Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA RENLIG DWTI60 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RENLIG DWTI60:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RENLIG
GB
DE
FR
IT
DWTI60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA RENLIG DWTI60

  • Seite 1 RENLIG DWTI60...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Water connection Use of rinse aid Electrical connection Loading cutlery and dishes Environment concerns Use of detergent IKEA GUARANTEE Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of General safety the appliance, read this manual carefully •...
  • Seite 5 ENGLISH Installation • Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and electrical • Make sure that the appliance is not dam- components. aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact Warning! Carefully obey the instructions the supplier.
  • Seite 6: Product Description

    ENGLISH Product description Upper basket Rating plate Water hardness dial Filters Salt container Lower spray arm Detergent dispenser Upper spray arm Rinse aid dispenser Control panel...
  • Seite 7 ENGLISH On/off button Delay start button Programme selection/cancel button / (SELECT/CANCEL) Indicator lights Programme indicator lights Indicator lights The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation the audible signals. •...
  • Seite 8: Washing Programmes

    ENGLISH Do these steps to deactivate the audible sig- – Programme indicator light B continues to nals: flash. 1. Switch on the appliance. – The end indicator light comes on. 2. Make sure that the appliance is in setting The audible signals are activated. mode.
  • Seite 9: Use Of The Appliance

    ENGLISH Consumption values (for full washing cycle) Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (minutes) (kWh) (litres) 120-130 1,8-2,0 22-24 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 1) The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying and washing phases.
  • Seite 10: Use Of Dishwasher Salt

    ENGLISH Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28...
  • Seite 11: Use Of Rinse Aid

    ENGLISH Make sure that there is no grain of salt out- er of the salt com- partment. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt. Fill the salt container Fill the salt container with 1 litre of water with 1,5-2,0 kg of (only the first opera-...
  • Seite 12: Loading Cutlery And Dishes

    ENGLISH Adjusting the dosage of rinse aid The rinse aid dial is set at the factory at position 3. To increase or de- crease the dosage refer to 'What to do if...' Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Warning! Always close the door after you load or unload the appliance.
  • Seite 13: Use Of Detergent

    ENGLISH Maximum height of the dishes in : • Upper basket. – Upper position: 22 cm. – Lower position: 26 cm. • Lower basket. – Upper position: 33 cm. – Lower position: 29 cm. Do these steps to move the upper basket to the upper position: 1.
  • Seite 14 ENGLISH Do not use more than the correct quantity of detergent to save an environment. Use of detergent tablets Put the detergent tablet in the detergent dis- penser (A). Detergent tablets contain: • detergent • rinse aid • other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets: 1.
  • Seite 15: Setting And Starting A Washing Programme

    ENGLISH Setting and starting a washing programme Set the washing programme with the Setting and starting a washing programme door ajar. The washing programme only with delay start starts after you close the door. Until then it is 1. Press the on/off button. possible to modify the settings.
  • Seite 16: Care And Cleaning

    ENGLISH • There can be water on the sides and door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you clean the filters. Cleaning the filters Important! Do not use the appliance without the filters.
  • Seite 17: What To Do If

    ENGLISH If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose. What to do if… The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
  • Seite 18 ENGLISH Problem Possible cause Solution Malfunction: The appliance door is not closed. Close the door. programme Mains plug is not connected in. Put in the mains. does not start. The fuse has blown out in the Replace the fuse. household fuse box. Delay start is set.
  • Seite 19: Technical Data

    ENGLISH Technical data Dimensions Width (cm) 59,6 Height (cm) 85,8-93,8 Depth (cm) 55,0 Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Water supply pressure Maximum 8 bar (0,8 MPa) Capacity (place settings) Energy class Washing class Drying class Noise (dB(A)) Average annual energy con- sumption (kWh) Average annual water con- 3520...
  • Seite 20: Electrical Connection

    ENGLISH Caution! Do not use connection hoses Drain hose from an old appliance. If you connect the water drain hose to a Caution! If you connect the appliance to water trap under the new pipes or pipes that are not used for sink, remove a long time, we recommend to run the water...
  • Seite 21: Environment Concerns

