Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens TB23 Serie Gebrauchsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TB23 Serie:

Werbung

ελληνικά
tÜRKÇe
ευχαριστούμε για την αγορά του tB23 ατμοσίδερου της Siemens.
Siemens tB23 buharlı ütüyü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Αυτή η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για
Bu cihaz, evde kullanılmak üzere üretilmiş olup, ticari kullanım için elverişli değildir.
επαγγελματική χρήση. Παρακαλείσθε να φυλάξετε καλά τις οδηγίες χρήσης!
Kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve ileride lazım olma ihtimalinden dolayı
saklayınız!
Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της
siemens.
Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz.
genel güvenlik talimatları
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα
• Bu ütü prize takılıyken yanından ayrılmayın.
όταν πρέπει να το αφήσετε χωρίς επίβλεψη.
• Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan sonra
• Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα
kalan suyu boşaltmadan önce cihazın fişini prizden
προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού
çıkarınız.
αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση.
• Bu alet sabit bir yüzey üstüne konulmalı ve böyle bir
yüzeyde kullanılmalıdır, desteğinin üstüne
• Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείταικαι να
τοποθετείται πάνω σε σταθερή επιφάνεια.
yerleştirildiğinde desteğin altındaki yüzey sabit
• Όταν χρησιμοποιείτε όρθιο στήριγμα ή
olmalıdır.
υποστήριγμα, βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγμα της
• Düşürüldüğü, üstünde hasar izleri görüldüğü veya
επιφάνειας είναι σταθερό.
su kaçırdığı zaman bu ütüyü kullanmayın. Tekrar
kullanılmadan önce yetkili bir Teknik Servis Merkezi
• Το σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν έχει
tarafından kontrol edilmelidir.
πέσει κάτω, εάν υπάρχουν εμφανή σημάδια
φθοράς ή έχει διαρροή. Σε αυτή τη περίπτωση
• Bu aletin üstündeki elektrik kablosu
πρέπει να ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο
kullanıcıtarafından değiştirilmemelidir. Eğer bu
Κέντρο Τεχνικού Σέρβις προτού
kablohasar görür ve değiştirilmesi gerekirse,
ξαναχρησιμοποιηθεί.
buişlem yetkili Teknik Servis Merkezi
tarafındanyapılmalıdır.
• Οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης στη
συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου,
• Aletin güvenli şekilde kullanımıyla ilgili bilgilendirme
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
yapılması ve olası tehlikelerin anlaşılması ya da
ειδικευμένοπροσωπικό ενός Εξουσιοδοτημένου
kullanımın gözetim altında yürütülmesi koşuluyla 8
Τεχνικού Σέρβις.
yaş ve üstü çocuklar, fiziksel, duyusal ve zihinsel
yeterlilikleri düşük olan ve deneyim ve bilgi eksikliği
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά
bulunan kişiler bu aleti kullanabilir. Çocukların aleti
της ηλικίας των 8 χρονών και άνω, και άτομα με
kurcalaması kesinlikle tehlikeli ve sakıncalıdır.
μειωμένες ψυχοφυσικές ή νοητικές ικανότητες, ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, μόνο αν
Çocukların temizlik ve kullanıcı bakımı yapması
επιβλέπονται ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά
yalnızca gözetim altında mümkündür.
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους
• Ütünün fişi takılı olduğunda ve ütü soğumaya
κινδύνους της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
alındığında ütü ve kablosu 8 yaşın altındaki
çocukların erişemeyeceği bir yerde tutulmalıdır.
τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από τα παιδιά
• Bu cihaz yalnızca, deniz seviyesinden 2000 m'ye
χωρίς επίβλεψη.
kadar yükseklikte bulunan evlerde kullanılmak
• Διατηρείστε το σίδερο και το καλώδιο του μακριά
üzere tasarlanmıştır.
από παιδιά κάτω των 8 χρονών όταν λειτουργεί ή
κρυώνει.
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση έως 2000m πάνω από τη στάθμη της
θάλασσας.
Σημαντικές σημειώσεις
καθαρισμός
Önemli notlar
• Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής
• Aleti elektrik prizine takmadan önce,
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος!
στοηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να γίνεται
voltajın özellikler plakasında belirtilen
Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή
σύμφωνα με τιςπληροφορίες που
değereuygunluğunu kontrol edin.
από το ρεύμα πριν την καθαριότητα ή
αναγράφονται στην ετικέτα με
• Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır.
τη συντήρηση.
ταχαρακτηριστικά.
Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız,
1. Αν το σίδερο είναι λίγο βρώμικο, βγάλτε
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
bunun toprak bağlantısı olan bir 16 A çift
το φις και αφήστε την πλάκα του
γείωση. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο
kutuplu prizi olmalıdır.
σίδερου να κρυώσει. Σκουπίστε το
να χρησιμοποιήσετε επέκταση
• Bu alete takılı güvenlik sigortası atarsa,
περίβλημα και την πλάκα του σίδερου
καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι
aletçalışmayacaktır. Normal çalışma
μόνο με ένα υγρό πανί.
κατάλληλη για 16Α ή περισσότερο και
durumunadöndürmek için bu alet, yetkili
2. Αν το συνθετικό ύφασμα λιώσει λόγω
ότι έχει πρίζα με γείωση.
bir TeknikServis Merkezi'ne
υψηλών θερμοκρασιών στην πλάκα του
• Αν καεί η ασφάλεια της συσκευής, αυτή
götürülmelidir.
σίδερου, σβήστε τον ατμό και σκουπίστε
θα παραμείνει εκτός λειτουργίας.
• Bu alet su doldurulmak için asla
αμέσως τα υπολείμματα με ένα παχύ
Προκειμένου να την επαναφέρετε στην
muslukaltında tutulmamalıdır.
διπλωμένο, υγρό βαμβακερό πανί.
ομαλή λειτουργία της, προσκομίσετε την
• Her zaman her kullanımdan sonra,
3. Για να διατηρήσετε απαλή την πλάκα του
σε ένα εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Σέρβις.
temizleme öncesinde ya da bir hatadan
σίδερου, πρέπει να αποφύγετε τη
• Δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείτε αυτή η
şüphelenilen durumlarda aletin elektrik
σκληρή επαφή με μεταλλικά αντικείμενα.
συσκευή κάτω από τη βρύση για να
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
bağlantısını kesiniz.
γεμίσετε νερό.
σφουγγαράκι για τα πιάτα ή χημικά για
• Elektrik fişi kablodan çekilerek
• Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από
τον καθαρισμό της πλάκας του σίδερου.
prizdençıkarılmamalıdır.
την πρίζα εάν νομίζετε ότι έχει υποστεί
• Ütüyü veya buhar tankını asla suya
βλάβη, καθώς επίσης πάντα μετά από
Πρόσθετες λειτουργίες
veyabaşka bir sıvıya batırmayın.
κάθε χρήση.
• Bu aleti atmosfer koşullarına
• Το φις δεν πρέπει να αφαιρείται από
Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης
9
(yağmur,güneş, don, vs.) maruz
τηπρίζα τραβώντας από το καλώδιο.
bırakmayın.
Ανάλογα με το μοντέλο, αυτή η σειρά είναι
• Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό ή
εξοπλισμένη με το σύστημα απασβέστωσης
σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.18
İlk kullanımdan önce
"antiCalc" (στοιχείο 1 + 2 + 3).
• Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή
Ütünün tankını musluk suyu ile doldurunuz
1. self-clean
στις καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιος,
ve ısı ayar düğmesini "max" (azm.)
παγετός, κτλ.).
Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τον
konumuna ayarlayınız. Cihazı elektriğe
διακόπτη ατμού, το σύστημα "self-clean"
bağlayınız. Ütü istenilen sıcaklığa ulaşınca
Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου
καθαρίζει το μηχανισμό συσσωρευμένων
(kontrol lambasısöner), buhar ayar
αλάτων.
düğmesini "2" konumuna ayarlayarak ve
Γεμίστε το δοχείο του σίδερο με νερό
2. calc'nclean
-βρύσης και ρυθμίστε τον ρυθμιστή
tuşuna tekrar tekrar basarak, suyu
Η λειτουργία "calc'nClean" συμβάλλει στην
θερμοκρασίας στο "max". Συνδέστε το
tamamen buharlaştırınız.
αφαίρεση των σωματιδίων αλάτων από το
σίδερο στο ρεύμα. Αφού επιτευχθεί στο
İlk kez buharlı ütüleme işlemi yaptığınızda,
θάλαμο ατμού.
