Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA RENLIG DW45 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RENLIG DW45:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RENLIG
GB
DE
FR
IT
DW45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA RENLIG DW45

  • Seite 1 RENLIG DW45...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Use of rinse aid Electrical connection Loading cutlery and dishes Environment concerns Use of detergent IKEA GUARANTEE Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of • Do not do repairs yourself to prevent injury the appliance, read this manual careful- and damage to the appliance.
  • Seite 5: Product Description

    ENGLISH Installation • Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are • Make sure that the appliance is not dam- damaged, aged because of transport. Do not connect – if the control panel, worktop or plinth a damaged appliance.
  • Seite 6: Control Panel

    ENGLISH Control panel On/off button Programme selection/cancel button (SELECT/CANCEL) Indicator lights Programme indicator lights Indicator lights The indicator light comes on when the wash- ing programme is completed. Auxiliary func- tions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation the audible sig- nals.
  • Seite 7: Washing Programmes

    ENGLISH Setting mode 1. Switch on the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting The appliance is in setting mode when all the mode. programme indicator lights are off and the 3. Press and hold the programme selection/ end indicator light flashes.
  • Seite 8: Use Of The Appliance

    ENGLISH Degree of Type of Programme Programme description soil load Main wash up to 60°C Normal or Crockery Final rinse light soil and cutlery Quick Prewash Main wash up to 50°C Normal Crockery 1 intermediate rinse soil and cutlery Final rinse Drying Partial load 1 cold rinse (to prevent food scraps to...
  • Seite 9: Setting The Water Softener

    ENGLISH Setting the water softener The water softener removes minerals and Adjust the water softener to the water hard- salts from the water supply. Minerals and ness in your area. If necessary, contact your salts can have bad effect on the operation of local water authority.
  • Seite 10: Use Of Dishwasher Salt

    ENGLISH 2. Make sure that the appliance is in setting 6. Press the programme selection/cancel mode. button one time. 3. Press and hold the programme selection/ – Programme indicator light A starts to cancel button. flash. 4. Release the programme selection/cancel –...
  • Seite 11: Use Of Rinse Aid

    ENGLISH Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for Caution! Do not fill the rinse aid dis- dishwashers. penser with other products (e.g. dish- washer cleaning agent, liquid detergent). Do these steps to fill the rinse aid dispenser: This can cause damage to the appliance.
  • Seite 12 ENGLISH – Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. – Make sure that glasses do not touch oth- er glasses. – Put small objects in the cutlery basket. • Plastic items and pans with non-stick coat- ings can keep water droplets.
  • Seite 13: Use Of Detergent

    ENGLISH 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides upwards. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly. Caution! Do not lift or lower the basket on one • side only. •...
  • Seite 14: Setting And Starting A Washing Programme

    ENGLISH Use of detergent tablets 2. Set the rinse aid dosage to position 2. Put the detergent tablet in the detergent dis- Do these steps to use the detergent powder penser. again: Detergent tablets contain: 1. Fill the salt container and the rinse aid •...
  • Seite 15: Care And Cleaning

    ENGLISH – The programme indicator light stays Removing the load • First remove items from the lower basket, 2. Press the on/off button. then from the upper basket. 3. For better drying results, keep the door • There can be water on the sides and door ajar for some minutes before you remove of the appliance.
  • Seite 16: What To Do If

    ENGLISH External cleaning The manufacturer is not responsible for damage because of frost. Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. If not possible, empty the appliance and Only use neutral detergents. Do not use close the door.
  • Seite 17 ENGLISH Problem Possible cause Solution • Continuous flash Close the water tap and Contact your local After Sales Service. of the light of the running pro- gramme. • Intermittent audi- ble signal. • 3 flashes of the end indicator light. Malfunction: The anti-flood de- vice operates.
  • Seite 18: Technical Data

    ENGLISH Problem Possible cause Solution The dishes are No rinse aid has been used. Set the rinse aid dosage. wet and dull The rinse aid dispenser is empty. Fill the rinse aid dispenser. There are Wrong dosage of rinse aid. Decrease the rinse aid dosage.
  • Seite 19: Installation

    ENGLISH Installation Caution! Refer to the assembly If a repair is necessary, the appliance must instructions, in order to proceed with the be easily accessible for the engineer. installation. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. Warning! Make sure that mains plug is For the venting of the dishwasher only water disconnected from the mains socket...
  • Seite 20: Electrical Connection