    Your appli- or material faults from the date of purchase ance at IKEA, unless the appliance is named from IKEA. This guarantee applies to domestic LAGAN in which case two (2) years of guar- use only.
  • Seite 22 • Cost for carrying out the initial installation of the product and decide, at its sole discretion, the IKEA appliance, unless it is due to a re- if it is covered under this guarantee. If consid- pair or a replacement for faulty parts.
  • Seite 23 Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Wasseranschluss Gebrauch von Klarspülmittel Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel IKEA GARANTIE Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bit- • Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie- te sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- anschließen und benutzen, um Gefahren zu...
  • Seite 25 DEUTSCH • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene • Die Wasseranschlüsse müssen von einer Tür. qualifizierten Fachkraft vorgenommen wer- den. Kindersicherheit • Nehmen Sie weder technische noch ander- • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie- weitige Modifikationen am Gerät vor. An- nen.
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Oberkorb Typenschild Anzeige der Wasserhärtestufe Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel Oberer Sprüharm Dosiergerät für Klarspüler Bedienblende...
  • Seite 27 DEUTSCH Ein-/Aus-Taste Zeitvorwahl-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste / (SELECT/CANCEL) Kontrolllampen Programmkontrolllampen Kontrolllampen Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten der Töne. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspü- ler nachgefüllt werden muss.
  • Seite 28: Spülprogramme

    DEUTSCH • Ein-/Ausschalten der Signaltöne. 5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllam- pe A erlischt. Signaltöne – Die Programmkontrolllampe B blinkt Signaltöne werden in folgenden Situationen weiterhin. ausgegeben: – Die Kontrolllampe für das Programmen- • Am Ende des Spülprogramms. de leuchtet auf. •...
  • Seite 29: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH Grad der Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmut- zung Vorspülgang Normal Hauptspülgang bis zu 50 °C Geschirr ver- 1 Zwischenspülgang und Besteck Öko schmutzt Klarspülgang trocknen Teilweise beladen (weiteres 1 kalter Klarspülgang (um zu verhindern, Spülgut soll dass Speisereste antrocknen). Beliebig im Lauf des Reinigungsmittel ist bei diesem Programm...
  • Seite 30: Einstellen Des Wasserenthärters

    DEUTSCH Härtegrad des Wassers in Ihrer Region 6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent- passenden Menge an Spülmittel. härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein. 7. Starten Sie das Spülprogramm. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr- Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, spülsalz.
  • Seite 31: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    DEUTSCH 5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllam- pe B erlischt. – Die Programmkontrolllampe A beginnt zu blinken. – Die Kontrolllampe für das Programmen- de beginnt zu blinken. 6. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab- bruch-Taste einmal. – Die Programmkontrolllampe A beginnt zu blinken. –...
  • Seite 32: Gebrauch Von Klarspülmittel

    DEUTSCH Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft. Achten Sie darauf, dass außerhalb des Salzbehälters keine Salzkörner zurück- bleiben. Gebrauch von Klarspülmittel Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produk- Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. te (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspü- Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol-...
  • Seite 33 DEUTSCH Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab- sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge- schirrtücher usw.). • Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: – Entfernen Sie alle Essensreste und sonsti- gen größeren Partikel. – Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan- nen, Töpfen usw.
  • Seite 34 DEUTSCH Maximale Geschirrhöhe im: • Oberkorb: – Obere Position: 22 cm. – Untere Position: 26 cm. • Unterkorb: – Obere Position: 33 cm. – Untere Position: 29 cm. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbs nach oben zu verstellen: 1.
  • Seite 35: Gebrauch Von Spülmittel

    DEUTSCH Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel Verwendung von Geschirrspüler-Tabs (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr- Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmit- spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. telbehälter ( A) ein. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Geschirrspüler-Tabs enthalten: Verpackung: •...
  • Seite 36: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    DEUTSCH Auswählen und Starten eines Spülprogramms Stellen Sie das Spülprogramm bei einen Unterbrechen eines Spülprogramms Spaltbreit geöffneter Tür ein. Das Spül- Öffnen Sie die Tür. programm beginnt erst, nachdem Sie die Tür • Das Programm stoppt. geschlossen haben. Bis dahin können die Ein- Schließen Sie die Tür.
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 3. Lassen Sie die Tür einige Minuten lang nur • An den Innenseiten und der Tür des Geräts einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das kann sich Wasser niederschlagen, denn Geschirr entnehmen. So erzielen Sie bes- Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr. sere Trocknungsergebnisse.
  • Seite 38: Was Tun, Wenn

