Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGE LINE TWIST-150 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TWIST-150:

Werbung

LICHTEFFEKTGERÄT „MOVING HEAD"
LIGHT EFFECT UNIT "MOVING HEAD"
LYRE DMX
UNITA PER EFFETTI LUCE "MOVING HEAD"
TWIST-150
Best.-Nr. 38.1630
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSLUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE TWIST-150

  • Seite 1 LICHTEFFEKTGERÄT „MOVING HEAD“ LIGHT EFFECT UNIT “MOVING HEAD” LYRE DMX UNITA PER EFFETTI LUCE “MOVING HEAD” TWIST-150 Best.-Nr. 38.1630 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Tekst polski znajduje się na stronach 22 – 24. Förskrift Ennen virran kytkemistä ... Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img Stage Line” Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle enheten. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen använder enheten.
  • Seite 3: Master/Slave Mode

    FUSE Pin 1•GND Pin 2•SIG- Pin 3• SIG+ MAIN FUSE 12 13 SCANNERS SCENES BANK PAGE A PAGE B SPEED F ADE TIME DMX CONTROLLER 120 Ω DMX Signalverstärker DMX signal amplifier SCANNERS SCENES BANK Amplificateur signal DMX PAGE A Kabellänge >...
  • Seite 4 3.1 Accessories 2. a defect might have occurred after the unit was mote control For the control of the TWIST-150 the following units dropped or suffered a similar accident, off: the lamp is switched on from the “img Stage Line”...
  • Seite 5: Leuchtmittel Einsetzen

    6.2.1 DMX control and put it into the lampholder. The lamp must lock Pay in any case attention to a sufficient distance The TWIST-150 is connected to a DMX control at into place. to easily flammable material or material sensitive to the XLR jack DMX IN (13).
  • Seite 6: Betriebsparameter Einstellen

    Press the button MENU to display the total operating Press the button ENTER to display the adjusted time of the TWIST-150. The hour counter can count mode. With the UP/DOWN buttons the mode can be 2,000 hours as a maximum. After reaching this limit, changed.
  • Seite 7: Master/Slave Operation

    Press the button ENTER to display the control direc- ing stops). Press the button MENU to cancel a tion of the panning head. The adjustment can be To operate the TWIST-150 without DMX-512 con- change not yet memorized. changed with the buttons UP and DOWN. To memo- trol, four programmes Pr01 to Pr04 are available.
  • Seite 8: Master/Slave-Betrieb

    6 channels. Example: the button ENTER. orange 048 – 071 19 – 28 % the start address of the TWIST-150 is 13. Then violet 072 – 095 28 – 37 % 2) Adjust the speed with the buttons UP and pink 096 –...
  • Seite 9: Technische Daten

    28 – 37 % address higher by at least 9 channels. Example: gobo D 096 – 119 38 – 46 % the start address of the TWIST-150 is 25. Then gobo E 120 – 143 47 – 56 % gobo F 144 –...
  • Seite 10 Possibilità d’impiego del menù si riscalda molto. Per evitare ustioni non toccare la L’unità per effetti luce TWIST-150 (“Moving Head”) è testa durante il funzionamento e dopo lo spegni- 9 Spia di funzionamento LAMP OFF adatta in modo particolare per l’impiego sul palco-...
  • Seite 11: Inserire La Lampadina

    230 V~/ 50 Hz que par un technicien habilité, comme adéquate. Dans d’autres pays, vous devez vous suit : reporter aux lois en vigueur. Dans la gamme “img Stage Line”, vous pouvez utili- Contact (terre) : conducteur vert jaune Il convient de remplacer les lampes après au...
  • Seite 12 (pour montage suspendu) 6.3 Réglages des paramètres de fonctionne- 6.2.1 Commande DMX ment Le branchement de la TWIST-150 à une commande rSEt réinitialisation (reset) Lorsque le menu est appelé, les paramètres sui- DMX s’effectue via la prise XLR DMX IN (13). La vants peuvent être modifiés.
  • Seite 13 MENU, le test s’arrête. En enfonçant la touche MENU, la durée totale de CGMd (color gobo method) fonctionnement de la TWIST-150 s’affiche. Le comp- FLIP (display overturning) Le réglage des couleurs/gobos s’affiche par une teur peut compter 2000 heures maximum. Une fois L’affichage peut être standard ou inversé...
  • Seite 14 168 – 191 66 – 75 % 2) Avec les touches UP (7) et DOWN (6), réglez le Pour le fonctionnement 8 bits, la TWIST-150, a be- changement continu mode de fonctionnement voulu. Diverses options soin de 6 canaux, dont les fonctions et l’attribution lent 192 –...
  • Seite 15 Valeur DMX Valeur DMX Canal Fonction Pour le fonctionnement 16 bits, la TWIST-150, a be- décimale en pour cent Alimentation : ... . 230 V~/50 Hz soin de 9 canaux, dont les fonctions et l’attribution Vitesse pan / tilt Consommation : .
  • Seite 16 No haga funcionar el aparato y desconéctelo controlador vía la conexión DMX-512. inmediatamente de la red cuando: La TWIST-150 puede funcionar sola o en grupos 1. Daños aparecen en el aparato o en el cable de 1.2 Parte trasera en modo master/slave.
  • Seite 17: Montaje

