Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DMX-FARBWECHSLER
DMX COLOUR CHANGER
CHANGEUR DE COULEUR DMX
DMX-COLOR-CHANGER
COLOR-150
Best.-Nr. 38.2050
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE COLOR-150

  • Seite 1 DMX-FARBWECHSLER DMX COLOUR CHANGER CHANGEUR DE COULEUR DMX DMX-COLOR-CHANGER COLOR-150 Best.-Nr. 38.2050 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel Tenemos de agradecerle el haber adquirido un van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande aparato “ img Stage Line” y le deseamos un agra- gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkhe- dable uso. Este manual quiere ayudarle a cono- den leren kennen.
  • Seite 3 LC-2 CONTROLLER STAND STROBE NEXT FAST SLOW PUSH...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Fast- und Slow-Modus (im Slow-Modus leuchtet die chen Recyclingbetrieb. LED) 3 Einsatzmöglichkeiten Das Gerät COLOR-150 ist besonders für den Einsatz auf der Bühne und in Diskotheken geeignet. Es proji- ziert einen Lichtkegel, dessen Farbe sich ferngesteu- ert verändern lässt. Es verfügt über eine Blackout- Funktion mit automatischer Lampenabschaltung.
  • Seite 5: Halogenlampe Einsetzen

    Halogenlampe unbedingt den Netzstecker! Da 6.1 Musiksteuerung Halogenlampen im Betrieb sehr heiß werden, lassen Um den COLOR-150 über das integrierte Mikrofon (5) Sie die Lampe nach Betrieb des Gerätes erst ab- zu steuern, den DIP-Schalter Nr. 10 (4), wie in Abb. 6 kühlen (Abkühlzeit mindestens 15 Minuten), bevor...
  • Seite 6 100 m zu empfehlen. Die besten Über- tragungsergebnisse werden mit einem abge- schirmten Mikrofonkabel von 2 x 0,25 mm oder einem speziellen Datenübertragungskabel erreicht. Bei Leitungslängen ab 150 m wird das Zwi- schenschalten eines DMX-Aufholverstärkers emp- fohlen (z. B. SR-103DMX von „img Stage Line“).
  • Seite 7: Reinigung Der Optik

    Reinigung der Optik Die Linsen sollten in regelmäßigen Abständen, je nach Verschmutzung durch Staub, Rauch oder andere Par- tikel, gereinigt werden. Nur dann kann das Licht in maximaler Helligkeit abgestrahlt werden. Vor dem Öff- nen des Gerätes den Stecker aus der Steckdose zie- hen und das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
  • Seite 8: Operating Elements And Connections

    The remote control is available as an accessory and is cial detergent for glass may be used. not supplied with the COLOR-150. No guarantee claims for the unit and no liability for 12 Button STAND BY for the function Blackout...
  • Seite 9: Operation

    The unit must have a minimum The unit COLOR-150 is especially suited for applica- distance of 25 cm to adjoining surfaces and the air tions on stage and in the discothèque. It projects a...
  • Seite 10 6.3 Operation via a light control unit 2) Adjust the DIP switches at the slave units (slaves 1 For operation via a light control unit the COLOR-150 is to 3) according to fig. 7 equipped with a 1-channel DMX receiver.
  • Seite 11: Specifications

    The easiest way is always to start from the highest 8 Specifications possible switch value and to add the smaller Power supply: ... 230 V~/50 Hz values. The 10th DIP switch serves for the master/ Power consumption: .
  • Seite 12: Eléments Et Branchements

    à son élimination non polluante. 3 Possibilités d’utilisation L’appareil COLOR-150 est particulièrement adapté à une utilisation sur la scène et en discothèque. Il pro- jète un cône de lumière dont la couleur peut être modi- fiée à...
  • Seite 13 XLR 3 pôles (par exemple série MEC-… ou sonnes, il doit être assuré, en plus, (par exemple MECN-… de la gamme “img Stage Line”) à l’entrée avec une corde de sécurité). Fixez la corde de (8) de l’appareil auxiliaire.
  • Seite 14 3) Via la sortie DMX (7), il est possible de relier d’au- 3) Terminez la sortie DMX du dernier jeu de lumière tres COLOR-150 (voir chapitre 6.1.1) pour les gérer de la chaîne avec une résistance 120 Ω (0,25 W) : de manière synchrone avec la télécommande.
  • Seite 15: Nettoyage De L'optique

    7 Nettoyage de l’optique Il est recommandé de nettoyer régulièrement les lentil- les, des impuretés causées par la poussière, la fumée ou toute autre particule. C’est à cette seule condition que la lumière peut rayonner avec une luminosité maximale. Avant l’ouverture de l’appareil, débranchez- le du secteur et laissez-le refroidir pendant 15 minu- tes.
  • Seite 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Fast e Slow (nella modalità Slow, il LED è acceso) to ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 3 Possibilità d’impiego Il COLOR-150 è adatto in modo particolare per l’im- piego sul palcoscenico e in discoteca. Con esso viene proiettato un cono di luce il cui colore può essere cam- biato con il telecomando.
  • Seite 17: Funzionamento

