child-proof way, and they enable an easy opening and closing.
The gliding rod of the spring-stopper (on the back) should be oiled
when necessary.
Check the operation of the cylinder locks and locking pin. Oil the
cylinder lock at least once a year with a thin, liquid oil.
Contrôle de fonctionnalité et finissage: Le StoreMax 190 est fer-
F
mé. Enfilez la ficelle en nylon à travers le trou de la dernière lamelle
comme représenté et faites un nœud à l'endroit marqué en rouge.
Mettez votre «StoreMax 190» horizontalement et rectangulaire sur
une surface plane et contrôlez la facilité d'utilisation des volets
roulants. Pour graisser les glissières du volet roulant vous trouvez
une boîte à vaseline ci-joint. Nettoyez les glissières régulièrement et
graissez-les ensuite avec la vaseline.
Les arrêt-ressorts sont calculés de telle façon qu'un arrêt du volet
roulant est assuré en douceur. En plus, pour la sécurité des enfants,
ils facilitent également ouverture et fermeture. Le pied coulissant
des arrêt-ressorts peut être huilé si nécessaire. Contrôlez le fonc-
tionnement de la serrure cylindrique et des tiges de verrouillage.
Graissez la serrure cylindrique avec une huile fluide.
ACHTUNG: Vergessen Sie nicht auf
eine ausreichende Verankerung Ihres
„StoreMax 190" mit den beiliegenden
Schrauben und Dübel. Denken Sie an
Stürmböen!!!
ATTENTION: Do not forget to have sufficient an-
chorage of your "StoreMax 190" using the enc-
losed screws and dowels. Consider heavy gusts
of wind!!!
ATTENTION: N'oubliez pas un ancrage suffisant de
votre «StoreMax 190» à l'aide des vis et des che-
villes jointes – pensez aux rafales de vent!!!
Skizze Verankerung
Section anchorage
Dessin ancrage
Raffigurazione dell'ancoraggio
Senkkopfschraube
Screw
Vis noyée
Vite
Kunststoff dübel
Dowel
Cheville
Tassello
13