    3.1 Toebehoren Montage Belangrijk! Voor de besturing van de TWIST-150 zijn uit het Alvorens de lamp aan te brengen resp. te verwijde- Het toestel kan in om het even welke positie worden gamma van “img Stage Line” de volgende appara- ren, dient u in elk geval de stekker uit het stop- opgesteld.
  • Seite 18 Pantalla a LEDs invertida de 180° (para un montaje colgado) 6.2.1 Control DMX 6.3 Reglajes de los parámetros de funcio- La conexión de la TWIST-150 a un control DMX se namiento rSEt reinicialización (reset) efectúa vía la toma XLR DMX IN (13). La toma está...
  • Seite 19 Door op de toets MENU te drukken, vraagt u het Om de ingebouwde test te starten, moet u de toets totale aantal bedrijfsuren van de TWIST-150 op. De CGMd (Color-Gobo Method) ENTER ingedrukt houden tot t-On (test on) begint te urenteller kan maximaal 2000 uur tellen.
  • Seite 20 243 – 255 95 – 100 % La velocidad de desarrollo de los programas 01 a 04 de arranque de la TWIST-150 es 13; la TWIST- diafr. cerrado → abierto 000 – 127 00 – 50 % puede modificarse vía el punto del menú PrSP: 150 configura las direcciones 13 a 18.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    DMX-waarde Kanaal Functie decimaal procentueel In de 16-bit-modus heeft de TWIST-150 negen ka- Voedingsspanning: ..230 V~/50 Hz Pan / Tilt-snelheid nalen nodig, waarvan de functies en toewijzing in de 000 – 063 00 – 25 % traag Krachtontneming: .
  • Seite 22 (np. rtęci), co może mieć szkod- liwy wpływ na środowisko naturalne i dlatego Z oferty “img Stage Line” dozwolone są następujące na terenie Europy powinna być traktowana jako lampy: odpad specjalny. W innych krajach należy prze- Urządzenie...
  • Seite 23 FLIP Wyłączona: lampa jest włączona (przy wieszaniu na ścianie lub 6.2.1 Sterowanie DMX suficie) Efekt świetlny TWIST-150 podłącza się ze sterow- 6.3 Regulacja parametrów pracy reset rSEt nikiem DMX za pomocą wtyku XLR DMX IN (13). Przez przywołanie menu można zmieniać następu- Konfiguracja wtyku jest następująca:...
  • Seite 24 6 skop 1 przesłona zamknięta 192 – 255 75 – 100 % kana ł ów. Przykład: adres startowy TWIST-150 tryb przesłona otwarta → zamk. 000 – 127 00 – 50 % wynosi 13. Tak więc TWIST-150 rezerwuje adresy...
  • Seite 25 9 gobo E 120 – 143 47 – 56 % kana ł ów. Przykład: adres startowy TWIST-150 gobo F 144 – 167 56 – 65 % wynosi 25. Tak więc TWIST-150 rezerwuje adresy gobo G 168 –...
  • Seite 26: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~). stændigheder benyttes. Ved usagligt udførte reparationer kan der opstå betydelig fare for brugeren. Enheden skal altid Følgende lyskilder fra “img Stage Line” kan be- repareres af autoriseret personel. nyttes: Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at Type Best.
  • Seite 27 Valoefektilaite TWIST-150 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta Kanna ja liikuta laitetta ainoastaan sen kahvoista Seuraavia “img Stage Line” -tuoteryhmän polttimoita koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso (1). Älä milloinkaan kanna laitetta sen kään- voidaan käyttää: käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Rans- töpäästä...
  • Seite 29 151 mm 282 mm 65,5 mm Position der Gewindebuchsen im Sockelboden GB Position of the thread jacks in the base plate Position des prises filetées sur le socle Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat Posición de las tomas fileteadas en el base del soporte PL Umiejscowienie otworów w podstawie urządzenia.
  • Seite 30 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany ® www.imgstageline.com A-0088.99.01.04.2003...

Diese Anleitung auch für:

38.1630

Inhaltsverzeichnis