Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HK884400I-G
Brugsanvisning
Glaskeramisk
induktionskogeplade
Gebruiksaanwijzing
Keramische
inductiekookplaat
Notice d'utilisation
Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Benutzerinformation
Induktions-
Glaskeramikkochfeld

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux HK884400IG

  • Seite 1 HK884400I-G Brugsanvisning Glaskeramisk induktionskogeplade Gebruiksaanwijzing Keramische inductiekookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Benutzerinformation Induktions- Glaskeramikkochfeld...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter. Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så...
  • Seite 3: Korrekt Brug

    Om sikkerhed ADVARSEL Slå børnesikringen til for at hindre, at børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld. Sikkerhed under brug • Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. • Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug. •...
  • Seite 4: Installationsvejledning

    Installationsvejledning INSTALLATIONSVEJLEDNING Før installation skal du notere serienummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet. Typeskiltet sid- der i bunden af apparatets kabinet. HK884400I-G 949 593 272 01 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Læs dette! Kontroller, at apparatet ikke har fået skader under transporten.
  • Seite 5 Installationsvejledning Du skal have passende isoleringsenheder: gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skrue- gevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Sætte pakning på falsen • Rengør falsen i bordpladen. • Klæb den medfølgende pakning fast på oversiden af falsen langs kanterne af udskærin- gen.
  • Seite 6: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse min. 38mm min. 5mm Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraud- styr), er der ikke brug for den forreste ventilati- onsspalte på 5 mm og beskyttende plade lige un- der apparatet. PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone, 2300 W, med boo- sterfunktion, 3200 W Induktionskogezone, 2300 W, med boo- sterfunktion, 3200 W...
  • Seite 7: Oversigt Over Betjeningspanelet

    Produktbeskrivelse Oversigt over betjeningspanelet 0:20 Brug tasterne til at betjene apparatet. Kontrollamper, display og signaler viser de funktioner, der er i brug. sensorfelt funktion tænder og slukker for kogesektionen starter og stopper funktionslåsen eller børnesik- låsen ringen starter og stopper STOP+GO aktiverer Boosterfunktion displayet viser de aktive funktioner...
  • Seite 8 Produktbeskrivelse Kogezonerne Funktionslåsen er slået til 9:23 -funktionen er slået til Stopur Automatisk slukning Minut ur Minut ur -symbol 15:23 Kogezonen på displayet Beskrivelse Kogezonen er tændt. Øverst: varmetrin, nederst: timeren. 15:23 Holde varm / Stop+Go -funktionen er slået til Boosterfunktion er slået til Boosterfunktion arbejder POWER...
  • Seite 9: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning Kogezonen på displayet Beskrivelse OptiHeat Control . Kogezonen er slukket. Størrelsen og farven viser restvarmen : • Stor rød - koger stadig • Stor, lys rød - holde varm • Lille, lys rød - stadig varm • Lille, hvid - kogezonen er kold Restvarme ADVARSEL Efter en tilberedning er kogezonen stadig varm.
  • Seite 10: Varmetrin

    Betjeningsvejledning Varmetrin Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Skift op eller ned efter behov. Løft først fingeren, når du står på den ønskede indstilling. Opkogningsautomatik Opkogningsautomatikken indstiller det hø- jeste varmetrin (ikke ) i et stykke tid og sænker så temperaturen til det ønskede ni- veau.
  • Seite 11: Brug Af Timer

    Betjeningsvejledning Brug af timer Der er 3 timer-funktioner: Stopur , Automatisk slukning og Minut ur . Vælg timer-funkti- on ved at røre ved en eller flere gange, til symbolet for den ønskede funktion lyser. Stopur Brug denne funktion til at overvåge, hvor længe kogezonen arbejder. Den starter automa- tisk, og på...
  • Seite 12: Deaktivering Og Aktivering Af Lydene