    Attenzione! 6.1 Comando tramite musica Prima di inserire o togliere la lampada alogena stac- Per comandare il COLOR-150 per mezzo del micro- care assolutamente la spina di rete! Dato che una fono (5) integrato, posizionare il dip-switch nr. 10 (4) lampada alogena si riscalda moltissimo durante il su ON, come indicato in fig.
  • Seite 18 ON durante il comando DMX. comando luce Come aiuto per l’impostazione si può scaricare da Per comandare il COLOR-150 per mezzo di un’unità di Internet un piccolo programma sotto Windows: comando luce, l’apparecchio è corredato con un rice- www.imgstageline.com, Support, Software.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    7 Pulizia delle lenti Ad intervalli regolari, a seconda della presenza di pol- vere, di fumo o di altre particelle, conviene pulire le lenti perché solo con le lenti pulite l’apparecchio può sviluppare la luminosità massima. Prima di aprire l’ap- parecchio, staccare la spina dalla presa e permettere all’apparecchio di raffreddarsi per 15 minuti.
  • Seite 20: Overzicht Van De Bedieningselemen- Ten En Aansluitingen

    In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver- De afstandsbediening is als toebehoren verkrijgbaar keerde aansluiting, foutieve bediening of van her- en is niet in de levering van de COLOR-150. stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt 12 Toets STAND BY voor de functie Blackout...
  • Seite 21 Alvorens de halogeenlamp aan te brengen resp. te 6.1 Muzieksturing verwijderen, dient u in elk geval de stekker uit het Om de COLOR-150 via de ingebouwde microfoon (5) stopcontact te trekken! Omdat halogeenlampen tij- te besturen, plaatst u de DIP-schakelaar nr. 10 (4) in dens het gebruik zeer warm worden, laat u de lamp de stand ON (zie figuur 6).
  • Seite 22 Na inschakelen is de modus Fast geactiveerd. De binair getal in, dat bij het DMX-512-besturingsap- LED naast de toets licht niet op. Het wisselen van paraat voor de besturing van de COLOR-150 is de kleuren gebeurt muziekgestuurd of automatisch voorzien.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    7 De optica reinigen De lenzen en de kleurschijf moeten op regelmatige tijdstippen, afhankelijk van de verontreiniging door stof, rook of andere vuildeeltjes, worden gereinigd. Alleen dan kan het licht met maximale helderheid wor- den uitgestraald. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 15 minuten afkoelen, alvorens het te openen.
  • Seite 24: Elementos Operativos Y Conexiones

    Fast y Slow (en el modo Slow el LED se ilumina) 3 Aplicaciones La unidad COLOR-150 está especialmente diseñada para aplicaciones en escenario y discoteca. Proyecta un cono de luz cuyo color puede cambiarse mediante un control remoto. Está equipado con una función Blackout con apagado automático de la lámpara.
  • Seite 25: Montaje

    Como las 6.1 Control por música lámparas halógenas cogen una temperatura muy Para controlar el COLOR-150 vía el micrófono inte- elevada durante el funcionamiento, dejar que se grado (5), colocar la tecla DIP No. 10 (4) en posición enfríe después del funcionamiento de la unidad...
  • Seite 26 La décima tecla DIP sirve para escoger Para el funcionamiento vía una unidad de control de el modo master/esclavo y no debe ponerse en luz el COLOR-150 está equipado con un receptor de posición ON durante el control DMX. 1-canal DMX.
  • Seite 27: Especificaciones

    7 Limpieza del sistema óptico Las lentes deben limpiarse a intervalos regulares, dependiendo de las impurezas causadas por el polvo, el humo u otras partículas. Sólo luego, la luz puede ser irradiada con un brillo máximo. Antes de abrir la unidad, desconectar el enchufe de la toma de corrien- te principal y dejar que la unidad se enfríe durante unos 15 minutos.
  • Seite 28: Elementy Użytkowe I Złącza

    Zdalny sterownik dostępny jest jako wyposażenie nel. dodatkowe. Nie jest dołączony do urządzenia Do czyszczenia obudowy należy używać tylko COLOR-150. suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać 12 Przycisk STAND BY aktywujący funkcje Blackout. wody ani żadnych środków chemicznych. W przy- padku czyszczenia soczewki można wykorzystać...
  • Seite 29: Montaż Lampy

    3 Zastosowanie 3. Jeśli urządzenie jest montowane nad ludźmi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed upad- COLOR-150 jest przeznaczony do użytku na scenie kiem (np. wykorzystując linki zabezpieczające). oraz w klubach muzycznych. Urządzenie generuje Długość takich linek należy tak dobrać aby w promień...
  • Seite 30 2 oraz 3 w złączu XLR a następnie podłączyć dodatkowe urządzenia COLOR-150 (zob. rozdział do wyjścia efektu świetlnego. 6.1.1) aby one także były sterowane przez pilota. 4) Aby możliwe było sterowanie COLOR-150 przez 4) Za pomocą pilota można sterować następującymi zewnętrzny kontroler świetlny, należy ustawić za funkcjami: pomocą...
  • Seite 31: Dane Techniczne

    7 Czyszczenie układu optycznego Aby zapewnić maksymalna jasność świecenia, soc- zewki powinny być czyszczone w zależności od stop- nia ich zanieczyszczenia powodowanego np. przez kurz oraz dym papierosowy. Przed otwarciem urząd- zenia należy pamiętać o wcześniejszym jego odłączeniu od zasilania oraz schłodzeniu przez około 15 minut.
  • Seite 32: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    COLOR-150 Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde: Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- 1. hvis der er synlig skade på enheden eller netka- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra blet, sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske 2.
  • Seite 33 COLOR-150 Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai- tetta, jos: Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta 1. virtajohdossa on havaittu vaurio, koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso 2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, saattanut aiheuttaa vaurion, jos tarvitset lisää...
  • Seite 34 ® Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-312.99.01.11.2004 ©...

Inhaltsverzeichnis