    ENGLISH Drain hose food can cause a blockage in the If you connect the drain hose spigot. water drain hose to a water trap under Caution! Make the sink, remove the sure that the plastic membrane water couplings are (A). If you do not re- tight to prevent wa- move the mem- ter leakage.
  • Seite 21: Ikea Guarantee

    • Deliberate or negligent damage, damage the original date of purchase of Your appli- caused by failure to observe operating in- ance at IKEA, unless the appliance is named structions, incorrect installation or by con- LAGAN in which case two (2) years of guar- nection to the wrong voltage, damage antee apply.
  • Seite 22 You need an assistance for. Before calling us, the services will be provided in the frame- assure that You have to hand the IKEA article work of the guarantee conditions normal in number (8 digit code) for the appliance of the new country.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Wasseranschluss Gebrauch von Klarspülmittel Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel IKEA GARANTIE Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung • Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro- bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Ge- gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
  • Seite 24 DEUTSCH • Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirr- • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch al- spüler. Es können Spülmittelrückstände da- le Verpackungsmaterialien. rin zurückbleiben. • Der elektrische Anschluss muss von einer • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten qualifizierten Fachkraft vorgenommen Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu werden.
  • Seite 25: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Oberkorb Typenschild Wasserhärtestufen-Wähler Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer...
  • Seite 26: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld Ein/Aus-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste (SELECT/CANCEL) Kontrolllampen Programmkontrolllampen Kontrolllampen Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten der Töne. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufge- füllt werden muss.
  • Seite 27: Spülprogramme

    DEUTSCH Einstellmodus 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus be- Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, finden. wenn alle Programmkontrolllampen ausge- 3. Halten Sie die Programmauswahl/-ab- schaltet sind und die Kontrolllampe für das bruch-Taste so lange gedrückt, bis die Programmende blinkt.
  • Seite 28 DEUTSCH Ver- schmut- Programm Spülgut Programmbeschreibung zungs- grad Vorspülen Geschirr, Normal Hauptspülgang bis zu 65 °C Besteck, ver- 2 Zwischenklarspülgänge Töpfe und Normal schmutzt Klarspülgang Pfannen Trocknen Hauptspülgang bis zu 60 °C Normal/ Geschirr Klarspülgang Schnellspül- leicht ver- und Be- schmutzt steck gang...
  • Seite 29: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, Stromversorgung und der Geschirrmenge va- die je nach dem Druck und der Tempe- riieren können. ratur des Wassers, den Schwankungen in der Verwendung des Geräts Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte 4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den genau an die Anweisung: Geschirrspüler ein.
  • Seite 30: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    DEUTSCH Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters °dH °TH mmol/l Clarke- Manuell Elektronisch Werte < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Kein Salz erforderlich. Sie müssen den Wasserenthärter manu- 5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllam- ell und elektronisch einstellen. pe B erlischt. –...
  • Seite 31: Gebrauch Von Klarspülmittel

    DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes Salz außerhalb des Salz- behälters befindet. Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft. Füllen Sie den Salz- Füllen Sie den Salz- behälter mit 1 Liter behälter mit 1,5-1,7 Wasser (nur vor der kg Salz.
  • Seite 32: Laden Von Besteck Und Geschirr

    DEUTSCH Einstellung der Klarspülerdosierung Vorsicht! Füllen Sie nie andere Pro- dukte (Reinigungsmittel für Geschirr- Der Klarspüldosierer spüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für ist werkseitig auf Klarspüler. Dadurch kann das Gerät be- Stufe 3 eingestellt. schädigt werden. Wie Sie die Dosie- rung erhöhen oder verringern, erfahren Sie im Abschnitt...
  • Seite 33 DEUTSCH Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat- ten in den Unterkorb einordnen möchten, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Maximale Geschirrhöhe im: • Oberkorb. – Obere Position: 20 cm. – Untere Position: 24 cm. Die Stachelreihen •...
  • Seite 34: Gebrauch Von Spülmittel