    DEUTSCH Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht Frostschutzmaßnahmen heraus. Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit ei- unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nem Cocktail-Stick.
  • Seite 39 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe • Die Kontrolllam- Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon. pe für das laufen- Wasserablaufschlauch Achten Sie auf einen korrekten An- Programm falsch angeschlossen. Möglicher- schluss des Schlauchs. blinkt ständig. weise ist der Schlauch geknickt •...
  • Seite 40: Technische Daten

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Körbe sind falsch beladen, so Beladen Sie die Körbe ordnungsge- dass das Wasser nicht alle Oberflä- mäß. chen erreichen kann. Aufgrund falscher Beladung können Achten Sie darauf, dass Geschirr- und sich die Sprüharme nicht drehen. Besteckteile die Bewegung des Sprü- harms nicht behindern.
  • Seite 41: Gerät Aufstellen

    DEUTSCH Tiefe (cm) 55,0 Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Wasserdruck Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa) Kapazität (Maßgedecke) Energieklasse Spülklasse Trockenklasse Betriebsgeräusch (dB(A)) Durchschnittlicher jährlicher Energieverbrauch (kWh) Durchschnittlicher jährlicher 3520 Wasserverbrauch (l) 1) Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Wasserdruck in Ihrem Einzugsbereich höher oder niedriger ist.
  • Seite 42 DEUTSCH Vorsicht! Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch Zulaufschlauch von einem älteren Gerät. Wenn der Ablauf- schlauch an einen Si- Vorsicht! Falls der Geschirrspüler mit phon unter einem neuen oder lange Zeit nicht benutzten Spülbecken ange- Schläuchen angeschlossen wird, empfehlen schlossen wird, muss wir, vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs die Kunststoffmemb- einige Minuten lang Wasser durch diesen...
  • Seite 43: Elektrischer Anschluss

    Bitte entsorgen Sie das Ver- packungsmaterial in geeigneten Recycling- Sammelbehältern. IKEA GARANTIE Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LA- GAN"...
  • Seite 44 Reaktion (Rost, Korrosion oder Was- Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die serschäden eingeschlossen - aber nicht da- vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wur- rauf beschränkt) - Schäden, die durch über- den. mäßigen Kalk in der Wasserzuleitung ent- Wer übernimmt den Kundendienst?
  • Seite 45 DEUTSCH • Die Kosten zur Durchführung der Installation – Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät des IKEA Gerätes, es sei denn, sie sind auf- ohne Netzkabel und Stecker kommt), An- grund einer Reparatur oder eines Ersatzes schlüsse an Wasser und Gas, da diese Ar- defekter Teile erforderlich.
  • Seite 46 DEUTSCH Für alle weiteren Fragen, die nicht im obigen Abschnitt “Der spezielle KUNDENDIENST (SERVICE) für IKEA Geräte” angesprochen wurden, benutzen Sie bitte nicht die speziellen Telefonnummern auf der letzten Seite dieser Broschüre, sondern wenden Sie sich an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Branchement électrique Rangement des couverts et de la vaisselle En matière de protection de l'environnement Utilisation du produit de lavage GARANTIE IKEA Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionne- • Lorsque le programme est terminé, débran-...
  • Seite 48 FRANÇAIS Sécurité enfants • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de • Seuls les adultes doivent utiliser cet appa- modifier l'appareil de quelque façon que ce reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent soit.
  • Seite 49: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Description de l'appareil Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir de sel régénérant Bras d'aspersion inférieur Distributeur de détergent Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bandeau de commande...
  • Seite 50 FRANÇAIS Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé Touche Sélection/Annulation du programme / (SELECT/CANCEL) Voyants Voyants des programmes Voyants Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux sono- res.
  • Seite 51: Programmes De Lavage

    FRANÇAIS Signaux sonores 5. Attendez que le voyant du programme A s'éteigne. Un signal sonore peut retentir : – Le voyant du programme B continue à • À la fin du programme de lavage. clignoter. • En cas d'anomalie de fonctionnement de –...
  • Seite 52: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Degré de Type de Programme Description du programme salissure vaisselle Charge 1 rinçage à froid (pour éviter que les restes partielle (à d'aliments ne collent). Tous compléter Rinçage d'at- Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit dans la tente de lavage avec ce programme.
  • Seite 53: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté sels de l'alimentation en eau. Les sels et les de l'eau de votre région. Le cas échéant, con- minéraux peuvent affecter le fonctionnement tactez votre compagnie des eaux.
  • Seite 54: Utilisation Du Sel Régénérant

    FRANÇAIS 6. Appuyez une fois sur la touche de sélec- Exemple : 5 clignotements, pause, 5 cli- tion/annulation des programmes. gnotements, pause, etc... = niveau 5. – Le voyant du programme A clignote. 7. Chaque pression de la touche de sélec- –...
  • Seite 55: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    FRANÇAIS Attention Ne remplissez jamais le dis- tributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de net- toyage pour lave-vaisselle, un détergent li- quide). Vous risqueriez d'endommager l'ap- pareil. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé...
  • Seite 56 FRANÇAIS Placez les plats et les Utilisez les sépara- Le panier à couverts grands couvercles teurs à couverts. Si la est divisé en deux autour du panier in- taille et la forme des parties. Pour séparer férieur. couverts ne le per- les deux parties, fai- mettent pas, retirez tes-les glisser à...
  • Seite 57: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS • Panier supérieur. Pour régler le panier supérieur vers le bas, – position la plus haute : 22 cm. procédez comme suit : – position la plus basse : 26 cm. 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. • Panier inférieur. 2.
  • Seite 58: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    FRANÇAIS Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants, procédez comme suit : 1. Remplissez le distributeur de liquide de rin- çage. 2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur le niveau 2. Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels : 1.
  • Seite 59: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Annulation d'un programme de lavage Annulation d'un départ différé : 1. Ouvrez la porte. 1. Appuyez sur la touche de sélection/annu- 2. Appuyez sur la touche de départ différé. lation des programmes pendant environ 3 – Le voyant du départ différé s'éteint. secondes.
  • Seite 60 FRANÇAIS correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé. Mettez le système de filtrage place. Bloquez-les en tour- nant la poignée dans Nettoyez soigneuse- le sens des aiguilles ment les filtres A, B et d'une montre jusqu'à...
  • Seite 61: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS Si cela est impossible, videz l'appareil et fer- d'eau et videz-la. mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non cor- rectes ou d'oubli et peuvent être résolues à...
  • Seite 62 FRANÇAIS Anomalie Cause possible Remède • clignotement Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente. continu du voyant programme en cours. • un signal sonore intermittent émis. • 3 clignotements du voyant de fin de cycle. Anomalie de fonc- tionnement : Le système de sécu- rité...
  • Seite 63: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Symptôme Cause possible Remède La quantité de détergent est insuffi- Assurez-vous que le distributeur de sante ou le distributeur de détergent produit de lavage est correctement n'a pas été approvisionné. rempli. Des dépôts de Le réservoir à sel est vide. Remplissez le réservoir de sel régé- tartre sont pré- nérant.
  • Seite 64: Installation

    FRANÇAIS Consommation d'énergie an- nuelle moyenne (kWh) Consommation d'eau annuel- 3520 le moyenne (litres) 1) Si la pression d'alimentation de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le Service après- vente. 2) Les données sont conformes au programme de lavage des organismes de contrôle en supposant un total de 220 cycles de lavage par an.
  • Seite 65: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Tuyau de vidange Lorsque vous raccor- dez le tuyau de vi- dange à un embout siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plasti- que (A). Si vous ou- bliez d'enlever toute Le tuyau d'alimenta- Orientez le tuyau membrane, tion Aqualock...
  • Seite 66: Garantie Ikea

