Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux HK884400XG Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK884400XG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HK884400XG
Gebruiksaanwijzing
Keramische
inductiekookplaat
Notice d'utilisation
Table de cuisson à
induction
Benutzerinformation
Induktions-
Glaskeramikkochfeld
Istruzioni per l'uso
Piano di cottura in
vetroceramica a
induzione

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux HK884400XG

  • Seite 1 HK884400XG Gebruiksaanwijzing Keramische inductiekookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson à induction Benutzerinformation Induktions- Glaskeramikkochfeld Istruzioni per l’uso Piano di cottura in vetroceramica a induzione...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3 Veiligheidsinformatie • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, advi- seren wij de kinderbeveiliging te activeren.
  • Seite 4: Montage-Instructies

    Montage-instructies MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer voor de installatie , het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje. Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. 949 593 270 01 HK884400X-G 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Veiligheidsinstructies...
  • Seite 5 Montage-instructies • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger). Neem contact op met onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Indeling kookplaat Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W Inductiekookzone 2300 W met vermo-...
  • Seite 7 Beschrijving van het product Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. Sensorveld Functie schakelt de kookplaat in en uit schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en De blokkering schakelt in en uit STOP+GO activeert Power Boost het display...
  • Seite 8: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies De kookzone in het display Beschrijving Power Boost werkt POWER Zone in instelling Er staat geen kookgerei op de kookzone De automatische opwarmfunctie werkt OptiHeat Control . De kookzone is uitgeschakeld. Afmetingen en kleuren geven de restwarmte aan : •...
  • Seite 9: Taalkeuze

    Bedieningsinstructies • u een of meer sensorvelden door voorwerpen hebt bedekt (een pan, doeken, enz.) langer dan 10 seconden. Het geluid blijft klinken totdat u het voorwerp hebt weggenomen. • de kookplaat raakt oververhit (bijv. wanneer een pan droogkookt). Voordat u de kook- plaat opnieuw gebruikt moet de kookzone zijn afgekoeld.
  • Seite 10: De Automatische Opwarmfunctie

    Bedieningsinstructies De automatische opwarmfunctie De automatische opwarmfunctie stelt de hoogste kookstand in (niet ) gedurende enige tijd en verlaagt daarna het vereiste niveau. Om functie te starten raakt u aan en stelt u daarna de benodigde kookstand in. A gaat branden wanneer de kookzone op de hoogste kookstand staat.
  • Seite 11: Stop+Go

    Bedieningsinstructies Stroom-uit klok Gebruik de Stroom-uit klok om in te stellen hoe lang de kookzone moet werken. Raak tweemaal aan voor Stroom-uit klok . Selecteer daarna de kookzone uit de lijst met pijlen en raak OK aan om te bevestigen. Stel de tijd in met de pijlen. Wanneer de tijd is verstreken, schakelt de zone zichzelf uit.
  • Seite 12: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Als deze functie is ingeschakeld, kunt u de geluiden alleen horen als: • u aanraakt • de kookwekker af gaat • de Power-off timer uitgaat • als u iets op het bedieningspaneel plaatst. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen.
  • Seite 13 Nuttige aanwijzingen en tips Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone zichzelf eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. De verwarmingstijdreductie wordt bepaald door het kookniveau en de kooktijd. Voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. WAARSCHUWING! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheids- redenen verboden.
  • Seite 15: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er klinkt een geluid en het ap- U hebt een of meer sensorvelden afgedekt gedurende meer dan paraat schakelt zichzelf uit. 10 seconden. Maak de sensorvelden vrij. Er klinkt een geluid en het ap- U hebt bedekt.
  • Seite 16: Verpakkingsmateriaal

    Milieubescherming waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 18: Sécurité Des Enfants

    Consignes de sécurité Sécurité des enfants • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. • Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier ! •...
  • Seite 19: Instructions D'installation