    DEUTSCH Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr- spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosierung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebe- ne Spülmittelmenge, um die Umweltbelas- tung möglichst gering zu halten.
  • Seite 35: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    DEUTSCH 4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Spülmittel unterschiedlicher Marken lö- Schlagen Sie dazu bitte unter "Einstellung sen sich unterschiedlich schnell auf. Eini- des Wasserenthärters" nach. ge Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen 5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Spülprogrammen keine optimalen Ergebnis- se.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. Filterreinigung Wichtig! Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter.
  • Seite 37: Was Tun, Wenn

    DEUTSCH Frostschutzmaßnahmen Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge- bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge- Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den einer Stelle auf, an der die Temperatur Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das unter 0 °C absinken kann.
  • Seite 38 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe • Anzeigelämp- Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an Ihren zustän- chen des laufen- digen Kundendienst. den Programms blinkt ständig. • Akustische Sig- nalabfolge. • Kontrolllampe "Programmen- de" blinkt 3-mal. Störung: Die Aquasafe-Ein- richtung ist ausge- löst.
  • Seite 39: Technische Daten

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe sich Kalkabla- Der Wasserenthärter ist auf eine fal- Stellen Sie den Wasserenthärter gerungen sche Stufe eingestellt. ordnungsgemäß ein. Der Deckel des Salzbehälters ist Achten Sie darauf, dass der Deckel nicht richtig geschlossen. des Salzbehälters ordnungsgemäß geschlossen ist.
  • Seite 40: Montage

    DEUTSCH Schalldruckpegel (dB(A)) Durchschnittlicher Energie- verbrauch/Jahr (kWh) Durchschnittlicher Wasser- 2860 verbrauch/Jahr (in Litern) 1) Wenn der Druck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. 2) Die Daten basieren auf dem Spülprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 220 Spülgängen pro Jahr. Montage Vorsicht! Führen Sie die Installation Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss...
  • Seite 41: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Ablaufschlauch Wenn der Ablauf- schlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken ange- schlossen wird, muss die Kunststoffmemb- ran (A) entfernt wer- den. Falls Sie die Kunststoffmembran Der Aquastopp-Zu- Drehen Sie den Zu- nicht entfernen, kann laufschlauch ist mit laufschlauch je nach der Siphon durch einer Sicherheitsvor- Installationsart nach...
  • Seite 42: Umwelttipps

    Fehler direkt auf einen Kon- Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, struktionsfehler oder einen Materialfehler zu- die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft rückgeht, der durch die Garantie abgedeckt wurden. ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU- Wer übernimmt den Kundendienst?
  • Seite 43 DEUTSCH Was wird IKEA zur Lösung des Problems • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kun- tun? dendienstes kein Fehler gefunden werden konnte. IKEA hat Kundendienste, die das Produkt un- • Reparaturen, die nicht durch unser autori- tersuchen und eigenständig entscheiden, ob...
  • Seite 44 Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden • das Gerät den technischen Spezifikationen Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA des Landes, in dem der Garantieanspruch Kundendienststellen und den jeweiligen nati- gemacht wird, entspricht, und es in Über- onalen Telefonnummern.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Utilisation du sel régénérant En matière de protection de l'environnement Utilisation du liquide de rinçage Rangement des couverts et de la vaisselle GARANTIE IKEA - FRANCE GARANTIE IKEA Utilisation du produit de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Sous réserve de modifications...
  • Seite 46 FRANÇAIS • Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des • Le branchement électrique nécessaire à résidus de produit de lavage peuvent res- l'installation de l'appareil ne doit être ef- ter dans l'appareil. fectué que par un électricien qualifié. • Fermez toujours la porte de l'appareil lors- •...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Description de l'appareil Panier supérieur Plaque de calibrage Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir de sel régénérant Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage...
  • Seite 48: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Sélection/Annulation du programme (SELECT/CANCEL) Voyants Voyants des programmes Voyants Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux so- nores. •...
  • Seite 49: Programmes De Lavage

    FRANÇAIS • Annuler un programme de lavage en Pour désactiver les signaux sonores, procé- cours. Reportez-vous au chapitre "Sélec- dez comme suit : tion et départ d'un programme de lava- 1. Allumez l'appareil. ge". 2. Vérifiez que l'appareil est en mode pro- grammation.
  • Seite 50 FRANÇAIS Degré de Type de Programme Description du programme salissure vaisselle Prélavage Vaisselle, Lavage principal à 65 °C Moyenne- couverts, 2 rinçages intermédiaires ment sale plats et Normal Rinçage final casseroles Séchage Moyenne- Lavage principal à 60 °C ment ou Vaisselle et Rinçage final légère-...
  • Seite 51: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Utilisation de l'appareil Appliquez la procédure pas à pas en vous 5. Sélectionnez le programme de lavage en reportant aux instructions suivantes : fonction de la charge et du degré de sa- 1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du lissure.
  • Seite 52: Utilisation Du Sel Régénérant