    à sa seule discrétion, si la défectuosité est couverte par la garantie. Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par le biais de ses propres services ou d'un parte- naire autorisé, procède alors, à sa seule dis- crétion, à...
  • Seite 67 Application de la garantie légale dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les La garantie IKEA vous donne des droits spé- dommages causés par une quantité exces- cifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les sive de calcaire au niveau du raccordement exigences légales locales qui peuvent varier...
  • Seite 68 à votre appareil. Avant de nous appeler, cherchez et conservez à portée de main le numéro de l'article IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à l'appareil pour lequel vous avez besoin d'assistance. Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DE CAISSE ! C'est votre preuve d'achat ;...
  • Seite 69: Informazioni Per La Sicurezza

    Uso del sale per lavastoviglie Collegamento elettrico Uso del brillantante Considerazioni ambientali Sistemazione di posate e stoviglie GARANZIA IKEA Uso del detersivo Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon • L'apparecchio può essere riparato solo da funzionamento dell'apparecchio, è...
  • Seite 70: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori • Non utilizzare l'apparecchio: della portata dei bambini per evitare il ri- – se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono schio di soffocamento. danneggiati, • Conservare i detersivi in un luogo sicuro. –...
  • Seite 71: Pannello Dei Comandi

    ITALIANO Scomparto sale Filtri Erogatore del detersivo Mulinello inferiore Erogatore del brillantante Mulinello superiore Targhetta matricola Pannello dei comandi Tasto On/Off Tasto Partenza ritardata Pulsante seleziona/cancella programma / (SELECT/CANCEL) Spie Spie programmi Spie La spia si accende quando il programma di lavaggio è...
  • Seite 72 ITALIANO Tasto di selezione/annullamento • Regolazione del livello del decalcificatore programmi dell'acqua. • Disattivazione/Attivazione dei segnali acu- Usare il tasto di selezione/annullamento pro- stici. grammi per queste operazioni: • Per impostare il programma di lavaggio. Segnali acustici Fare riferimento al capitolo 'Impostazione e Viene emesso un segnale acustico: avvio di un programma di lavaggio'.
  • Seite 73: Programmi Di Lavaggio

    ITALIANO Programmi di lavaggio Programmi di lavaggio Grado di Tipo di ca- Programma Descrizione programma sporco rico Prelavaggio Stoviglie, Lavaggio principale fino a 70°C Sporco in- posate, 2 risciacqui intermedi tenso pentole e Intensivo Risciacquo finale padelle Asciugatura Prelavaggio Stoviglie, Lavaggio principale fino a 65°C Sporco posate,...
  • Seite 74: Uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Programma Durata programma Consumo energetico Consumo di acqua (li- (minuti) (kWh) tri) 130-140 1,0-1,2 14-16 1) La durata di questo programma di lavaggio è più lunga delle altre perché le fasi di asciugatura e lavaggio sono prolungate. Questi valori dipendono dalla pressione e dalla temperatura dell'acqua, dalle va- riazioni dell'alimentazione elettrica e dalla quantità...
  • Seite 75: Uso Del Sale Per Lavastoviglie

    ITALIANO Regolazione della durezza dell'ac- Durezza dell'acqua °dH °TH mmol/l Clark manuale elettronica 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22...
  • Seite 76: Uso Del Brillantante

    ITALIANO Controllare che non vi siano residui di sa- le al di fuori del con- tenitore. È normale che l'acqua fuoriesca dal con- tenitore quando si riempie con il sale. Versare 1 litro di ac- Riempire il contenito- qua nel contenitore re con 1,5-2 kg di sa- del sale (solo la pri- le.
  • Seite 77: Sistemazione Di Posate E Stoviglie