    Instructions d'installation • Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour la ventilation. AVERTISSEMENT Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appa- reil pour éviter tout risque d'électrocution. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant d'installer l'appareil , notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti- que.
  • Seite 20 Instructions d'installation • La borne d'alimentation est sous tension. • Mettez la borne d'alimentation hors tension. • Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact. • Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    Description de l'appareil min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de ventilation de 5 mm et le fond de protection installé directe- ment sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
  • Seite 22: Description Du Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Description du bandeau de commande 0:20 Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées. Touche sensitive fonction Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta- ble de cuisson Activation et désactivation de la fonction de ver- le verrouillage...
  • Seite 23 Description de l'appareil Zones de cuisson Verrouillage des touches activé 9:23 La fonction est activée Durée de cuisson Fin de cuisson Minuteur Voyant Minuteur 15:23 Zone de cuisson affichée Description La zone de cuisson est en fonctionnement. Haut : Indicateur du ni- veau de cuisson ;...
  • Seite 24: Chaleur Résiduelle

    Notice d'utilisation Zone de cuisson affichée Description OptiHeat Control . La zone de cuisson est à l'arrêt. La taille et la couleur indiquent la chaleur résiduelle : • Grand cercle rouge : cuisson en cours • Grand cercle rouge vif : maintien au chaud •...
  • Seite 25: Sélection De La Langue

    Notice d'utilisation Sélection de la langue Pour changer la langue, appuyez sur pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis ap- puyez sur OK . Sélectionnez le menu Langue en appuyant sur les flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. La liste des langues disponibles s'affiche. Appuyez sur pour sélec- tionner la langue de votre choix.
  • Seite 26: Utilisation Du Minuteur

    Notice d'utilisation Gestion du niveau de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson formant une paire (voir la figure). Puissance maxi augmente la puissance sur une zone de cuisson de la paire en la portant au niveau maximum et ré- duit automatiquement la puissance de l'autre zo- ne de cuisson couplée.
  • Seite 27: Verrouillage

    Conseils utiles Verrouillage Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de , pour éviter une mo- dification involontaire du niveau de cuisson. Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume. Le Minuteur reste allumé. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur .
  • Seite 28: Bruits De Fonctionnement

    Conseils utiles Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction Les zones de cuisson à induction génèrent un champ électromagnétique qui génère à son tour une chaleur presque instantanée à l'intérieur des récipients de cuisson. Matériau de l'ustensile •...
  • Seite 29: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Niveau Adapté à : Durée Conseils cuisson Conserver les aliments cuits au chaud selon Recouvrir besoin. Sauce hollandaise, faire fondre : beurre, 5-25 Remuer de temps en temps. chocolat, gélatine min. Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40 Couvrir pendant la cuisson.
  • Seite 30: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Retrait des salissures : 1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Seite 31: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Anomalie Cause possible et solution Le rétroéclairage est activé Un récipient chaud recouvrait l'afficheur. Enlevez le récipient et mais le contraste d'affichage laissez l'appareil refroidir. Si le contraste ne s'améliore pas, con- est faible tactez le Service Après-vente II suivi d'un message, s'affiche •...
  • Seite 32: Emballage

    En matière de protection de l'environnement Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti- que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 34: Sicherheit Für Kinder

    Sicherheitshinweise Sicherheit für Kinder • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsge- fahr. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können.
  • Seite 35: Montageanleitung

    Montageanleitung • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Display, auch nicht, wenn das Gerät ausge- schaltet ist. Hierdurch kann sich das Display verfärben oder beschädigt werden. Wenn Kochgeschirr auf dem Display steht, wird ein Signalton ausgegeben. • Decken Sie die 5 mm großen Lüftungsschlitze zwischen der Arbeitsplatte und der Geräte- frontseite darunter nicht ab.
  • Seite 36 Montageanleitung WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche An- weisungen zu den elektrischen Anschlüssen. • Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung. • Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden. • Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Einbau gewährleistet sein. •...
  • Seite 37: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüf- tungsabstands von 5 mm und die Schutzmatte di- rekt unter dem Gerät nicht nötig. GERÄTEBESCHREIBUNG Ausstattung des Kochfelds Induktions-Kochzone 2.300 W mit...
  • Seite 38: Ausstattung Des Bedienfelds