    FRANÇAIS Réglez manuellement et électronique- 4. Relâchez la touche de sélection/annula- ment l'adoucisseur d'eau. tion des programmes quand le voyant du programme A clignote et que le voyant Réglage manuel du programme B s'allume. L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2. 5.
  • Seite 53: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS Il est normal que l'eau déborde du ré- servoir au moment où vous le remplissez de sel. Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du com- partiment. Utilisation du liquide de rinçage Attention Utilisez exclusivement des Remplissez lorsque liquides de rinçage de marque, spéciaux le voyant du liquide pour lave-vaisselle.
  • Seite 54: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    FRANÇAIS Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles Attention Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au la- ve-vaisselle.
  • Seite 55: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jus- qu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable. L'eau doit atteindre toutes les surfaces des articles (gauche). Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut (droite).
  • Seite 56: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    FRANÇAIS 1. Assurez-vous que les pastilles sont adap- tées à la dureté de votre eau. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez les niveaux les plus bas de dureté de l’eau et le dosage du liquide de rinça- Il n’est pas nécessaire de remplir le ré- servoir à...
  • Seite 57: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la tou- Interruption d'un programme che de sélection/annulation des pro- Ouvrez la porte. grammes pour sélectionner le programme • Le programme s'arrête. de lavage. Reportez-vous au chapitre Fermez la porte. 'Programmes de lavage'. •...
  • Seite 58 FRANÇAIS de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé. Installez le système Réinstallez le filtre de filtre. Pour ver- plat A au fond de rouiller le système de l'appareil. Veillez à Nettoyez soigneuse- filtre, tournez la poi- ce qu'il soit bien in- ment les filtres A, B gnée dans le sens stallé...
  • Seite 59: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS Précautions en cas de gel responsable des dommages encourus à cause du gel. Attention N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température descend Si cela est impossible, videz l'appareil et fer- au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas mez la porte.
  • Seite 60 FRANÇAIS Symptôme Cause possible Solution • clignotement Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente. continu du voy- ant du program- me en cours. • un signal sonore intermittent est émis. • 3 clignotements du voyant de fin de cycle.
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Symptôme Cause possible Remède sents sur la Le niveau de l'adoucisseur d'eau est Réglez l'adoucisseur d'eau. vaisselle mal réglé. Le bouchon du réservoir à sel n'est Assurez-vous que le réservoir à sel pas vissé correctement. est correctement fermé. La vaisselle est Vous n'avez pas utilisé...
  • Seite 62: Installation

    FRANÇAIS Consommation d’énergie an- nuelle moyenne (kWh) Consommation d’eau an- 2860 nuelle moyenne (litres) 1) Si la pression de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le service après-vente. 2) Les données sont basées sur le programme de lavage des organismes de contrôle pour 220 cycles de lavage par an. Installation Attention Reportez-vous aux L'appareil doit être facile d'accès afin de...
  • Seite 63: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Tuyau de vidange Lorsque vous raccor- dez le tuyau de vi- dange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plasti- que (A). Si vous ou- bliez d'enlever toute Le tuyau d'alimenta- Orientez le tuyau la membrane, les tion Aqualock est d'arrivée d'eau vers...
  • Seite 64: En Matière De Protection De L'environnement

    Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans un conteneur approprié pour qu'ils puissent être recyclés. GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE Livraison et mise en service APRES-VENTE IKEA Livraison à domicile : oui, si demandée par le client (selon modalités définies et mention-...
  • Seite 65 La présente garantie est valable cinq (5) ans de l’appréciation des tribunaux, le respect à compter de la date d’achat chez IKEA d’un des dispositions de la présente garantie con- appareil électroménager de l’assortiment tractuelle suppose : cuisines, à...
  • Seite 66 IKEA. Ces couverts par la garantie ? dispositions ne s’appliquent pas aux répara- La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous tions effectuées sans autorisation du presta- les appareils électroménagers de l’assorti- taire de services IKEA.
  • Seite 67 éraflures, lui-même désigné. Lorsque l’appareil est li- toute imprégnation par un liquide, les ré- vré par IKEA, les dommages résultant du actions chimiques ou électrochimiques, la transport seront pris en charge par IKEA. rouille, la corrosion, ou un dégât des eaux Le client doit vérifier ses colis et porter IM-...
  • Seite 68 IKEA dans un meuble de cuisi- par le producteur ou par son représentant, ne IKEA prévu à cet effet. Le service n’in- notamment dans la publicité ou l’étiqueta- clut toutefois pas les informations relati- ge ;...
  • Seite 69: Garantie Ikea

    IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse ori- ginal est nécessaire et constitue la preuve...
  • Seite 70 Si tel est le cas, le service après-vente • Les dommages résultant d'une installation IKEA par le biais de ses propres services ou incorrecte ou non respectueuse des spécifi- d'un partenaire autorisé, procède alors, à sa cations d’installation.
  • Seite 71 1. effectuer une réclamation dans le cadre lez noter que le ticket de caisse contient aussi de cette garantie ; le nom et le numéro de l'article IKEA (code à 2. demander une précision pour installer vo- 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
  • Seite 72: Informazioni Per La Sicurezza

    Uso del sale per lavastoviglie Collegamento elettrico Uso del brillantante Considerazioni ambientali Sistemazione di posate e stoviglie GARANZIA IKEA Uso del detersivo Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon • Quando il programma di lavaggio è com- funzionamento dell'apparecchio, è...
  • Seite 73 ITALIANO Per la sicurezza dei bambini • Non cambiare le specifiche tecniche né modificare questo prodotto. Rischio di le- • Solo persone adulte possono utilizzare sioni e danni all'apparecchio. l'apparecchio. Controllare che i bambini • Non utilizzare l'apparecchio: non giochino con l'apparecchio. –...
  • Seite 74: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Cestello superiore Targhetta dati Selettore di durezza dell'acqua Filtri Contenitore del sale Mulinello inferiore Erogatore detersivo Mulinello superiore Erogatore brillantante...
  • Seite 75: Pannello Dei Comandi

    ITALIANO Pannello dei comandi Tasto On/Off Pulsante selezione/cancellazione programma (SELECT/CANCEL) Spie Spie programmi Spie La spia si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Funzioni ausiliarie: • Livello del decalcificatore dell'acqua. • Attivazione/Disattivazione dei segnali acustici. • Allarme in caso di guasto all'apparecchio. La spia si accende quando è...
  • Seite 76: Programmi Di Lavaggio

    ITALIANO • Per annullare un programma di lavaggio Per disattivare i segnali acustici procedere in corso. Fare riferimento al capitolo 'Sele- nel modo seguente: zione e avvio di un programma di lavag- 1. Accendere l'apparecchio. gio'. 2. Verificare che l'apparecchio sia in moda- lità...
  • Seite 77 ITALIANO Grado di Tipo di ca- Programma Descrizione del programma sporco rico Prelavaggio Stoviglie Lavaggio principale fino a 65°C Sporco miste, po- 2 risciacqui intermedi normale sate e pen- Normale Risciacquo finale tole Asciugatura Sporco Lavaggio principale fino a 60°C Stoviglie e normale o Risciacquo finale...
  • Seite 78: Uso Dell'apparecchiatura

    ITALIANO Uso dell'apparecchiatura Fare riferimento alle seguenti istruzioni per 5. Impostare il programma corretto per il ti- ciascun punto della procedura: po di carico e il grado di sporcizia. 1. Verificare che il livello del decalcificatore 6. Riempire l'erogatore del detersivo con un sia corretto per la durezza locale dell'ac- quantitativo corretto di detersivo.
  • Seite 79: Uso Del Sale Per Lavastoviglie

    ITALIANO Regolazione manuale 5. Attendere finché la spia programmi B non si spegne. L'apparecchio viene impostato in fabbrica – La spia programmi A inizia a lampeg- nella posizione 2. giare. – La spia di fine programma inizia a lampeggiare. 6. Premere una volta il tasto di selezione/ annullamento programmi.
  • Seite 80: Uso Del Brillantante