    ITALIANO Regolazione del quantitativo di brillantante Il dosatore del bril- lantante è impostato in fabbrica nella po- sizione 3. Per aumentare o di- minuire il dosaggio fare riferimento alla sezione 'Cosa fare se...' Sistemazione di posate e stoviglie Consigli e suggerimenti pratici •...
  • Seite 78 ITALIANO Disporre le stoviglie in modo che l'acqua possa raggiungere tutte le superfici (sinistra). Per oggetti più alti, ripiegare le griglie por- tatazze (destra). Disporre i piatti solo nella parte posterio- re del cestello superiore. Inclinarli in avanti. Regolazione dell'altezza del cestello superiore Le file di supporti nel Per lavare piatti grandi nel cestello inferiore,...
  • Seite 79: Uso Del Detersivo

    ITALIANO Uso del detersivo Usare solo detersivi specifici per lavasto- viglie (in polvere, liquidi o in pastiglie). Seguire le istruzioni riportate sulla confezione: • Dosaggio consigliato dal produttore. • Consigli per la conservazione. Non utilizzare un quantitativo di detersivo maggiore di quello indicato per non danneg- giare l'ambiente.
  • Seite 80: Selezione E Avvio Di Un Programma Di Lavaggio

    ITALIANO 4. Regolare il livello del decalcificatore. Fare Detersivi di marca diversa si sciolgono in riferimento al capitolo 'Impostazione del tempi differenti. Alcune pastiglie combi- decalcificatore'. nate non garantiscono ottimi risultati di pulizia 5. Regolare il dosatore del brillantante. nei programmi brevi. Per eliminare completa- mente il detersivo, usare programmi di lavag- gio lunghi con il detersivo in pastiglie.
  • Seite 81: Pulizia E Cura

    ITALIANO Termine del programma di lavaggio Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più Spegnere l'apparecchio in queste condizioni: facilmente danneggiabili. • L'apparecchio si ferma automaticamente. • Il termine del programma è segnalato da Scaricare la lavastoviglie segnali acustici.
  • Seite 82: Cosa Fare Se

    ITALIANO Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli ser- Precauzioni antigelo vendosi di uno stecchino di legno. Attenzione Non collocare l'apparecchio Lunghi periodi di non funzionamento in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C. Il produttore non Quando non si usa l'apparecchio per un lungo è...
  • Seite 83 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione programma Il raccordo del tubo di ingresso del- Controllare che il raccordo sia cor- esecuzione. l'acqua non è corretto. Il tubo può retto. • Segnale acustico essere piegato o schiacciato. intermittente. • 2 lampeggi della spia di fine pro- gramma.
  • Seite 84: Dati Tecnici

    ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione I mulinelli non girano liberamente, Controllare che posate e stoviglie non per la sistemazione non corretta delle blocchino i mulinelli. stoviglie. I filtri sono sporchi o non sono instal- Controllare che i filtri siano puliti e in- lati correttamente.
  • Seite 85: Installazione

    ITALIANO Classe di asciugatura Rumorosità (dB(A)) Consumo energetico medio annuale (kWh) Consumo di acqua medio an- 3520 nuale (litri) 1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza. 2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 220 cicli all'anno. Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastoviglie.
  • Seite 86: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Tubo di scarico Se si collega il tubo di scarico ad un rubi- netto posto sotto al lavello, togliere la membrana in plasti- ca (A). In caso con- trario, l'accumulo di residui di alimenti può bloccare il rubi- La valvola di ingres- Se necessario, ruota- netto del tubo di sca- so aqualock è...
  • Seite 87: Garanzia Ikea

    IKEA sosterrà i costi per la ripa- pezzi di ricambio. razione, i pezzi di ricambio, la manodopera e...
  • Seite 88 IKEA nei mobili da incasso dine e relative coperture, schermi, pomelli, specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assi- rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, stenza o chiarimenti in merito a: salvo qualora si possa provare che tali dan- –...
  • Seite 89 ITALIANO Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. Importante Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale.
  • Seite 90 France 0170 36 02 05 Germany 01803-334532 (0,09€/Min. aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend) Italy 02 00620818 Spain 91 1875537 020 3347 0044 Holland 0172 468 568 Sweden 0770 330015 Norway 815 22052 Denmark 07922 1368 Belgium 070 246016 Austria 081 300486 zum Ortstarif Switzerland...
  • Seite 92 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401712-1...

Inhaltsverzeichnis