σίδερο η επιθυμητή θερμοκρασία (το
buharı işlem başlangıcında ütülenecek
λαμπάκι ελέγχου σβήνει), μετατρέπεται το
Να χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη
çamaşırların üzerine doğru tutmayınız,
λειτουργία κάθε 2 εβδομάδες περίπου, αν το
νερό σε ατμό με ρύθμιση του ρυθμιστή
çünkü buhar haznesinde daha pislikler
νερό της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό.
ατμού στο "2" και πατώντας κατέ
olabilir.
επανάληψη το πλήκτρο
να μπει το
1. Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας
Cihazın kullanılması
σωστό σύμβολο.
στη θέση "max" και συνδέστε το σίδερο
Ütü ısınırken kontrol lambası yanar ve
Κατά το πρώτο σιδέρωμα με ατμό, μην
στο ρεύμα.
ayarlanan sıcaklığa ulaşılınca söner.
κατευθύνετε αρχικά τον ατμό στα ρούχα
2. Μετά από το απαραίτητο χρονικό
διάστημα προθέρμανσης, αποσυνδέστε
Ütü bir sefer ısındıktan sonra, arasıra yine
γιατί ενδέχεται να υπάρχουν ακόμα ρύποι
στον θάλαμο ατμού.
το σίδερο από το ρεύμα.
ısınmak üzere devreye girse de, ütü
3. Κρατήστε το σίδερο πάνω από το
yapmaya devam edebilirsiniz.
Χρήση
νεροχύτη και αφαιρέστε το ρυθμιστή
Çamaşırları bakım ve yıkama talimatlarına
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν
ατμού γυρνώντας τον στη θέση "calc"
göre ayırt edip, önce en düşük sıcaklık ile
ενώ το πιέζετε.
θερμαίνεται το σίδερο και σβήνει μόλις
ütülenen çamaşirları ütülemeye başlayınız
επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία.
4. Ρίξτε αργά νερό (περίπου 300 ml) μέσα
"•".
στην τρύπα του ρυθμιστή ατμού.
Αφού θερμανθεί το σίδερο, μπορείτε να
συνεχίζετε το σιδέρωμα κατά την εκ νέου
5. Ανακινήστε απαλά το σίδερο. Το
θέρμανσή του για τη διατήρηση της
βραστό νερό και ο ατμός θα εξέλθουν
••
θερμοκρασίας.
από τη βάση του σίδερου
•••
Ξεχωρίστε τα ρούχα σύμφωνα με τα
συμπαρασύροντας τα άλατα ή τυχόν
σύμβολα περιποίησης και αρχίστε με τη
ακαθαρσίες που υπάρχουν. Όταν το
tankın su doldurulması
χαμηλότερη θερμοκρασία "•":
σίδερο σταματήσει να στάζει,
Buh ar ayar düğmesini "0" konumuna
ξανασυναρμολογήστε το ρυθμιστή
ατμού ξαναεισάγωντάς το,
ayarlayınız ve elektrik fişini prizden
Συνθετικά
ευθυγραμμίζοντας τη θέση "calc" με το
çıkarınız!
••
Μεταξωτά-Μάλλινα
δείκτη, πατώντας το και
İçine herhangi bir şey katmadan sadece
•••
Βαμβακερά -λινά
περιστρέφοντάς το στη θέση "0".
temiz musluk suyu kullanınız. Parfüm gibi
6. Συνδέστε το σίδερο. Θερμαίνετε το
başka sıvıların katılması cihaza zarar verir.
σίδερο ξανά μέχρι να εξατμιστεί το
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
1
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından
υπολειπόμενο νερό.
kaynaklanan her türlü hasar garantiyi
Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από
Συμβουλή: Αν η βελόνα του ρυθμιστή
geçersiz kılacaktır.
τη βρύση χωρίς να αναμίξετε οτιδήποτε
ατμού είναι βρώμικη, απομακρύνετε τις
Çamaşır kurutucu, klima veya benzeri
άλλο μέσα στη δεξαμενή. Η πρόσθεση
ακαθαρσίες απο την κορυφή με ξύδι και
cihazlardan alınan yoğuşma sularını
άλλων υγρών, όπως άρωμα, θα βλάψει τη
ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
kullanmayınız. Bu cihaz, normal musluk
συσκευή.
3. anti-calc
suyu kullanılması için tasarlanmıştır.
Οιαδήποτε βλάβη προκαλείται από τη
Η κεφαλή "anti-calc" έχει σχεδιαστεί να
Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak
χρήση των ανωτέρω προϊόντων
μειώνει τα συσσωρευμένα άλατα που
için musluk suyunu 1:1 oranında saf su ile
καθιστά άκυρη την εγγύηση.
παράγονται κατά τη διάρκεια του
karıştırınız. Bölgenizdeki musluk suyu çok
Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού
σιδερώματος με ατμό, σας βοηθάει να
sertse, musluk suyunu 1:2 oranında saf su
από το στεγνωτήριο ρούχων, το
ευρύνεται τη χρήσιμη ζωή του σίδερου
ile karıştırınız.
κλιματιστικό ή παρόμοια συσκευή. Αυτή η
σας. Ωστόσο η κεφαλή κατά των αλάτων
συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί
Asla "max" su seviyesi işaretinin üstünde
δεν μπορεί να αφαιρέσει όλα τα άλατα που
κανονικό νερό βρύσης.
su doldurmayınız.
παράγονται κανονικά με το χρόνο.
Για να παρατείνετε τη βέλτιστη λειτουργία
Buharsız ütüleme
του ατμού, αναμίξτε νερό βρύσης με
Aυτόματη ασφαλής αποσύνδεση
10
απεσταγμένο νερό 1:1. Εάν το νερό
Buhar ayar düğmesini "0" konumuna
(Ανάλογα με το μοντέλο)
ayarlayınız.
βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ
Η λειτουργία "secure" αυτόματο
σκληρό, αναμίξτε νερό βρύσης με
Sıcaklık ayar düğmesini gereken pozisyona
σβήσιμο απενεργοποιεί το σίδερο όταν
ayarlayınız. Gerekirse sprey kullanınız.
απεσταγμένο νερό 1:2.
δεν χρησιμοποιείται, έτσι αυξάνεται η
Μην γεμίζετε ποτέ πέρα από το σημείο
ασφάλεια και εξοικονομείται ενέργεια.
Buharlı ütüleme
"max" του δοσομετρητή.
1. Συνδέστε το σίδερο.
Buharlı ütüleme fonksiyonu sadece ısı
Σιδέρωμα με ατμό
2
2. Αρχική διαδικασία θέρμανσης: αυτή η
ayarı "••" ve "max" arasında buhar simgesi
λειτουργία παραμένει ανενεργή για τα
ile işaretli kısımlardayken kullanılabilir.
Ρυθμίζετε τον ρυθμιστή ατμού στο "0".
πρώτα δυο λεπτά ενώ το σίδερο
Isi ayar düğmesi "••" pozisyonunda:Buhar
Γυρίζετε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στην
θερμαίνεται για τη ρύθμιση της
ayar düğmesini "1" konumuna ayarlayınız.
επιθυμητή θέση. Ενδεχομένως
θερμοκρασίας.
Isi ayar düğmesi "•••" veya "max" (azami)
χρησιμοποιείτε τον ψεκασμό.
3. Το κύκλωμα ασφάλειας θα
pozisyonunda: Buhar ayar düğmesini "2"
Σιδέρωμα με ατμό
3
απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή
konumuna ayarlayınız.
και η λυχνία ένδειξης θα αρχίσει να
Η λειτουργία ατμού εφαρμόζεται μόνο
αναβοσβήνει στις παρακάτω
extra buhar
όταν ο διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας
περιπτώσεις:
Fazla kırışmış ütülenecek çamaşırların
βρίσκεται στις ζώνες με το σύμβολο του
a
Αν το σίδερο δεν μετακινηθεί για 30
veya kalın malzemelerin daha rahat
ατμού ανάμεσα στο "••" και "max".
δευτερόλεπτα ενώ είναι με την πλάκα
ütülenebilmesi için, buhar mikları kısa bir
Ρυθμιστής θερμοκρασίας στη θέση "••":
του σίδερου προς τα κάτω ή πλάγια.
süre için fazlalaştırılabilir
Ρυθμίστε τον ρυθμιστή ατμού στο "1".
b
Αν το σίδερο δεν μετακινηθεί για 8
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye
Ρυθμιστής θερμοκρασίας στη θέση "•••" ή
λεπτά ενώ είναι σε κατακόρυφη θέση.
basarak extra buhar elde ediniz.
