Списък на резервните части ще Почистете филтъра на всмукателния маркуч намерите в края на настоящото Упътване за за почистващо средство.
  • Seite 141: Технически Данни

    Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,4 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
  • Seite 142: Eesti

    Seadme pilt kogumissüsteemide kaudu. Üldmärkusi Märkusi koostisainete kohta (REACH) Ohutusalased märkused Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Käsitsemine http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Korrashoid ja tehnohooldus umweltschutz/REACH.htm Abi häirete korral Garantii Tehnilised andmed Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja CE-vastavusdeklaratsioon antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui...
  • Seite 143 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata teistele Ettevaatust inimestele ega iseendale, et puhastada Ärge kasutage seadet temperatuuridel alla riideid või jalanõusid. 0 °C. Mitte pritsida esemeid, mis sisaldavad Värvitud pindade puhastamisel peab tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti). vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või vältida kahjustusi.
  • Seite 144: Käsitsemine

    Käsitsemine Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Seadme osad tohi seadet kunagi kasutada ilma Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud joogiveevõrgu juurde paigaldatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või korral teatage palun kaupmehele.
  • Seite 145: Töö Katkestamine

    Käitamine Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub Blokeerige pesupüstoli hoob. pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". kinni. Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Vabastage pesupüstoli hoob.
  • Seite 146: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
  • Seite 147: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,4 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 148: Satura Rādītājs

    Drošības norādījumi sistēmu starpniecību. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Apkalpošana Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Kopšana un tehniskā apkope http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Tehniskie dati Garantija CE deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi.
  • Seite 149 Strādājot ar aparātu paaugstinātas Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie bīstamības apstākļos (piemēram, degvielas nespēlējas ar ierīci. uzpildes stacijās), jāievēro atbilstošie Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši drošības noteikumi. noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie Nepareizi lietojot, apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš augstspiediena strūkla var būt uzmanība apkārtnē...
  • Seite 150: Aparāta Apraksts

    Drošības ierīces Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Attēlus skatiet 2.-3. lapā Uzmanību Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un Attēls tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt Izņemiet augstspiediena šļūtenes skavu no neievērotas. rokas smidzināšanas pistoles (piem., ar Aparāta slēdzis mazu skrūvgriezi). Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu Attēls lietošanu.
  • Seite 151: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni iekariet Ekspluatācijas uzsākšana tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa šķīdumu. Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Uzmanību Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada regulējumu (Vario Power). augstspiediena sūkņa bojājumus. Ja aparātā 2 Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. minūšu laikā nepalielinās spiediens, izslēdziet Norāde: Šādi darba laikā...
  • Seite 152: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 153: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,4 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 154: Bendrieji Nurodymai

    Saugos reikalavimai Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas Valdymas (REACH) Priežiūra ir aptarnavimas Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: Pagalba gedimų atveju http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Techniniai duomenys umweltschutz/REACH.htm CE deklaracija Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Bendrieji nurodymai pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo Rizikos lygiai laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Seite 155 Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nurodymus. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų, o nurodymų dėl saugos. dirbdamas – netoliese esančių žmonių Netinkamai naudojama laikytis aukšto slėgio srovė kelia Nenaudokite prietaiso, jei jo darbo zonoje pavojų.
  • Seite 156: Prietaiso Aprašymas

    Specialūs priedai Saugos įranga Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau informacijos apie Atsargiai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos tai galite gauti iš savo KÄRCHER pardavėjo. negalima keisti ar nenaudoti. Prieš pradedant naudoti Prietaiso jungiklis Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas Paveikslus rasite 2-3 psl.
  • Seite 157: Naudojimo Pradžia

    Valomųjų priemonių siurbimo žarną Naudojimo pradžia įkabinkite talpykloje su valomosios priemonės tirpalu. Atsargiai Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas (Vario Power) naudojimas. per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą Pasukite purškimo antgalį...
  • Seite 158: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės gedimus pašalinsite patys. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų iš lizdo tinklo kištuką. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Techninė priežiūra Prieš...
  • Seite 159: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Seite 160: Загальні Вказівки

    чищення). Перевіряти шлаг на предмет пошкодження – з допоміжним обладнанням та запчастинами, перед кожним використанням. Негайно допущеними фірмою KARCHER. Будь ласка, замініть дефектний шланг. слідуйте вказівкам до засобів для чищення. Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється. При заміні пристрою в небезпечному місці...
  • Seite 161 Струмінь води, перебуваючи Забороняється експлуатація пристрою під високим тиском, може за дітьми або некваліфікованими особами. неправильного застосування Необхідно стежити за дітьми, щоб вони не являти собою небезпеку. грали із пристроєм. Забороняється скеровувати струмінь води Користувач повинен використовувати на людей, тварин, увімкнене електричне пристрій...
  • Seite 162: Опис Пристрою

    пошкодження насосу високого тиску та приладдя. Всмоктувальний шланг для мийного засобу Для захисту радимо скористатись водяним Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВИМК. / I/ фільтром KARCHER (спеціальне приладдя, номер УВІМК.) замовлення 4.730-059). Зберігання шлангу високого тиску Подавання води з водогону...
  • Seite 163 Для виконуваного завдання по чищенню Натиснути на ручку розпилювача, щоб використовуйте виключно засоби для чищення та зменшити тиск у системі. засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони Заблокувати важіль ручного пістолету- розроблені спеціально для застосування у ваших розпилювача. пристроях. Застосування інших засобів для...
  • Seite 164: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Запасні частини Очисний засіб не всмоктується Використовувати струменеву трубку з Використовуйте тыльки оригынальны запасні регулюванням тиску (Vario Power) частини фірми KARCHER. Опис запасних частин Повернути струминну трубку в положення наприкінці даної інструкції з експлуатації. „Mix“. Почистити фільтр у всмоктувальному шлангу...
  • Seite 165 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,4 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я Запобіжник...
  • Seite 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Inhaltsverzeichnis