    ITALIANO È normale che l'acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sa- Assicurarsi che non vi sia spandimento di sale all'esterno del contenitore. Uso del brillantante Attenzione Utilizzare solo prodotti Riempire quando la brillantanti specifici per lavastoviglie. spia del brillantante ( A) diventa di colo- Riempire il contenitore del brillantante proce- re chiaro.
  • Seite 81: Sistemazione Di Posate E Stoviglie

    ITALIANO Sistemazione di posate e stoviglie Consigli e suggerimenti pratici Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare og- getti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.). • Prima di caricare posate e piatti, procede- re nel modo seguente: Sistemare piatti e –...
  • Seite 82: Uso Del Detersivo

    ITALIANO 1. Estrarre il cestello fino all'arresto. 2. Sollevarlo attentamente dai due lati fino a quando il meccanismo è impegnato ed il cestello è stabile. Disporre gli oggetti in modo che l'acqua possa raggiungere tutte le superfici (sini- stra). Per gli oggetti più lunghi, sollevare le griglie portatazze (destra).
  • Seite 83: Selezione E Avvio Di Un Programma Di Lavaggio

    ITALIANO Procedere nel modo seguente se si utilizzano pastiglie combinate: 1. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale. Fare ri- ferimento alle istruzioni del produttore. 2. Impostare il livello più basso di durezza dell’acqua e del dosaggio di brillantante. Non è...
  • Seite 84: Pulizia E Cura

    ITALIANO – La spia del programma si accende. Interruzione di un programma di lavaggio 4. Chiudere la porta. Aprire la porta. – Il programma di lavaggio inizia auto- • Il programma si ferma. maticamente. Chiudere la porta. • Il programma riprende dal punto in cui era Non è...
  • Seite 85: Cosa Fare Se

    ITALIANO Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di uno stecchi- no di legno. Periodi di inutilizzo prolungati Procedere nel modo seguente se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per lunghi pe- riodi di tempo: 1.
  • Seite 86 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione • Segnale acustico Il filtro nella valvola di ingresso Pulire il filtro. intermittente. dell'acqua è bloccato. • 1 lampeggio del- Il raccordo della valvola di ingres- Controllare che il raccordo sia la spia di fine so dell'acqua non è...
  • Seite 87 ITALIANO Quando i risultati del lavaggio non sono soddisfacenti: Problema Possibile causa Soluzione Le stoviglie Il programma di lavaggio seleziona- Impostare un programma di lavag- non sono pulite to non è corretto per il tipo di carico gio diverso. e il grado di sporcizia. I cestelli non sono stati caricati cor- Caricare correttamente i cestelli.
  • Seite 88: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Dimensioni Larghezza (cm) 44,6 Altezza (cm) 81,8-89,8 Profondità (cm) 55,0 Collegamento elettrico Tensione 220-240 V Potenza globale 2100 W Fusibile 10 A Frequenza 50 Hz Pressione di carico dell’ac- Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa) Capacità...
  • Seite 89 ITALIANO Se l'acqua calda proviene da fonti alternati- ve di energia ecologiche (per esempio da pannelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), utilizzare l'acqua calda per diminuire il con- sumo energetico. Collegare il tubo di ingresso a un rubinetto dell'acqua con filettatura esterna di 3/4". Attenzione Non utilizzare tubi di apparecchi usati.
  • Seite 90: Collegamento Elettrico

    Validità della garanzia IKEA di cinque (5) anni La presente garanzia è valida per cinque (5) La garanzia IKEA di cinque anni non è valida anni a partire dalla data di acquisto origina- per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e...
  • Seite 91 • Parti soggette ad usura, per esempio bat- to vendita IKEA. La garanzia è valida solo su terie e lampadine. elettrodomestici destinati all'impiego dome- • Danni a parti decorative e non funzionali stico.
  • Seite 92 IKEA. Se un fornitore di servizio rizzato. nominato da IKEA o un suo partner di assi- 3. chiedere chiarimenti sul contenuto del stenza autorizzato effettua una riparazio- manuale d'uso e su specifiche dell'elettro- ne o sostituzione dell'apparecchiatura nel- domestico IKEA.
  • Seite 93 ITALIANO Vi serve altro aiuto? mo di leggere attentamente la documenta- zione dell'apparecchiatura prima di contat- Per ulteriori domande non inerenti il servizio tarci. assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia-...
  • Seite 94 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...
  • Seite 96 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401705-3...

Inhaltsverzeichnis