"max":
4. Για επανασύνδεση του σίδερου, απλά
fiok buhar
Ρυθμίστε τον ρυθμιστή ατμού στο "2".
μετακινήστε το απαλά.
Sıcaklığı "max" (azm.) konumuna
Σιδέρωμα με υπε ρατμό
4
Μεγάλο άνοιγμα πλήρωσης με καπάκι 11
ayarlayınız.
Προκειμένου να σιδερώσετε με
(Ανάλογα με το μοντέλο)
En az 5'er saniyelik aralıklarla,
μεγαλύτερη ευκολία ρούχα που είναι πολύ
düğmesine birkaç kez basınız.
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε
τσαλακωμένα ή υφάσματα πολύ χονδρά,
dikey buhar
ενέργεια
μπορείτε να αυξήσετε για ένα μικρό
διάστημα την παροχή ατμού.
Asla insanların üstündeki giysilere
Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την
Αποκτήστε έξτρα ατμό πιέζοντας το
buhar püskürtmeyin.
περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε τη
διακόπτη ατμού το πολύ για 2
χρήση ενέργειας, ακολουθήστε την
Buharı asla insanlara veya hayvanlara
δευτερόλεπτα.
παρακάτω συμβουλή:
doğru yöneltmeyin.
• Ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την
Sıcaklığı "max" (azm.) konumuna
Βολή άτμού
5
επιλεγόμενη θερμοκρασία
ayarlayınız.
Θερμοκρασία: "max"
σιδερώματος, ακολουθώντας τις
Ütülenecek giysiyi bir askıya asınız.
Πατάτε το πλήκτρο
πολλές φορές με
οδηγίες στο εγχειρίδιο.
Ütüyü, ütülenecek yüzeye paralel (dikey)
διακοπές τουλάχιστον 5 δευτερολέπτων.
• Σιδερώστε τα ρούχα ενώ είναι ακόμα
konumda 10 cm mesafede hareket ettiriniz
υγρά και μειώστε τη ρύθμιση του ατμού.
ve
tuşuna en az 5'er saniyelik aralıklarla
κάθετη εκτόξευση ατμού
6
Ο ατμός παράγεται από τα ρούχα και
birkaç kez basınız.
όχι από το σίδερο. Εάν στεγνώνετε τα
Πότε μην κατευθύνετε το πιστόλι ατμού
ρούχα στο στεγνωτήριο ρούχων πριν
sprey
σε υφάσματα που έχουν φθαρεί.
από το σιδέρωμα, ρυθμίστε το
Πότε μην κατευθύνετε τον ατμό προς
İpek kumaşlarda Sprey fonksiyonunu
στεγνωτήριο ρούχων στο πρόγραμμα
ανθρώπους ή ζώα.
kullanmayınız.
"στεγνό σιδέρωμα".
Ρυθμίζετε τη θερμοκρασία στο "max"
• Βάλτε το σίδερο σε κάθετη θέση όταν
Her kullanımdan sonra
Κρεμάτε το ρούχο σε μία κρεμάστρα.
κάνετε διαλείμματα. Εάν το τοποθετείτε
Κρατάτε το σίδε ρο κάθετα σε απόσταση
Su tankının boşaltılması: Ütüyü, sivri ucu
οριζόντια με ενεργοποιημένο το
10 εκατοστών και πατάτε πολλές φορές το
aşağıya doğru olacak şekilde tutunuz ve
ρυθμιστή ατμού, γίνεται σπατάλη του
πλήκτρο (σιμβολο) με διακοπές
hafifçe sallayınız.
ατμού.
τουλάχιστον 5 δευτερολέπτων.
Ütüyü,sivri ucun karşısındaki arka yüz
Πληροφορίες για την απόσυρση
üzerinde muhafaza ediniz, ütülemede
Σπρέι
7
kullanılan tabanı üzerinde değil.
Οι συσκευές μας παραδίδονται σε
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
Ütünün kablosu,cihazın arka kısmına
βελτιστοποιημένη συσκευασία. Αυτό
ψεκασμού με μετάξι.
sarılabilir. Elektrik kablosunu çok gergin
συνίσταται βασικά στη χρήση μη
sarmayınız!
άφού ολοκληρώσετε
ρυπαινόντων υλικών που θα πρέπει
να παραδοθούν στο τοπι κό κέντρο
κάθε κύκλο σιδερώματος
8
απόσυρσης αποβλήτων για τη χρήση τους
Τοποθετήστε τον διακόπτη ρύθμισης του
ως δευτερογενείς πρώτες ύλες. Ζητείστε
ατμού στη θέση "0" και αφαιρέστε το
περισσότερες πληροφορίες από το Δήμο
βύσμα από το ρεύμα.
σας σχετικά με την απόσυρση παλαιων
Αδειάζετε το δοχείο νερού: Κρατάτε το
οικιακων συσκευων.
σίδερο με τη μύτη προς τα κάτω και το
άυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
κουνάτε ελαφρά.
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
Φυλάτε το σίδερο στημένο στο πίσω μέρος
οδηγία 2012/19/εE περί
του και όχι στην πλάκα σιδερώματος.
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
Το καλώδιο μπορεί να περιτυλιχτεί στην
συσκευών.
πίσω περιοχή της συσκευής.
η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια
Μην τυλίγετε σφιχτά το τροφοδοτικό
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών
καλώδιο!
συσκευών με ισχύ σ' όλη την εε.
polsKi
EEE yönEtmELiğinE uygundur
dziękujemy za zakup żelazka parowego tB23 marki Siemens.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym, a nie do
użytku zarobkowego.
Instrukcj' użytkowania przechowywać starannie!
ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie pozostawiaj żelazka bez nadzoru podczas gdy
jest ona podłączona do sieci.
• Przed napełnieniem urządzenia wodą oraz przed
wylaniem wody po użyciu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
• Urządzenie należy ustawić i użytkować na stabilnej
powierzchni.
• Jeśli stoi ono na podpórce, powinna ona również
stać na stabilnej powierzchni.
• Nie używaj żelazka jeśli upadło, ma widoczne
oznaki uszkodzeń lub jeśli przecieka. W takim
wypadku przed ponownym użyciem powinno
zostać poddane kontroli w autoryzowanym serwisie
technicznym.
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie
wymagane prace i naprawy urządzenia np.
wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego,
muszą być wykonane przez wykwalifikowanego
pracownika Autoryzowanego centrum
serwisowego.
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych oraz
umysłowych lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą nadzorowane
lub jeśli zostały wcześniej odpowiednio
poinstruowane na temat sposobu korzystania z
urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały
ryzyko z tym związane. Nie należy pozwolić
dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja realizowane przez użytkownika nie
powinny być wykonywane przez dzieci bez
zapewnienia odpowiedniego nadzoru.
• Pamiętać, aby w fazie rozgrzewania lub stygnięcia,
żelazko i przewód zasilający znajdowały się poza
zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego, na wysokości
nieprzekraczającej 2000 m nad poziomem morza.
Cihazın temizlenmesi
ażne uwagi
• Przed podłączeniem urządzenia do
E
Dikkat! Yanma tehlikesi!
sieci elektrycznej, upewnij się, że
Ütü üzerinde herhangi bir temizlik
napięcie sieci odpowiada napięciu
veya bakım işleminden önce her
wskazanemu na tabliczce znamionowej.
zaman cihazın fişini prizden çekin.
• Urządzenie powinno zostać podłączone
1 Eğer ütü hafif kirlenmişse, fişini çekin ve
do gniazdka z uziemieniem. Jeśli
ütü tabanının soğumasını bekleyin.
używasz przedłużacza, upewnij się, że
Muhafazayı ve ütü tabanını sadece
dysponujesz gniazdkiem
nemli bezle silin.
dwubiegunowym 16 A z uziemieniem.
2. Ütü tabanındaki çok yüksek ısıdan
• W wypadku przepalenia bezpiecznika,
dolayı sentetik kumaş erirse, buharı
urządzenia nie można uruchomić. Aby
kapatın ve artıkları kalın katlanmış nemli
móc ponownie użyć żelazka, odnieś je
pamuklu bez ile silin.
do autoryzowanego Serwisu
3. Ütü tabanını pürüzsüz tutmak için metal
Technicznego.
objelerle sert bir şekilde temas
• Nie podstawiaj urządzenia pod kran,
ettirmeyin. Ütü tabanı için asla bulaşık
aby napełnić zbiornik wodą.
süngeri veya kimyasallar kullanmayın.
• Po każdym użyciu lub w przypadku
podejrzenia usterki należy natychmiast
ek fonksiyonlar
odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie odłączaj urządzenia z sieci
Çoklu kireç giderici sistem
9
pociągając za kabel.
Modele bağlı olarak bu seri "antiCalc" (1 +
• Nie zanurzaj żelazka lub generatora
2 + 3 bileşen) ile donatılmıştır.
pary w wodzie ani żadnym innym płynie.
1. self-clean
• Nie pozostawiaj urządzenia w miejscu
Buhar ayarlayıcıyı her kullandığınızda,
wystawionym na działanie czynników
"self-clean" sistemi mekanizmayı artık
atmosferycznych (deszcz, słońce,
szron, itp.)
kireçlerden temizler.
2. calc'nclean
Przed pierwszym użyciem urządzenia
"calc'nClean" fonksiyonu buhar
Zbiornik żelazka napełnić wodą z sieci
haznesindeki kalıntıları gidermeye
wodociągowej i regulator temperatury
yardımcı olur.
nastawić na "max". Podłączyć żelazko do
Bölgenizdeki su çok sertse, bu fonksiyonu
sieci elektrycznej. Jeśli żelazko osiągnie
yakla āk olarak 2 haftada bir kullanın.
nastawioną temperatur' (gaśnie lampka
1. Sıcaklık seçme düğmesini "max"
kontrolna), regulator pary nastawić na "2" i
konumuna getiriniz ve ütüyü fişe takınız.
całkowicie odparować wod', naciskając
2. Gereken ısınma süresinden sonra,
wielokrotnie przycisk
ütüyü fişten çekin.
Przy pierwszym prasowaniu z użyciem
3. Ütüyü lavaboya tutun ve buhar
pary nie kierować najpierw strumienia pary
regülatörünü aşağı bastırarak "calc"
na prasowaną bielizn', ponieważ w
konumuna getirip çıkarın.
komorze pary mogą znajdować si' jakieś
4. Suyu (yaklaşık 300 ml) yavaşça buhar
anieczyszczenia.
ayarı deliğine dökünüz.
5. Ütüyü yavaşça sallayın. Kaynayan su ve
Obsługa
buhar, orada oluşmuş kalıntı ve tortuları
Lampka kontrolna świeci si' podczas
taşıyarak ütü tabanından dışarı
podgrzewania i gaśnie, gdy żelazko
çıkacaktır. Ütü, artık damlatmıyorsa
osiągnie nastawioną temperatur'. Jeżeli
buhar regülatörünü yerleştirerek, "calc"
żelazko już raz si' rozgrzało, można dalej
konumunu gösterge ile hizalayarak, içeri
prasować podczas podgrzewania. Bielizn'
doğru itip "0" konumuna getirerek
przeznaczoną do prasowania posortować
yeniden takın.
według oznaczeń na naszywkach i
6. Ütüyü prize takın. Kalan su buharlaşana
rozpocząć prasowanie od najniższej
Sentetikler
kadar ütüyü tekrar ısıtın.
emperatury "•".
İpucu: Buhar regülatörü ucu kirlenmişse,
İpek – Yün
Syntetyczne
oluşan tortuyu sirke ile temizleyin ve temiz
Pamuk – Keten
su ile durulayın.
••
Jedwab - wełna
3. anti-calc
•••
Bawełna - len
1
"anti-calc" kartuşu, buharlı ütüleme
sırasında oluşan birikmiş kirecin
napełnianie zbiornika
azaltılması ve böylece ütünün kullanım
Regulator nat'żenia przepływu pary
ömrünün uzatılması için tasarlanmıştır.
nastawić na "0" i wyjąć wtyczk' z
Bununla birlikte "anti-calc" kartuşu,
niazdka sieciowego!
zamanla doğal olarak oluşan tüm kirecin
Należy używać jedynie czystej wody z
temizlenmesini sağlamaz.
kranu bez żadnych dodatków. Dodawanie
"secure"otomatik
innych płynów, takich jak perfumy, może
güvenlik kesintisi
10
szkodzić urządzenie.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia
(Modele bağlı olarak)
jednego z wyżej wymienionych
"secure" auto shut-off fonksiyonu,
roduktów unieważni gwarancję.
gözetimsiz olarak bırakıldığında ütüyü
Nie należy używać skroplonej wody z
kapatır, böylece güvenlik ve enerji
suszarek bębnowych, klimatyzatorów i
tasarrufu sağlar.
podobnych urządzeń. To urządzenie
1. Ütüyü prize takın.
zostało zaprojektowany do użycia ze
2. İlk ısıtma işlemi: Bu fonksiyon cihazın
wykłą wodą z kranu.
ayarlanan sıcaklığa ulaşması için
Aby przedłużyć prawidłowe działanie
gereken zamanı vermek amacıyla ilk iki
funkcji pary, należy mieszać wodę z kranu
dakika boyunca devrede olmaz.
z woda destylowaną w proporcji 1:1. Jeśli
3. Güvenlik devresi, cihazı otomatik olarak
woda z kranu jest bardzo twarda, należy
kapatır ve aşağıdaki durumlarda
zmieszać ją z wodą destylowaną w
2
gösterge lambası yanıp sönmeye başlar:
roporcji 1:2.
a
Eğer ütü kendi ütü tabanında veya
Nigdy nie należy napełniać zbiornika wody
kenarı üzerinde 30 saniye boyunca
owyżej oznaczenia "max".
hareket ettirilmezse
Prasowanie bez użycia pary
b
Eğer ütü dik konumda 8 dakika
boyunca hareket ettirilmezse
3
Regulator nat'żenia przepływu pary
4. Ütüyü yeniden çalıştırmak için yavaşça
nastawić na "0" a regulator temperatury na
hareket ettiriniz.
odpowiedni zakres. W razie potrzeby
żywać spryskiwacza.
geniş, kapaklı
su doldurma ağzı
11
Prasowanie z użyciem pary
(Modele bağlı olarak)
Funkcja prasowania z parą jest dostępna
tylko przy ustawieniu regulatora
Enerji tüketimi açısından verimli
temperatury w położeniu oznaczonym
kullanımına ilişkin bilgiler:
znakiem pomiędzy symbolem "••" i "max".
4
Regulator temperatury nastawić w pozycji
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken
enerji harcamaktadır.
"••", a regulator nat'żenia przepływu pary
a "1".
Ütünüzü daha verimli kullanmak için
aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı tavsiye
Regulator temperatury nastawić w pozycji
"•••" lub "max", a regulator nat'żenia
ederiz:
rzepływu pan na "2".
1.En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye
başlayın ("•"
"•••").
Ekstra parę
2.Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin.
5
Aby ułatwić prasowanie silnie
3.Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar
pogniecionych ubrań lub bardzo grubych
ayarını kapatabilirsiniz.
tkanin można chwilowo wzmocnić strumień
4.Ütülediğiniz kıyafetlerin türüne göre
ary.
ütünüzün buhar ve ısı ayarını seçin.
Ekstra parę można uzyskać poprzez
5.Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile
naciśnięcie regulatora pary przez 2
6
nemlendirdiğiniz takdirde, şok buhar
ekundy.
seçeneğini daha az kullanabilirsiniz.
6.Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik
Wyrzut pary
konumda bırakmaya özen gösterin.
egulator temperatury nastawić na "max".
Böylece ütünüz, yatay konumunda
Przycisk
naciskać wielokrotnie z
olduğu gibi buhar üretmeyecektir.
rzerwami co najmniej 5 sekund.
Cihazın Atılması
Poziomy strumień pary
Bu konu hakkında satıcınızdan veya ilgili
nigdy nie należy kierować strumienia
şehir belediyesindeki görevlilerden yardım
pary na garderobę znajdującą się na
alabilirsiniz.
iele.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş
nigdy nie należy kierować strumienia
elektrikli ve elektronik cihazlar ile
ary na inne osoby lub zwierzęta.
ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/
7
egulator temperatury nastawić na "max".
AB'ye uygun şekilde
işaretlenmiştir.
Odzież przeznaczoną do prasowania
owiesić na wieszaku.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı
˚elazko prowadzić pionowo w odległości 10
ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-
8
cm i naciskać wielokrotnie przycisk
çapındaki uygulamaların çerçevesini
rzerwami co najmniej 5 sekund.
belirtmektedir.
spryskiwacz
Nie należy używać funkcji spryskiwania
odczas prasowania jedwabiu.
Po zakończeniu prasowania
Ustaw pokr'tło regulatora pary w pozycji
0" i wyjmij wtyczk' z kontaktu.
Opróżnić zbiornik: żelazko skierować
zpicem na dół i lekko potrząsać.
Przechowywać w pozycji pionowej, a nie
tawiać na stopie.
Elektryczny przewód zasilający można
zawinąć wokół tylnej cz'ści żelazka.