    Nyttige oplysninger og råd Overspringe børnesikringen til en enkelt madlavning • Tænd for kogesektionen med . Rør ved • Indstil varmetrin inden 10 sekunder. Du kan betjene kogesektionen. Når du slukker for kogesektionen med , er børnesikringen slået til igen. Deaktivering og aktivering af lydene Tænd for apparatet.
  • Seite 13 Nyttige oplysninger og råd Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt. Spar på energien • Læg så vidt muligt altid låg på gryderne. • Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen. Öko Timer (Øko-timer) For at spare strøm slukker kogezonens varmelegeme automatisk tidligere end nedtællings- timeren giver signal.
  • Seite 14: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug.
  • Seite 15: Miljøhensyn

    Miljøhensyn Fejl Mulig årsag og løsning Der kommer et signal, og appa- Du har dækket et eller flere sensorfelter i mere end 10 sekun- ratet slukkes automatisk. der. Fjern ting på sensorfelterne. Der kommer et signal, og appa- Du har dækket .
  • Seite 16: Emballagemateriale

    Miljøhensyn produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. Emballagemateriale Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er mærket: >PE<,>PS< osv. Aflever emballagens dele som husholdningsaffald på kommunens gen- brugsstation.
  • Seite 17: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 18: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
  • Seite 19: Montage-Instructies

    Montage-instructies MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer voor de installatie , het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje. Het typepla- tje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. HK884400I-G 949 593 272 01 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX...
  • Seite 20 Montage-instructies • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of ho- ger). Neem contact op met onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactope- ning van minstens 3 mm.
  • Seite 21: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product min. 38mm min. 5mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Indeling kookplaat Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W Inductiekookzone 2300 W met vermo- gensfunctie 3200 W...
  • Seite 22 Beschrijving van het product Indeling bedieningspaneel 0:20 Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. Sensorveld Functie schakelt de kookplaat in en uit schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in De blokkering en uit schakelt in en uit STOP+GO...
  • Seite 23 Beschrijving van het product De kookzones De toetsbeveiliging is ingeschakeld 9:23 functie is ingeschakeld Automatische teller Stroom-uit klok Kookwekker Kookwekker controlelampje 15:23 De kookzone in het display Beschrijving De kookzone wordt gebruikt. Boven: temperatuurinstelling, on- der: de Timer. 15:23 Warmhouden / Stop+Go functie is ingeschakeld Power Boost is ingeschakeld Power Boost werkt POWER...
  • Seite 24: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies De kookzone in het display Beschrijving OptiHeat Control . De kookzone is uitgeschakeld. Afmetingen en kleuren geven de restwarmte aan : • Groot, rood - kookt nog • Groot, helder rood - houdt warm • Klein, helder rood - nog warm •...
  • Seite 25: Temperatuurinstelling

    Bedieningsinstructies een lijst met talen weergegeven. Raak aan, of druk op om de taal in te stellen. Druk op OK om te bevestigen. Temperatuurinstelling Raak de bedieningsstrip aan bij de gewenste kook- stand. Stel deze indien gewenst hoger of lager in.
  • Seite 26: Timer Gebruiken

    Bedieningsinstructies Vermogensbeheer Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen tus- sen twee kookzones die als een paar samenwer- ken (zie afbeelding). Power Boost zorgt voor een maximaal vermogen voor één kookzone in het kookpaar en verlaagt automatisch de tweede kookzone tot een lager vermogen. Het display voor de verlaagde zone wisselt.
  • Seite 27: Het Kinderslot

    Nuttige aanwijzingen en tips Het kinderslot Deze functie voorkomt het ongewenste gebruik van de kookplaat. Het kinderslot starten • Raak 4 seconden aan wanneer alle zones uit zijn of wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Het display toont het bericht dat het kinderslot actief is. •...
  • Seite 28: Geluiden Tijdens De Werking

    Nuttige aanwijzingen en tips • een magneet vast blijft zitten aan de bodem van het kookgerei. De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Geluiden tijdens de werking Als u een van de volgende geluiden hoort •...
  • Seite 29: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdstip Tips pera- tuurin- stel- ling Aardappelen stomen 20-60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen Bereiden van grotere hoeveelheden 60-150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten voedsel, stoofschotels en soepen 9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor- naar be- Halverwege de bereidingstijd om-...
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. 3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet inscha- • De kinderbeveiliging of de toetsblokkering of Stop+Go is ac- kelen of gebruiken.
  • Seite 31: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing E gaat branden. Het apparaat heeft een storing. Koppel het apparaat enige tijd los van de elektrische voeding. Haal de zekering uit de zekeringenkast in uw huis. Zet de zeke- ring terug. Als E opnieuw gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 33: Sécurité Des Enfants

    Consignes de sécurité Sécurité des enfants • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. • Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier ! •...
  • Seite 34: Instructions D'installation

    Instructions d'installation • Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour la ventilation. AVERTISSEMENT Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre ap- pareil pour éviter tout risque d'électrocution. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant d'installer l'appareil , notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti- que.
  • Seite 35 Instructions d'installation AVERTISSEMENT Le courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié. • La borne d'alimentation est sous tension. • Mettez la borne d'alimentation hors tension. • Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact. •...
  • Seite 36 Instructions d'installation min. 25mm min. 5mm min. 20mm min. 600 +1 mm +1 mm +1 mm +1 mm min. 38mm min. 5mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de ventila- tion de 5 mm et le fond de protection installé di- rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
  • Seite 37: Description De L'appareil

    Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Bandeau de commande Zone de cuisson à...
  • Seite 38 Description de l'appareil Touche sensitive fonction activations Puissance maxi l'affichage indique les fonctions activées la barre de commande pour régler le niveau de cuisson sélectionne le minuteur ( Durée de cuisson , Fin de cuisson , Minuteur ) sélectionne les réglages confirme le réglage Afficheur Des messages sur l'afficheur et des signaux sonores indiquent quelles fonctions sont acti-...
  • Seite 39: Chaleur Résiduelle

    Notice d'utilisation Zone de cuisson affichée Description Zone en cours d'ajustement Absence de récipient sur la zone de cuisson La fonction de démarrage automatique de la cuisson fonctionne OptiHeat Control . La zone de cuisson est à l'arrêt. La taille et la couleur indiquent la chaleur résiduelle : •...
  • Seite 40: Sélection De La Langue

    Notice d'utilisation • En cas de surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Avant de réutiliser la table de cuisson, laissez refroidir la zone de cuisson. • Vous utilisez des récipients qui ne sont pas adaptés. ? s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automatiquement mise à...
  • Seite 41: Fonction De Démarrage Automatique De La Cuisson

    Notice d'utilisation Fonction de démarrage automatique de la cuisson La fonction de démarrage automatique se positionne pendant un certain temps sur le niveau de cuisson le plus élevé (et non ), puis la température diminue jus- qu'à atteindre le niveau nécessaire. Pour lancer la fonction, appuyez sur le sym- bole , puis réglez la puissance souhai-...
  • Seite 42: Stop+Go

    Notice d'utilisation Fin de cuisson Utilisez la fonction Fin de cuisson pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. Appuyez deux fois sur pour faire apparaître le symbole de la fonction Fin de cuisson . Sélectionnez ensuite la zone de cuisson dans la liste à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK pour confirmer.
  • Seite 43: Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores

    Conseils utiles Désactivation et activation des signaux sonores Activez l'appareil. Appuyez sur OK , puis réglez la signalisation sonore à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. Réglez l'option à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. Lorsque cette fonction est en fonctionnement, vous ne pouvez entendre des signaux so- nores que lorsque : •...
  • Seite 44: Économie D'énergie

    Conseils utiles • un sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne. Ces bruits ne sont pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'ont aucune incidence sur son bon fonctionnement. Économie d'énergie • Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis- son.
  • Seite 45: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Niveau Adapté à : Durée Conseils cuis- Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, de la viande (goulasch, bœuf en daube), grande friture pour frites. La fonction Booster convient pour faire chauffer de grands volumes d'eau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
  • Seite 46: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Anomalie Cause possible et solution Vous n'arrivez pas à mettre l'ap- • La Sécurité enfants, le verrouillage des touches ou la fonc- pareil en fonctionnement. tion Stop+Go est activée. Désactivez la fonction. Voir le cha- pitre "Utilisation de l'appareil".
  • Seite 47: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Anomalie Cause possible et solution E s'affiche. Erreur du système électronique. Débranchez l'appareil pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation électrique de l'habitation. Mettez de nouveau sous tension. Si E s'affiche de nouveau, contactez le Service Après-vente.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 49: Sicherheit Für Kinder

    Sicherheitshinweise Sicherheit für Kinder • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können.
  • Seite 50: Montageanleitung

    Montageanleitung • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Display, auch nicht, wenn das Gerät aus- geschaltet ist. Hierdurch kann sich das Display verfärben oder beschädigt werden. Wenn Kochgeschirr auf dem Display steht, wird ein Signalton ausgegeben. • Decken Sie die 5 mm großen Lüftungsschlitze zwischen der Arbeitsplatte und der Ge- rätefrontseite darunter nicht ab.
  • Seite 51: Dichtung In Falz Einkleben

    Montageanleitung WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche An- weisungen zu den elektrischen Anschlüssen. • Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung. • Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden. • Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Einbau gewährleistet sein. •...
  • Seite 52 Montageanleitung min. 25mm min. 5mm min. 20mm min. 600 +1 mm +1 mm +1 mm +1 mm min. 38mm min. 5mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zube- hör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm und die Schutz- matte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Seite 53: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Ausstattung des Kochfelds Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Bedienfeld Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Ausstattung des Bedienfelds 0:20 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Seite 54 Gerätebeschreibung Sensorfeld Funktion Die Bedienleiste Zum Einstellen der Kochstufe Auswahl des Timers ( Stoppuhr , Kochdauer , Kurz- zeitwecker ) Auswahl der Einstellungen Bestätigung der Einstellung Anzeige Meldungen im Display und Signaltöne geben an, welche Funktionen aktiviert sind. Die Kochzonen Die Tastensperre ist eingeschaltet 9:23 Die Funktion ist eingeschaltet...
  • Seite 55: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Die Kochzone im Display Beschreibung Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone Die Ankochautomatik ist in Betrieb OptiHeat Control . Die Kochzone ist ausgeschaltet. Größe und Farben geben die Restwärme an: • Groß und rot - Garvorgang läuft noch •...
  • Seite 56: Auswahl Der Sprache

    Gebrauchsanweisung Automatische Abschaltzeiten Kochstufe 1 - 3 4 - 6 7 - 8 9 - 14 Abschaltung 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden nach Auswahl der Sprache und berühren dann OK . Wählen Zum Ändern der Sprache starten Sie das Gerät mit Sie mit den Pfeilen das Sprachenmenü...
  • Seite 57: Power Management

    Gebrauchsanweisung Berühren Sie zum Einschalten In dem Kreis leuchtet auf. Während die Zone auf- geheizt wird, ändert sich die Farbe des Kreises. Berühren Sie eine Kochstufe (1 - 14), um die Funktion auszuschalten. Power-Management Das Power-Management teilt die verfügbare Leis- tung zwischen zwei Kochzonen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbildung).
  • Seite 58: Verriegelung

    Praktische Tipps und Hinweise Verriegelung Das Bedienfeld kann verriegelt werden, das Sensorfeld jedoch nicht. So wird verhin- dert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol leuchtet. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
  • Seite 59: Kochgeschirr Für Induktions-Kochzonen

    Praktische Tipps und Hinweise Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen Beim Induktionskochen erzeugt ein leistungsfähiges elektromagnetisches Feld eine beina- he sofortige Hitze innerhalb des Kochgeschirrs. Kochgeschirrmaterial • Geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten ver- schiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet). •...
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Koch- Zweck: Zeit Tipps stufe Stocken: Luftiges Omelett, Rühreier 10-40 M Mit Deckel garen Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25-50 M Mindestens doppelte Menge Flüs- Erhitzen von Fertiggerichten sigkeit zum Reis geben, Milchge- richte zwischendurch umrühren Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge- Dampfgaren von Kartoffeln...
  • Seite 61: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. – Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl. 2.
  • Seite 62: Umwelttipps

    Umwelttipps Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe ? leuchtet auf. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Benutzen Sie geeignetes Koch- geschirr. • Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochge- schirr auf die Kochzone. • Der Durchmesser des Kochgefäßbodens ist für die Kochzone zu klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Koch- zone.
  • Seite 63: Verpackungsmaterial

    Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststofftei- le sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Ent- sorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da- für vorgesehenen Behältern.
  • Seite 64 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis