Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
gebleicht.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
ten consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Digitale Farb-Wetterfeste
Kamera
Colour-fast weather resistant
digital camera
Camera couleur numérique
résistante aux intempéries
Weerbestendige digitale
kleurencamera
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*10-01/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
10/01
Version
Seite 3 - 12
Page 13 - 22
Page 23- 33
Pagina 34- 43
61 03 68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 61 03 68

  • Seite 1 Camera couleur numérique Note de l´éditeur résistante aux intempéries Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est Page 23- 33 soumise à...
  • Seite 2: Verhelpen Van Storingen

    Fax 09604/40 88 44 Werd het tv-toestel resp. de monitor ingeschakeld e-mail: tkb@conrad.de en is het toestel klaar voor gebruik? Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Werd aan de monitor de juiste ingang resp. aan het tv-toestel de juiste AV-ingang gekozen? Wordt de camera voorzien van de juiste gelijk- Österreich: Tel.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Schakel de gelijkspanningsbron in. Sicherheitshinweise Schakel het tv-toestel of de monitor in en kies de ingang waarop de Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- camera aangesloten is (b.v. AV-ingang aan het tv-toestel). nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen Het beeld van de camera verschijnt op het scherm.
  • Seite 4 Er mogen geen toestellen met sterke magnetische velden in de Direktes Sonnenlicht, bzw. helle Beleuchtung, etc. könnte das buurt zijn. Er mogen tevens geen toestellen met sterke elektrische Kamerabild stark beeinflussen und ein Beobachten des Bildes velden in de buurt zijn zoals b.v. GSM´s, zendontvangers, elektri- erschweren.
  • Seite 5: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen so schalten Sie sofort die Betriebsspannung ab, das TV- Gerät/Monitor aus und prüfen noch einmal entsprechend der Checkliste ”Behebung von Störungen” weiter hinten in Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving dieser Anleitung. van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade, die uit een schadegeval voort- Sollte das Bild nicht scharf sein, können Sie die Schärfe durch Öff- vloeit, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijk- nen der Objektivabdeckung (1) (drehen), lösen der Innensechskant-...
  • Seite 6: Behebung Von Störungen

    Monitor der richtige Eingang gewählt? Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28 Wird die Kamera mit der richtigen Gleichspan- e-mail: helpdesk@conrad.nl nung versorgt? Sollte dies nicht der Fall sein, Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar kann dies zu Fehlfunktionen oder zum komplet- ten Ausfall der Kamera führen.
  • Seite 7 Germany: Tel. 0180/5 31 21 17 or 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 44 Toute réparation autre que celles décrites ci-dessus e-mail: tkb@conrad.de ne doivent être effectuées que par un spécialiste Mon - Fri 8.00 to 18.00 agréé.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Entretien et traitement des déchets Safety instructions Any claims for guarantee will become invalid in the Entretien event of damage that results from the non-obser- vance of the operating manual. We do not accept Vérifiez périodiquement la sûreté technique de la caméra couleur et responsibility for such damage.
  • Seite 9 Raccordement Direct sunlight or bright lighting, etc. could strongly affect the cam- era picture and make it difficult to watch the picture. Note: Take care in selecting the place where to install the camera. Utilisez une source de tension continue de 12 volts de sortie.
  • Seite 10: Maintenance And Disposal

    Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions pour If the image should prove to be unsharp you may adjust its sharp- la prévention des accidents émises par les associations profession- ness. Open the lens cover (1) (by rotating it), loosen the hexagon nelles exerçant dans le domaine des installations électriques et de socket screw (4), and turn the lens (3).
  • Seite 11: Restrictions D'utilisation

    Restrictions d’utilisation Always observe the safety instructions. Cette caméra s’utilise pour la surveillance des zones aveugles ou difficiles à surveiller (comme par exemple la surveillance de maga- sins, d’interphones, de zones d’entrées ou parkings) et la reproduc- tion des images enregistrées sur une télévision adaptée ou un écran Problem Remedy avec une entrée vidéo Cinch-AV.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- Andere dan genoemde reparaties mogen enkel door hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- een bevoegde vakman worden uitgevoerd. ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- geben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Technische gegevens CCD:...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien • de camera of de aansluitsnoeren van de stekkervoedingen duide- Die digitale farb-wetterfesten Kamera dient zur Überwachung und lijke beschadigingen vertonen, Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (als Ladenüberwachung, in Türsprechanlagen, in Eingangsbereichen •...
  • Seite 14: Montage

    Aansluiting U mag enkel een gelijkspanningsbron met een 12 volt uitgang voor de voedingsspanning gebruiken. U mag nooit proberen om de digitale kleurencamera aan de hand van een andere spanning in werking te stellen. De gelijkspanningsbron moet een minimale stroom van 150 mA kunnen leveren.
  • Seite 15: Bedienung

    Die Kamera wird über eine Cinch-Leitung an dem Monitor/TV-Gerät Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman angeschlossen. Für die Spannungsversorgung besitzt die Kamera te wenden indien u vragen heeft omtrent de correcte aanslui- eine Niedervoltbuchse. ting van het product of omtrent zaken die niet opgehelderd wer- den in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 16: Correcte Toepassing

    • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen Correcte toepassing • nach schweren Transportbeanspruchungen Met de digitale kleurencamera kan u niet-inkijkbare en kritische Im Fehlerfall können Netzteile Spannungen über 50 VDC abgeben, bereiken (zoals b.v. winkels, intercoms, ingangen, parkeerplaatsen, von welchen Gefahren ausgehen können, auch dann, wenn die Aus- enz.) bewaken en beveiligen en de opgenomen beelden op een pas- gangsspannung des Netzteils niedriger liegt.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Caractéristiques techniques CCD: 1/4” CCD : 1/4" Betriebsspannung: 12 V= Tension de service: 12 V= Stromaufnahme: ca. 130 mA Consommation de courant: env. 130 mA 1Vss / 75 Ω Ausgangspegel: Niveau de sortie: 1 Vss / 75 ohms Lichtempfindlichkeit: 1 Lux Sensibilité...
  • Seite 18: Prescribed Use

    Prescribed use Des pièces sous tension pourraient être mises à nu par l’ouverture de couvercles ou d’autres parties de l’appa- reil. Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc The colour-fast weather-resistant digital camera serves for monitor- déconnecter impérativement l’appareil de toute source ing and safeguarding zones that cannot be overlooked or are critical de tension.
  • Seite 19: How To Install The Camera

    Maniement Après avoir branché la sortie vidéo et l’alimentation en courant, la caméra est prête à être mise en service. Allumez l’alimentation du courant. Allumez votre téléviseur ou le moniteur et sélectionnez l’entrée à laquelle vous avez raccordé la caméra (par ex. entrée AV du télévi- seur).
  • Seite 20 The camera is connected to the monitor/the TV set via a cinch line. Montage The camera has a low-voltage socket for voltage supply. Veillez à choisir un emplacement où la caméra est protégée de la Socket colours: Yellow: The video signal lumière directe, du soleil, des vibrations, de la poussière, de la cha- Black: The voltage supply...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    In a malfunction case, power supply units may deliver voltages Consignes de sécurité exceeding 50 V D.C., from which hazards may originate even if the output voltage of the power supply unit is lower. En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité...
  • Seite 22: Specifications

    Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00 Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...

Inhaltsverzeichnis