Elektrycznego przewodu zasilającego nie
awijać zbyt mocno!
русский
Благодарим вас за приобретение парового утюга tB23 марки Siemens.
Этот прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве, а не для
применения в промышленности. Пожалуйста, сохраните инструкцию по
применению.
Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей
страны.
Общие инструкции по безопасности
• Не оставляйте утюг без присмотра, пока онвключен
в сеть.
• Перед тем, как наполнить прибор водой или вылить
остатки воды после его использования, вытащите
штепсельную вилку из розетки.
• Прибор должен использоваться ипомещаться на
устойчивой поверхности.
• При помещении прибора на его подставку
убедитесь, что поверхность, на которой находится
подставка, устойчива.
• Не пользуйтесь утюгом, если он упал, если на нем
видны явные следы повреждения или если он
пропускает воду. Перед возобновлением
использования прибора его необходимо будет
проверить в авторизованном центре технического
обслуживания.
• Шнур питания этого прибора не должен заменяться
пользователем. Если шнур питания поврежден или
нуждается в замене, это должно делаться только в
авторизованном центре технического
обслуживания.
• Данный прибор может использоваться детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями либо
лицами, не имеющими соответствующего опыта и
знаний, при условии получения ими предварительного
инструктажа о безопасной эксплуатации прибора и
понимания связанной с его использованием
опасности или под присмотром ответственных лиц. Не
разрешайте детям играть с электроприбором. Не
допускается проведение очистки и операций по уходу
за прибором детьми без присмотра взрослых.
• Утюг и шнур должны находиться в местах,
недоступных для детей младше 8 лет, когда прибор
включен в розетку или остывает после
использования.
• Данный прибор предназначен исключительно для
бытового использования на высоте до 2000 м над
уровнем моря.
czyszczenie
Важные указания
Чистка
• Перед включением прибора в сеть
E
uwaga! Ryzyko poparzenia!
E
Внимание! Существует опасность
убедитесь, что напряжение в сети
ожогов!
przed czyszczeniem lub
соответствуетзначению, указанному на
czynnościami konserwacyjnymi
Перед проведением любых работ по
табличке стехническими
należy zawsze odłączyć urządzenie
очистке или техническому
характеристиками прибора.
od sieci
обслуживанию всегда вынимайте
• Этот прибор должен включаться
штепсельную вилку прибора из
1. Jeżeli żelazko jest delikatnie zabrudzone,
взаземленную розетку. При
розетки.
należy wyjąć wtyczkę w celu umożliwienia
использованииудлинителя убедитесь,
ostygnięcia stopy żelazka. Blat i stopę
1. Если утюг слегка загрязнился, вытяните
что он снабженбиполярной розеткой 16
żelazka można wycierać tylko wilgotną
вилку из розетки и дайте подошве утюга
A с заземлением.
остыть. Протрите корпус и подошву утюга
szmatką.
• Если плавкий предохранитель,
влажной тканью.
2. Jeżeli z powodu wysokiej temperatury stopy
которымснабжен прибор, перегорит,
2. Если синтетическая ткань расплавилась
żelazka syntetyczna tkanina zacznie się
прибор будетотключен. Для
topić, należy wyłączyć dopływ pary i jak
под воздействием слишком высокой
восстановления нормальнойработы
температуры подошвы утюга, отключите
najszybciej zetrzeć resztki tkaniny wilgotną ,
прибор нужно будет доставитьв
подачу пара и сразу же счистите
grubą, bawełnianą szmatką.
авторизованный центр
налипший материал с помощью влажной
3. Aby powierzchnia stopy pozostała gładka,
техническогообслуживания.
хлопчатобумажной ткани, сложенной в
nie należy dopuszczać do jej kontaktu z
• Прибор никогда не должен помещаться
несколько слоев.
ostrymi metalowymi przedmiotami. Do
подводопроводный кран для его
3. Для сохранения гладкости подошвы
czyszczenia stopy żelazka nigdy nie
наполненияводой.
утюга следует избегать ее резкого
używać szorstkiej gąbki ani środków
• При подозрении на неисправность
контакта с металлическими предметами.
chemicznych.
сразуотключите прибор от сети. Также
Ни в коем случае не используйте для
всегдаотключайте его от сети после
Funkcje dodatkowe
очистки подошвы утюга жесткие губки
каждогоиспользования.
для мытья посуды и химические
• Вилка прибора не должна
вещества.
Złożony system usuwania kamienia
9
выдергиваться изрозетки рывком шнура
питания.
Дополнительные функции
Zależnie od modelu, niniejsza seria jest
wyposażona w system usuwania kamienia
• Никогда не погружайте утюг или
antiCalc" (komponent 1 + 2 + 3).
паровойрезервуар в воду или любую
Многокомпонентная система
. self-clean
инуюжидкость.
удаления накипи
Przy każdym użyciu regulatora pary,
• Не оставляйте прибор под
В зависимости от модели, утюги этой серии
воздействиемпогодных условий (дождя,
system samooczyszczania czyści
оборудованы системой для удаления
солнечных лучей,мороза и т. д.).
echanizm z odkładającego się kamienia.
накипи «antiCalc» (компоненты 1 + 2 + 3).
. calc'nclean
Перед первым пользованием утюгом
1. система самоочистки «self-clean»
Funkcja "calc'nClean" pomaga w usuwaniu
Каждый раз при использовании
Наполните резервуар утюга
robinek kamienia z komory parowej.
парорегулятора система самоочистки
водопроводной водой и установите
Jeżeli woda w okolicy jest bardzo twarda,
«self-clean» очищает механизм от накипи.
регулятор температуры в положение
należy korzystać z tej funkcji raz na około 2
2. Функция «calc'nClean»
«max». Подключите утюг к сети. Как только
ygodnie.
Функция «calc'nClean» помогает удалить
утюг нагреется до установленной
1. Ustawić regulator temperatury w pozycji
мелкие частицы накипи из камеры
температуры (контрольная лампочка
"max" i podłączyć żelazko do sieci.
парообразования.
погаснет), переведите регулятор подачи
2. Po upływie czasu potrzebnego do
Если вода в вашем регионе очень жесткая,
пара в положение «2» и, нажимая кнопку
rozgrzania, odłączyć żelazko od sieci.
, дайте воде испариться.
то эту функцию следует использовать
3. Przytrzymać żelazko nad zlewem i zdjąć
приблизительно раз в две недели.
Начав пользоваться новым утюгом,
regulator pary obracając go w położenie
никогда не направляйте струю пара сразу
1. Установите регулятор температуры на
"calc" jednocześnie naciskając.
отметку max и подключите утюг к
на белье, так как паровая камера нового
4. Powoli wlać wodę (około 300 ml) do
утюга может быть загрязнена.
электросети.
otworu regulatora pary.
2. Дождитесь окончания периода
Пользование утюгом
5. Delikatnie potrząsnąć żelazkiem. Wrząca
нагревания и выключите утюг из розетки.
woda i para będą wydobywały się ze stopy
При нагревании утюга горит контрольная
3. Поднимите утюг над раковиной и
żelazka, wypłukując kamień lub inne
извлеките парорегулятор, установив его
лампа: как только достигается
znajdujące się wewnątrz osady. Gdy z
в положение calc и одновременно
установленная температура, лампа
żelazka przestanie kapać, ponownie
погаснет. Если утюг уже горячий, то
надавив на него.
zamontować regulator pary, wsuwając go,
продолжать глажение можно и при его
4. Медленно налейте воду (около 300 мл) в
ustawiając pozycję "calc" równo ze
отверстие парорегулятора.
нагревании. Отсортируйте белье в
wskaźnikiem, a następnie wciskając i
соответствии с ярлычками по уходу и
5. Осторожно встряхните утюг. Из подошвы
obracając regulator do pozycji "0".
начинайте с самой низкой температуры «•».
польётся кипяток и начнёт выходить пар,
6. Podłączyć żelazko do sieci. Ponownie
удаляя имеющиеся частички накипи и
Синтетика
podgrzać żelazko, aż wyparuje pozostała
отложений. Когда из утюга перестанет
1
••
woda.
Шелк и шерсть
капать вода, снова установите
Wskazówka: Jeśli iglica regulatora pary jest
•••
парорегулятор: вставьте его на место так,
Хлопок и лен
чтобы отметка «calc» совпала с
zabrudzona, należy usun ā wszelkie osady z
jej końcówki, używając w tym celu octu, a
индикатором, затем надавите на
Наполнение резервуара утюга
1
następnie spłukując czystą wodą.
парорегулятор и поверните его на отметку
Установите регулятор подачи пара
0.