    Gerätebeschreibung Ausstattung des Bedienfelds 0:20 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Kochfelds Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder der Die Verriegelung Kindersicherung Ein- und Ausschalten STOP+GO Aktivieren Power Funktion aktiv Das Display...
  • Seite 39 Gerätebeschreibung Die Kochzonen Die Tastensperre ist eingeschaltet 9:23 Die Funktion ist eingeschaltet Stoppuhr Kochdauer Kurzzeitwecker Kurzzeitwecker -Anzeige 15:23 Die Kochzone im Display Beschreibung Die Kochzone ist eingeschaltet. Oben: Kochstufe, unten: Timer. 15:23 Warmhalten Die Funktion / Stop+Go ist eingeschaltet Power Funktion aktiv ist eingeschaltet Power Funktion aktiv ist aktiviert POWER Neueinstellung der Zone...
  • Seite 40: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Die Kochzone im Display Beschreibung OptiHeat Control . Die Kochzone ist ausgeschaltet. Größe und Farben geben die Restwärme an: • Groß und rot - Garvorgang läuft noch • Groß und hellrot - Warmhalten • Klein und hellrot - Kochzone ist noch heiß •...
  • Seite 41: Kochstufe

    Gebrauchsanweisung Kochstufe Berühren Sie auf der Bedienleiste die gewünschte Kochstufe. Erhöhen oder reduzieren Sie die Koch- stufe bei Bedarf. Nehmen Sie den Finger erst von der Bedienleiste, wenn die richtige Kochstufe ein- gestellt ist. Das Display zeigt die Kochstufe an und der Zähler wird gestartet.
  • Seite 42: Power Management

    Gebrauchsanweisung Power-Management Das Power-Management teilt die verfügbare Leis- tung zwischen zwei Kochzonen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Power Funktion aktiv er- höht die Leistung einer Kochzone des Paars auf das Maximum und verringert gleichzeitig die Leis- tung der zweiten Kochzone auf eine geringere Stufe.
  • Seite 43: Verriegelung

    Praktische Tipps und Hinweise Verriegelung Das Bedienfeld kann verriegelt werden, das Sensorfeld jedoch nicht. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol leuchtet. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
  • Seite 44: Kochgeschirr Für Induktions-Kochzonen

    Praktische Tipps und Hinweise Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen Beim Induktionskochen erzeugt ein leistungsfähiges elektromagnetisches Feld eine beinahe sofortige Hitze innerhalb des Kochgeschirrs. Kochgeschirrmaterial • Geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten ver- schiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet). •...
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Koch- Zweck: Zeit Tipps stufe Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25-50 M Mindestens doppelte Menge Flüs- Erhitzen von Fertiggerichten sigkeit zum Reis geben, Milchge- richte zwischendurch umrühren Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge- Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 M Max.
  • Seite 46: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … – Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat: Kalk- und Was- serränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel. 3.
  • Seite 47: Umwelttipps

    Umwelttipps Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe ? leuchtet auf. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Benutzen Sie geeignetes Kochge- schirr. • Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. • Der Durchmesser des Kochgefäßbodens ist für die Kochzone zu klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Kochzone. E leuchtet auf.
  • Seite 48: Informazioni Per La Sicurezza

    Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché...
  • Seite 49 Informazioni per la sicurezza Sicurezza bambini • Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurar- si che non giochino con l'apparecchio. • Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffoca- mento. •...
  • Seite 50: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di installazione • Lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante non deve essere ostruito. AVVERTENZA In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scos- se elettriche. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima dell'installazione , annotare il numero di serie (N.
  • Seite 51 Istruzioni di installazione • Togliere tensione al morsetto di rete. • Installare correttamente per garantire una protezione contro le scosse elettriche. • Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei con- nettori. • Un elettricista qualificato deve installare a regola d'arte i collegamenti elettrici. •...
  • Seite 52: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo spazio di ventilazione anteriore di 5 mm e il pavimento protettivo appena sotto al dispositivo non sono necessari.
  • Seite 53: Pannello Comandi

    Descrizione del prodotto Pannello comandi 0:20 Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchio. Gli indicatori, i display e i segnali acustici segnalano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione Accende e spegne il piano cottura Attiva e disattiva il blocco dei tasti o la sicurezza blocco di sicurezza bambini Attiva e disattiva la funzione STOP+GO...
  • Seite 54 Descrizione del prodotto Zone di cottura Il blocco di sicurezza è attivo 9:23 È attiva la funzione Tempo Timer fine cottura Contaminuti Indicatore Contaminuti 15:23 Zona di cottura sul display Descrizione La zona di cottura è in funzione. Sopra: livello di potenza; Sotto: timer.
  • Seite 55: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d'uso Zona di cottura sul display Descrizione OptiHeat Control . La zona di cottura è spenta. La dimensione e il colore indicano il livello di calore residuo : • Grande, colore rosso - cottura in corso • Grande, colore rosso acceso - funzione scaldavivande •...
  • Seite 56: Livello Di Potenza

    Istruzioni d'uso Livello di potenza Sfiorare la barra dei comandi per impostare il li- vello di potenza desiderato. Aumentare o ridurre il valore, secondo necessità. Non interrompere il contatto con la barra, fino al raggiungimento del livello di potenza desiderato. Il display mostra il li- vello di potenza ed il piano di lavoro inizia a fun- zionare.
  • Seite 57: Impiego Del Timer

    Istruzioni d'uso Sistema Power Management Le zone di cottura sono disposte a coppie (vedere l'illustrazione) tra le quali il sistema Power Mana- gement ripartisce la massima potenza disponibile. La funzione Max potenza incrementa la potenza fornita ad una zona di cottura, riducendo la po- tenza disponibile per l'altra zona di cottura abbi- nata.
  • Seite 58: Sicurezza Bambini

    Consigli e suggerimenti utili Per avviare la funzione, sfiorare . Si accende il simbolo Il timer rimane attivo. Per interrompere la funzione, sfiorare . Si accende il livello di potenza impostato in precedenza. Lo spegnimento dell'apparecchiatura comporta l'interruzione della funzione. Sicurezza bambini Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura.
  • Seite 59: Rumori Durante Il Funzionamento

    Consigli e suggerimenti utili Pentole adatte alla cottura a induzione Nella cottura a induzione un potente campo elettromagnetico genera il calore richiesto di- rettamente sul fondo della pentola. Materiale delle pentole • corretto: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox e con fondo multiplo (indicate co- me idonee dal costruttore).
  • Seite 60: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Livello Usare per: Tempo Suggerimenti di po- tenza Salse, per fondere: burro, cioccolata, ge- 5-25 Mescolare di tanto in tanto latina Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40 Coprire con il coperchio Cuocere il riso e pietanze a base di latte, 25-50 Aggiungere al riso almeno una dop- riscaldare pietanze pronte...
  • Seite 61: Cosa Fare Se

    Cosa fare se… Per eliminare lo sporco: 1. – rimuovere immediatamente: plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti conte- nenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superfi- cie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
  • Seite 62: Considerazioni Ambientali

    Considerazioni ambientali Problema Possibile causa e rimedio II e il testo si accendono • Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura. ? Si accende • Il tipo di pentola non è corretto. Utilizzare un tipo di pentola corretto. •...
  • Seite 63: Materiale Di Imballaggio

    Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
  • Seite 64 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis