Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MOVING HEAD
LYRE DMX
TWIST-254
Best.-Nr. 38.2670
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE TWIST-254

  • Seite 1 MOVING HEAD LYRE DMX TWIST-254 Best.-Nr. 38.2670 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen carefully prior to operating the unit.
  • Seite 3 Disconnect power and wait 5 min. before opening. Adjust lamp position by turning screws A, B, and C. REMOTE CONTROL SENSITIVITY MASTER SLAVE SOUND T 6.3 AL P U S H 230 V~ 50 Hz 500 VA POWER MENU ENTER DMX OUTPUT DMX INPUT DOWN...
  • Seite 4 Die Fernbedienung ist als Zubehör erhältlich und 4 Anschlussbuchse für die Fernbedienung LC-3 häuse, an der Linse, am UV-Filter oder an der gehört nicht zum Lieferumfang des TWIST-254. Netzanschlussleitung, vorhanden sind, 5 DMX-Signal-Ausgang (3-pol. XLR); 20 Taste STAND BY für die Funktion Blackout 2.
  • Seite 5: Montage

    The unit can be controlled via the integrated 3) Seize the new lamp on the side of its base and The TWIST-254 may be set up on a solid and even microphone, via the remote control LC-3 (separately place it into the lampholder. For this purpose, in- surface.
  • Seite 6: Bedienung

    6.1 Music control only one slave unit is used). b) Press the button ENTER (14). The display 1) To control the TWIST-254 exclusively via the inte- a) To switch between movement in sync and starts flashing. opposite movement, press the button MENU...
  • Seite 7 DMX512-Protokoll (wie z. B. DMX-1440 oder DMX- TWIST-254 die Startadresse 17 einstellen. c. Strobe-Effekt mit weißem Licht; bei den 120 von „img Stage Line“) ist das TWIST-254 mit a) Die Taste MENU (12) einmal drücken, so dass Nebengeräten ist der Effekt entgegenge- 16 DMX-Kanälen ausgestattet.
  • Seite 8 Address 32 = channel for reset Shutter open 248 – 255 no rotation 000 – 009 5) After adjusting the start address, the TWIST-254 Colour clockwise rotation fast → slow 010 – 120 can be operated via the control unit connected.
  • Seite 9 und DOWN (13) den gewünschten Menüpunkt Kanal Funktion im 8-Kanal-Modus DMX-Wert Kanal Funktion im 8-Kanal-Modus DMX-Wert anwählen. Schwenkkopfdrehung (Pan) 540° 000 – 255 Farbe 4) Wird bei einem angewählten Menüpunkt inner- Weiß 000 – 012 halb von 8 Sekunden keine weitere Taste ge- Schwenkkopfneigung (Tilt) 270°...
  • Seite 10 eingebaute Mikrofon und ggf. Gobos des Goborades mit den Tasten Mit der Taste ENTER die Auswahl über die Fernbedienung LC-3 DOWN und UP justiert werden: bestätigen. gesteuert. Hinweis: Die Entladungslampe kann nach dem Ausschalten im heißen Zustand nicht sofort wieder gezündet Schwenkkopfdrehung (Pan) .
  • Seite 11: Specifications

    Hinweis: Bei Aufruf dieses Menüs fährt der 3) Das Goborad so drehen, dass das auszuwech- TILT-Offset Schwenkkopf immer in die senkrechte Position. Ist selnde Gobo zugängig ist. diese Projektionsrichtung oder der aktuelle Fokus 4) Den Sicherungsring am Gobo mit geeignetem für die beabsichtigten Korrektureinstellungen nicht Werkzeug entfernen und das Gobo entnehmen.
  • Seite 12 La télécommande est disponible en option mais Ne faites pas fonctionner l’appareil et débran- 5 Sortie signal DMX (XLR 3 pôles) ; n’est pas livrée avec la TWIST-254. chez-le immédiatement du secteur lorsque : 1 = masse, 2 = DMX -, 3 = DMX + 20 Touche STAND BY pour la fonction Blackout 1.
  • Seite 13 Avec les trois vis de réglage (18), réglez la lumi- Le jeu de lumière est livré sans lampe. Il est néces- La TWIST-254 peut être posée sur une surface fixe nosité maximale et la linéarité du spot de lumière. saire d’utiliser une lampe à décharge de type et plane.
  • Seite 14: Funzionamento

    (Pan) est de 160° et l’angle vertical de 90° définie. Peu de temps après, la TWIST-254 est prête auxiliaires (Slave) sur le même rythme, via le micro max. (Tilt, 60° au-dessus de l’horizon et 30° sous à...
  • Seite 15 DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX-120 de l’effet est à l’inverse sur les appareils auxi- synchrones et (Slave 2) pour des mou- “img Stage Line”), la TWIST-254 est équipée de 16 liaires vements opposés. canaux DMX. Si le contrôleur ne dispose pas d’as- Une fois la touche FUNCTION relâchée, l’effet...
  • Seite 16 Après 5 secondes, la fonction 5) Après le réglage de l’adresse de démarrage, la aucun Gobo 000 – 015 correspondante est activée. TWIST-254 peut être utilisée via le contrôleur Gobo A 016 – 031 Gobo B 032 – 047 relié. L’adresse de démarrage réglée est toujours Gobo C 048 –...
  • Seite 17 1) Enfoncez la touche MENU (12) jusqu’à ce que Canal Fonction en mode 8 canaux Valeur DMX Canal Fonction en mode 8 canaux Valeur DMX l’affichage correspondant soit visible. Rotation tête (Pan) 540° 000 – 255 Couleur 2) Pour les huit premiers points de menu ( blanc 000 –...
  • Seite 18 Avec la touche ENTER, commutez le point menu clignote pendant Mode blackout réglage, l’affichage clignote pendant 8 secondes, ensuite le menu s’efface. Blackout activé (yes blackout) 8 secondes. Ensuite le menu s’efface. Si aucun signal de commande Lampe allumée/éteinte DMX n’est présent à la prise Réglage focus pour la roue de gobo Après une pression sur la touche DMX INPUT (6), la tête va à...
  • Seite 19 L’utilisation différente pour le point de menu sert uniquement pour une meilleure Remplacement des gobos (Focus adjustment = réglage focus) est possibilité de réglage des autres para- Les gobos rotatifs sur la roue peuvent être changés décrite dans le paragraphe correspondant. mètres dans ce menu.
  • Seite 20 UV-filter of het netsnoer zichtbaar is De afstandsbediening is als toebehoren verkrijgbaar 4 Aansluitjack voor de afstandsbediening LC-3 beschadigd, en is niet in de levering van de TWIST-254 inbe- 5 DMX-signaaluitgang (3-pol. XLR); 2. er een defect zou kunnen optreden nadat een grepen.
  • Seite 21: Montaje

    Usos alrededores inmediatos de la lámpara como pre- durante 15 minutos como mínimo) antes de La unidad de efectos de luz TWIST-254 está espe- caución para evitar poner en peligro la salud por reemplazar la lámpara. cialmente indicada para usos profesionales en la dispersión de vapores de mercurio en el aire;...
  • Seite 22 160° y el ángulo máximo de rotación vertical de “img Stage Line”) a la entrada DMX INPUT (6) guida. Para poder encenderse de nuevo debe en- es de 90° (75° hacia delante y 15° hacia atrás).
  • Seite 23 (15) weergegeven bedrijfsmodus Show 1, Door de toets FUNCTION (21) ingedrukt te 4) Om de TWIST-254 van een lichtregelaar te kun- Show 2, Show 3 of Show 4 (zie hoofdstuk 6.1). houden, kunt u een van de drie stroboscoop-...
  • Seite 24 Lámpara encendida: 247 5) Después de ajustar la dirección de inicio, la Lámpara apagada: 239 Sin función TWIST-254 puede ser utilizada a través del con- Luego ponga el canal 16 en el valor 255. trolador conectado. La dirección de inicio ajus- Gobo Tras 5 segundos, se activará...
  • Seite 25 u met de toets UP of DOWN (13) de instelling Kanaal Werking in de 8-kanaalmodus DMX-waarde Kanaal Werking in de 8-kanaalmodus DMX-waarde door en slaat u deze binnen de 8 seconden op met de toets ENTER. Zwenkkopdraaiing (Pan) 540° 000 – 255 Kleur Voor de overige menu-items, waarbij het dis- 000 –...
  • Seite 26 Bij afwezigheid van een DMX- Schakel met de toets ENTER de instel- op de toets MENU. Het volgende menu- besturingssignaal op de jack ling om. Het display knippert gedurende item knippert gedurende 8 seconden. DMX INPUT (6), beweegt de 8 seconden. Daarna verdwijnt het menu. Daarna verdwijnt het menu.
  • Seite 27 4) Om naar het volgende menu-item te springen, 2) Neem het bovenste behuizingsonderdeel van de PAN-offset drukt u op de toets MENU of selecteert u het zwenkkop (1) weg na het losdraaien van de vier gewenste menu-item met de toetsen UP en schroeven (19).
  • Seite 28 UV zarówno na estradzie, jak i w klubie. TWIST-254 mogą spowodować uszkodzenie wzroku. jest wyposażony w: tarczę z soczewkami gobo, tarczę z kolorowymi filtrami, pryzmat, regulację...
  • Seite 29 Głowica i silniki sterujące ustawią się w pozycji urządzenia master. Kąt obrotu wynosi: w płaszczyźnie poziomej startowej. Po chwili TWIST-254 jest gotowy do 1) Należy podłączyć gniazdo DMX OUTPUT (5) (Pan) 160°, w płaszczyźnie pionowej (Tilt) 90°: pracy. Po zakończeniu pracy należy wyłączyć...
  • Seite 30 Kanał Funkcje w trybie 16-kanałowym Wartość DMX Kanał Funkcje w trybie 16-kanałowym Wartość DMX Obrót głowicy w płaszczyźnie poziomej 540° 000 – 255 Obrót tarczy gobo brak obrotu 000 – 009 Obrót głowicy w płaszczyźnie pionowej 270° 000 – 255 obrót zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek zegara szybko →...
  • Seite 31 Tryb DMX 16/8-kanałowy Obrót głowicy w płaszczyźnie pionowej 5) Po ustawieniu adresu startowego, urządzenie 16 kanałów TWIST-254 można obsługiwać za pomocą zwykły 8 kanałów podłączonego pilota. Ustawiony adres startowy odwrotny zawsze będzie wyświetlany po odebraniu Tryb “show” (rozdział 6.1) sygnału sterującego z kontrolera DMX.
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Wymiana przesłon gobo Dane techniczne Offset PAN Obrotowe przesłony gobo na tarczy można wymie- Zasilanie: ....230 V~/50 Hz niać i np. zamienić daną przesłonę na inną. Pobór mocy: .
  • Seite 34 Montering stændigheder benyttes! Undgå at placere væskefyldte genstande, som Fastgør enheden på en sikker måde. Følgende lyskilder fra “img Stage Line” kan benyttes: f. eks. glas, ovenpå enheden. Vigtigt Under brug bliver panoreringshovedet (1) meget For at undgå ophobning af varme i enheden skal Type Best.
  • Seite 35 Muuntyyppistä polttimoa ei saa käyttää missään huomioi turvallisuustekijät. Käytön aikana laitteen liikkuva kääntöpää (1) kuu- tapauksessa! menee voimakkaasti. Välttääksesi palovammoja Huomio Seuraavia “img Stage Line” -tuoteryhmän polttimoita älä koske kääntöpäähän laitteen ollessa Jotta lämmön kertyminen laitteeseen voitaisiin es- voidaan käyttää:...
  • Seite 38 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0555.99.01.04.2006...