. anti-calc
на «0» и извлеките вилку из розетки!
Wkład "anti-calc" ma na celu zredukowanie
6. Подключите штепсельную вилку утюга к
Используйте только чистую
розетке. Снова нагрейте утюг до полного
ilosci gromadzonego kamienia
водопроводную воду без каких-либо
испарения оставшейся воды.
wytwarzanego podczas prasowania parą,
добавок. Добавление любых других
pomagając przedłużyć czas eksploatacji
совет: Если игла парорегулятора
жидкостей, например, отдушек, может
żelazka. Jednak wkład zapobiegający
засорилась, удалите с нее отложения с
привести к повреждению прибора.
помощью уксуса и ополосните чистой
nagromadzeniu kamienia nie jest w stanie
Любое повреждение, вызванное
водой.
usunąć całości naturalnie wytwarzanego z
использованием указанных выше
zasem kamienia.
3. картридж «anti-calc»
средств, приводит к прекращению
Картридж для защиты от накипи
Funkcja "secure" automatycznie
действия гарантии.
предназначен для сокращения
wyłączająca urządzenie
10
Не используйте водный конденсат из
образования накипи, происходящего в
сушильных машин, кондиционеров или
процессе глажения с пароувлажнением, и
W zależności od modelu)
других подобных аппаратов. Ваш утюг
продления срока службы Вашего утюга.
Funkcja automatycznego wyłączania
сконструирован для использования с
Тем не менее, необходимо иметь в виду,
"secure" wyłącza żelazko, gdy pozostaje
водопроводной водой.
что картридж для защиты от накипи не
ono bez nadzoru, zwiększając tym samym
Для длительной бесперебойной работы
может полностью воспрепятствовать
ezpieczeństwo i oszczędzając energię.
функции пароувлажнения смешайте
естественному процессу ее образования.
1. Podłączyć żelazko do sieci.
водопроводную воду с дистиллированной
2. Etap wstępnego nagrzewania: funkcja
водой в пропорции 1:1. Если в Вашем
система автоматического
będzie nieaktywna przez pierwsze dwie
отключения
2
регионе очень жесткая вода, смешайте
minuty, aby urządzenie mogło nagrzać się
водопроводную воду с дистиллированной
(В зависимости от модели)
do ustawionej temperatury.
водой в пропорции 1:2.
Функция автоматического выключения
3. Obwód bezpieczeństwa automatycznie
Заполняя резервуар водой, никогда не
«secure» отключает утюг, когда он
wyłączy urządzenie i zacznie migać
превышайте отметку максимального
долгое время не используется, что
lampka kontrolna w następujących
уровня наполнения «max».
повышает безопасность данного
przypadkach:
3
прибора и способствует экономии
Глажение без пара
2
a
Jeśli żelazko nie jest
электроэнергии.
przesuwane przez 30 sekund, gdy
Установите регулятор подачи пара на «0».
1. Подключите штепсельную вилку утюга к
poczywa na stopie lub na boku.
Поворачивая регулятор температуры,
розетке.
b
Jeśli żelazko nie jest
установите его напротив нужного символа.
2. Начальное нагревание: эта функция
przesuwane przez 8 minut, gdy znajduje
При необходимости увлажните белье
остается неактивной в течение первых
ię w pozycji pionowej.
водой из разбрызгивателя.
двух минут, чтобы прибор успел достичь
4. W celu ponownego włączenia żelazka,
заданной температуры.
Глажение с паром
3
należy lekko nim poruszyć.
3. В следующих случаях система
Использование пароувлажнения возможно
безопасности автоматически отключает
duży wlew wody z
только тогда, когда терморегулятор
прибор, а световой индикатор начинает
pokrywką
11
находится в положениях, отмеченных
мигать:
4
W zależności od modelu)
символом пара , между «••» и «•••».
a
Если в течение 30 секунд Вы не
Если регулятор температуры находится в
перемещаете утюг, который находится
Wskazówki, które pomogą oszczędzić
положении «••» регулятор подачи пара
на подошве или на боку.
energię
должен быть установлен на «1».
b
Если в течение 8 минут Вы не
перемещаете утюг, который находится
Generowanie pary powoduje największe
Если регулятор температуры находится в
zużycie energii podczas eksploatacji
положении «•••» или «max»: регулятор
в вертикальном положении.
żelazka. W celu zmniejszenia zużywanej
подачи пара должен быть установлен на
4. Для повторного включения утюга
«2».
energii należy postępować zgodnie z
достаточно слегка пошевелить им.
oniższymi radami:
Глаженье в режиме турбопара
4
советы по экономии электроэнергии
5
• Dostosować ilość pary do wybranej
temperatury prasowania, stosując się do
Интенсивность выхода пара может быть на
Больше всего энергии расходуется на
zaleceń zamieszczonych w niniejszej
короткое время увеличена с целью
выработку пара. Чтобы сократить
instrukcji obsługi.
глаженья сильно помятого или тяжёлого
потребление энергии, придерживайтесь
• Należy starać się prasować jeszcze
материала.
следующих рекомендаций:
wilgotne tkaniny i stopniowo obniżać
Вы можете получить экстра-пар нажав на
• Регулируйте выход пара в зависимости
6
ustawienie pary w żelazku. Para będzie
парорегулятор максимум в течение 2
от выбранного температурного режима
wydzielać się z wilgotnej tkaniny, a nie z
секунд.
глажения, следуя инструкциям данного
żelazka. Dla osób, które przed
руководства.
Паровой удар
5
prasowaniem używają suszarki
• Старайтесь гладить слегка влажные
elektrycznej, zaleca się zaprogramować
Температура: максимально-допустимая.
изделия, поставив парорегулятор на
suszarkę na funkcję 'iron dry'.
меньшую отметку. При этом пар будет
Многократно нажимайте на кнопку
с
• W przerwach odstawiać żelazko w
интервалами минимум в 5 сек.
образовываться в самой ткани, а не в
pozycji pionowej. Pozostawienie żelazka
утюге. Если вы сушите белье в
Вертикальная подача пара
6
w pozycji poziomej z włączonym
сушильной машине, используйте
regulatorem pary spowoduje
программу «под утюг».
Никогда не используйте струю пара для
niepotrzebne generowanie pary.
• Во время пауз в процессе глажения
z
обработки одежды, надетой на людей.
ставьте утюг вертикально. Если
Никогда не направляйте пар на людей
ekologiczna utylizacja
поставить утюг с включенным
или животных.
7
парорегулятором горизонтально, зря
Wskazówki dotyczące usuwania
Установите регулятор температуры в
расходуется пар.
odpadów Nasze towary znajdują się w
положение «max».
zoptymalizowanych opakowaniach.
Повесьте одежду на плечики.
утилизация отходов
Opakowania te są wytwarzane głównie
Держа утюг на расстоянии 10 см от
8
z materiałów bezpiecznych dla środowiska i
Упаковка наших товаров оптимально
одежды, перемещайте его по вертикали, и
продумана. Она в основном состоит из
powinny zostać przekazane do lokalnego
многократно нажимайте на кнопку
, с
punktu usuwania surowców wtórnych.
материалов, подлежащих повторной
интервалами минимум 5 сек.
Informacje na temat sposobu utylizacji
переработке, которые можно сдать в
местную службу сбора отходов.
urządzeń wycofanych z eksploatacji można
распылитель
7
uzyskać w organach administracji lokalnej.
Информацию о том, как поступить с
Не используйте распыление воды при
отработавшим электроприбором, Вы
niniejsze urządzenie jest oznakowane
глажении шелковых тканей.
можете получить в местных органах
zgodnie z dyrektywą unii Europejskiej
администрации.
2012/19/uE dotyczącej urządzeń
После глаженья
8
elektrycznych i elektronicznych (w
Переведите регулятор пара в положение
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
«0» и выключите утюг из сети.
lektronicznego - Weee).
Опорожните резервуар: держа утюг острым
Wspomniana dyrektywa określa ogólne
концом вниз, слегка потрясите его. Храните
приборов.
zasady obowiązujące w krajach unii
утюг только в вертикальном положении.
Тази директива регламентира валидните
Europejskiej, dotyczące wycofania z
в рамките на Ес правила за приемане и
użycia i reutylizacji odpadów z urządzeń
Сетевой шнур утюга можно намотать на
его заднюю часть. Не наматывайте сетевой
използване на стари уреди.
elektrycznych i elektronicznych.
шнур слишком туго!
.siemens ‫ من‬tB23 ‫نشكرك على شرائك لمكواة البخار‬
.‫تم تصميم هذا الجهاز لإلستعمال المنزلي وليس لألغراض الصناعيةا‬
.‫الرجاء حفظ تعليمات التشغيل في مكان آمن‬
.siemens ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة‬
‫تعليمات عامة للسالمة‬
‫• ال يجوز ترك المكواة دون مراقبة في حالة توصيلها‬
‫• افصل القابس عن الكهرباء قبل ملء الجهاز بالماء أو تفريغ‬
.‫الماء المتبقي منه بعد االنتهاء من استخدامه‬
. ٍ ‫• يجب استعمال الجهاز ووضعه على سطح مستو‬
‫• عند وضع الجهاز على الحامل الخاص به تحقق من ثبات‬
.‫السطح الذي يوضع عليه الحامل‬
‫• ال يجوز استخدام هذا الجهاز في حالة سقوطه إذا كانت‬
‫هناك عالمات ظاهرة لوجود أضرار به أو في حالة تسرب‬
‫الماء منه. ويجب فحصه لدى مركز خدمة فنية متخصص‬
.‫قبل إعادة استعماله‬
‫• هذا الجهاز يمكن أن يستخدمه األطفال من سن 8 سنوات‬
‫فما فوق واألشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات‬
ٍ ‫البدنية أو الحسية أو العقلية أو الذين ليس لديهم قدر كاف‬
‫من الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم أو توجيههم إلى‬
‫كيفية استخدام الجهاز بالطريقة اآلمنة واستوعبوا المخاطر‬
.‫المرتبطة باستخدام الجهاز.ال يجوز لألطفال العبث بالجهاز‬
‫وال يجوز أن يقوم األطفال بأعمال التنظيف أو إجراءات‬
.‫الصيانة على الجهاز بدون مراقبة‬
‫• احفظ المكواة وسلك الكهرباء الخاص بها بعيدا عن متناول‬
‫األطفال دون سن 8 سنوات أثناء اتصالها بالكهرباء أو عند‬
‫• لتفادي المواقف الخطيرة، فإن أية أعمال أو إصالحات‬
‫يتطلبها الجهاز، مثل تغيير الكابالت التالفة، يجب فقط أن يتم‬
.‫بمعرفة فني متخصص لدى مركز خدمة فنية معتمد‬
‫• هذا الجهاز م ُصمم لالستخدامات المنزلية حتى ارتفاع يبلغ‬
.‫0002 م فوق مستوى سطح البحر‬
‫تنظيف المكواة‬
‫مالحظات هامة‬
ً ‫• يجب توصيل هذا الجهاز واستعماله وفقا‬
!‫تنبيه! خطر اإلصابة بحروق‬
E
.‫للمعلومات المذكورة على لوحة المواصفات‬
‫قم دائما بنزع قابس المكواة من مصدر اإلمداد‬
‫• يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس مؤرض. وإذا‬
‫بالكهرباء قبل إجراء أية أعمال تنظيف أو‬
‫كان من الضروري استخدام وصلة إطالة، فتأكد‬
.‫صيانة على المكواة‬
‫من مالءمتها لتيار مقداره 61 أمبير وبها قابس‬
‫1. إذا كانت المكواة متسخة بعض الشيء، فانزع القابس‬
‫ودع قاعدة المكواة تبرد. امسح جسم وقاعدة المكواة‬
‫• في حالة احتراق مصهر األمان المركب في‬
.‫باستخدام قطعة قماش مبللة فقط‬
‫الجهاز يعتبر الجهاز معطال ً . وإلرجاعه إلى حالته‬
‫2. إذا انصهرت قطعة مالبس مصنوعة من ألياف‬
‫السليمة المعتادة يجب فحصه لدى مركز خدمة‬
‫صناعية بسبب درجة الحرارة المرتفعة للغاية‬
‫بقاعدة المكواة ، فقم بإيقاف إطالق البخار وكشط‬
‫• ال يجوز أبدا ً وضع الجهاز تحت الصنبور لملء‬
‫البقايا الملتصقة على الفور باستخدام قطعة قماش‬
.‫قطنية جافة ومطوية طيات سميكة‬
‫• افصل الجهاز عن الكهرباء بعد كل استخدام أو إذا‬
‫للحفاظ على نعومة قاعدة المكواة ينبغي تجنب‬
.3
.‫ساورك الشك في وجود خلل‬
‫االحتكاك الشديد بأجسام معدنية. ال تستخدم أبدا‬
‫• ال يجوز نزع القابس الكهربائي من المقبس من‬
‫أداة تنظيف احتكاكية أو مواد كيميائية لتنظيف‬
.‫قاعدة المكواة‬
‫• ال تغمر المكواة أو خزان البخار في الماء أو أية‬
‫تجهيزات إضافية‬
،‫• ال تترك الجهاز عرضة ألحوال الطقس )المطر‬
9
‫النظام المتعدد إلزالة الطبقات المترسبة‬
.(‫الشمس، الجليد، وما إلى ذلك‬
‫تبعا للموديل، تم تجهيز هذه السلسلة بنظام إزالة‬
+ 2 + 1 ‫" )جزء‬antiCalc" ‫الطبقات المترسبة‬
‫قبل إستخدام المكواة ألول مرة‬
.(3
‫يمأل خزان المكواة بماء الصنبور وتضبط درجة‬
9
self-clean ‫1. نظام‬
‫(. ثم يتم ربط‬max.) ‫الحرارة على أقصى درجة‬
‫مع كل مرة تستخدم فيها منظم البخار، يقوم نظام‬
‫الجهاز بالتيار الكهربائي. عندما تصل درجة حرارة‬
‫" بتنظيف األجزاء الميكانيكية من‬self-clean"
‫المكواة إلى الدرجة المطلوبة )يضئ مؤشر المراقبة‬
.‫الطبقات المترسبة‬
"2" ‫الضوئي( يضبط منظم البخار على الدرجة‬
calc'nclean ‫2. وظيفة‬
‫حتى يتم تبخر ماء‬
‫" تساعد على إزالة‬calc'nClean" ‫وظيفة‬
‫ال توجه البخار نحو المالبس عند إستخدام المكواة‬
.‫الرواسب من حجيرة البخار‬
‫استخدم هذه الوظيفة كل أسبوعين تقريبا ً إذا كان‬
‫ألول مرة نظرا إلمكانية وجود بعض الشوائب في‬
.‫الماء عسرا ً للغاية في المنطقة التي تسكن فيها‬
.‫مجرى البخار والتي قد تؤدي إلى إتساخ المالبس‬
‫1. اضبط مفتاح اختيار درجة الحرارة على‬
‫" ثم قم بتوصيل المكواة‬max" ‫الوضع األقصى‬
‫تظل لمبة المراقبة مشتعلة خالل فترة التسخين‬
.‫بالكهرباء‬
‫وتنطفئ بمجرد الوصول إلى درجة الحرارة التي‬
‫2. بعد انتهاء الفترة الالزمة للتسخين، افصل المكواة‬
‫سبق ضبط الجهاز عليها. عند وصول المكواة إلى‬
.‫عن الكهرباء‬
‫مرحلة السخونة فيمكن مواصلة عملية الكي أثناء‬
‫3. ضع المكواة فوق حوض تصريف واخلع مفتاح‬
‫إستمرار التسخين. قم أوال بتصنيف المالبس طبقا‬
‫التحكم في البخار من خالل إدارته إلى الوضع‬
."•" ‫لمواصفات الكي ثم إبدأ بأضعف درجة حرارة‬
.‫" مع الضغط عليه‬calc"
‫خيوط تركيبية‬
‫4. اسكب الماء ببطء )حوالي 003 ملليلتر( في فتحة‬
.‫مفتاح التحكم في البخار‬
‫حرير-صوف‬
‫5. قم برج المكواة برفق. فيخرج ماء مغلي وبخار‬
‫قطن-كتان‬
‫من قاعدة المكواة حامال ً معه الجير أو الترسبات‬
‫التي قد تكون موجودة في المكواة. بعد توقف‬
1
‫نزول القطرات من المكواة، أعد تركيب مفتاح‬
‫إضبط منظم البخار على عالمة "0" وأفصل‬
‫التحكم في البخار من خالل إعادة إدخاله في‬
‫التيار الكهربائي بسحب وصيلة الربط الكهربائي‬
‫" مع المؤشر، ثم‬calc" ‫مكانه، ومحاذاة الموضع‬
."0" ‫الضغط عليه وإدارته إلى الموضع‬
‫اقتصر على استخدام الماء النظيف من الصنبور‬
‫6. قم بتوصيل المكواة بالكهرباء. قم بتسخين المكواة‬
‫فقط دون خلط أي شيء به. فإضافة سوائل أخرى‬
.‫مرة أخرى إلى أن يتبخر الماء المتبقي‬
.‫كالعطور مثال قد تلحق ضررا بالمكواة‬
‫إرشادات : إذا كانت هناك شوائب على ساق مفتاح‬
‫يعد الضمان الغيا في حالة حدوث أي ضرر ينتج‬
‫التحكم في البخار، فقم بإزالة أية ترسبات عن‬
.‫عن استخدام اإلضافات المذكورة سابقا‬
‫الطرف باستخدام بعض الخل، ثم اشطفها بماء‬
‫ال تستخدم الماء المتكثف من مجففات المالبس أو‬
.‫نظيف‬
‫مكيفات الهواء أو ما شابه. فهذه المكواة مصممة بما‬
anti-calc ‫3. نظام‬
.‫يتناسب مع استخدام ماء الصنبور العادي‬
‫" مصممة لتقليل تكو ُّن‬anti-calc" ‫خرطوشة‬
‫إلطالة الوظيفة المثالية للبخار اخلط ماء الصنبور‬
‫طبقات الرواسب أثناء الكي بالبخار، وهو ما يساعد‬
‫بالماء المقطر بنسبة 1:1. وإذا كان ماء الصنبور‬
‫على إطالة العمر االفتراضي للمكواة. ولكن رغم‬
‫عسر جدا في مكان إقامتك، فاخلط ماء الصنبور‬
‫ذلك ال يمكن للخرطوشة المضادة للترسبات إزالة‬
‫بعض أنواع الرواسب التي تتكون بشكل طبيعي مع‬
‫ال تمأل الماء مطلقا بما يتخطى عالمة المستوى‬
.‫مرور الزمن‬
"secure" ‫وظيفة اإليقاف ال أوتوماتيكي‬
10
2
(‫)حسب الموديل‬
‫إضبط منظم البخار على عالمة "0" وإضبط منظم‬
‫" تقوم‬secure" ‫وظيفة اإليقاف األوتوماتيكي‬
‫درجة الحرارة على الدرجة المطلوبة. يمكن إستخدام‬
10
‫بإيقاف المكواة عند تركها دون استخدام، مما يؤدي‬
.‫لمزيد من األمان والتوفير في الطاقة المستهلكة‬
.‫1. قم بتوصيل المكواة بالكهرباء‬
3
‫2. عملية التسخين األولي: ال يتم تفعيل هذه الوظيفة‬
‫ال تصبح وظيفة البخار متاحة إال عندما يكون منظم‬
‫في أول دقيقتين ليتسع الوقت للجهاز حتى يصل‬
‫درجة الحرارة في المناطق المميزة برمز البخار‬
.‫إلى درجة الحرارة المضبوطة‬
."max" ‫"••" بين الرمزين "••" و‬
،‫3. ستقوم دائرة األمان بإيقاف الجهاز أوتوماتيكيا‬
‫إضبط منظم درجة الحرارة على وضع "••" وإضبط‬
‫وتبدأ اللمبة االسترشادية في الوميض في الحاالت‬
."1" ‫منظم البخار على درجة‬
:‫التالية‬
‫إضبط منظم الحرارة على العالمة "•••" أو على‬
‫إذا لم يتم تحريك المكواة لمدة 03 ثانية عند‬
a
‫" وإضبط منظم البخار‬max" ‫عالمة الحد األقصى‬
.‫ارتكازها على قاعدتها أو على جانبها‬
‫إذا لم يتم تحريك المكواة لمدة ثمان دقائق‬
b
‫تجهيزة منع تكون الرواسب الجيرية‬
.‫عندما تكون في الوضع الرأسي‬
.‫4. وإلعادة توصيل المكواة قم فقط بتحريكها برفق‬
‫المكواة التي قمت بشرائها مزودة بتجهيزة تعوق‬
11
‫فتحة واسعة لملء المياه مع غطاء‬
‫تكون الرواسب الجيرية داخل خزان الماء مما يطيل‬
(‫)حسب الموديل‬
‫تاداشرإ كدعاست ىلع ريفوت ةقاطال‬
4
‫ةيلمع ديلوت راخبال كلهتست ربآأ ردق نم ةقاطال‬
‫لتسهيل كي األلبسة المتجعدة كثيرا أو األنسجة‬
‫.ةدعاسمللو ىلع ضفخ ةقاطال ةمدختسمال ىندإل دح‬
:‫لالخ ةيلمع ديلوت راخبال عبتا تاداشرإلا ةيالتال‬
.‫مضاعفة إنسياب البخار قليال‬
‫• طبضا اراخبل اعبت ةجردل ةرارح يكال ةراتخمال‬
‫للحصول على بخار إضافي اضغط على منظم‬
.‫عم عابتا تاداشرإلا ةدراوال يف اذه ليلدال‬
.‫البخار لمدة ثانيتين كحد أقصى‬
‫• لواح نأ موقت يكب سبالمال يهو ال الزت ةبطر‬
‫مقو ضفخب ةجرد راخبال .ذئدنعو دلوتيس راخبال‬
5
‫نم سبالمال الدب نم ةاوكمال .يفو ةالح كمايق‬
‫ضع مقود ضبط حرارة المكواة في موضع الدرجة‬
‫بفيفجت سبالمال يف ففجم سبالمال لبق ،اهيآ‬
‫طبضاف ففجمال ىلع جمانرب "فيفجتال بسانمال‬
‫مع‬
‫إضغط لعدة مرات على زر نفاثات البخار‬
."‫يكلل‬
.‫فترة توقف لمدة 5 ثواني بين كل مرة‬
‫• لعجا ةاوكمال ةبصتنم يف عضو يسأر لالخ تارتف‬
‫كفقوت نع يكال .كرتف ةاوكمال يف عضو يقفأ‬
6
‫امنيب مظنم راخبال لغشم يدؤي ىإل ديلوت راخبال‬
‫ال تقم أبدا بتوجيه البخار مباشرة إلى المالبس أثناء‬
.‫نود ةدئاف‬
‫التخلص من األجهزة البالية‬
‫ال تقم ابدا بتوجيه البخار إلى األشخاص أو‬
‫يمكنكم الحصول على المعلومات المتعلقة بالتخلص‬
‫من األجهزة البالية من أحد التجار المتخصصين أو‬
‫تضبط درجة حرارة المكواة على أقصى درجة‬
.‫لدى إدارة المدينة‬
‫هذا الجهاز مصنف طبقا للتعليمة األروبية‬
‫تعلق المالبس على شماعة وتحمل المكواة في وضع‬
‫ الخاصة باألجهزة‬eu/2012/19
‫عمودي وتمرر على المالبس عن بعد يقدر بحوالي‬
waste( ‫الكهربائية واإللكترونية القديمة‬
‫01 سم مع الضغط على زر نفاثات البخار عدة‬
electrical and electronic
. ‫مرات بصورة متقطعة كل 5 ثواني‬
.(equipment - Weee
7
‫موجز التعليمة يحدد اإلطار العام الساري به العمل‬
‫في بلدان اإلتحاد األروبي الذي بموجبه يتم إرجاع‬
‫ال تستخدم وظيفة البخ مع األقمشة المصنوعة من‬
.‫األجهزة القديمة أو إعادة إستغاللها‬
‫بعد اإلنتهاء من كل طور كي‬
Данный прибор имеет отметку в
8
соответствии европейским
‫ضع مقود ضبط البخار في موضع "0" ثم أخرج‬
нормам 2012/19/EC утилизации
.‫الوصيلة الكهربائية من قاعدة الربط الكهربائي‬
электрических и электронных
‫إحفظ المكواة موضوعة على المؤخرة وليس على‬
‫نعلها أو جانبيها. قد تتعرض المكواة للصدأ. يمكنك‬
‫حفظ خيط الربط الكهربائي بمؤخرة الجهاز مع‬
.‫مراعاة عدم إلتواء الخيط الكهربائي أثناء ذلك‬
.‫تعليمات عامة للسالمة‬
.‫بالكهرباء‬
.‫تركها تبرد‬
.‫مزود بوصلة مؤرضة‬
.‫فنية معتمد‬
.‫الخزان بالماء‬
.‫خالل شد السلك‬
. ً ‫سوائل أخرى أبدا‬
‫ويكرر الضغط على الزر‬
.‫الصنبور كامال‬
‫إستخدام وتشغيل الجهاز‬
••
‫مأل الخزان بالماء‬
.‫من قاعدة التيار‬
.1:2 ‫بالماء المقطر بنسبة‬
."max" ‫األقصى للماء‬
‫الكي بدون بخار‬
.‫البخاخ عند الحاجة‬
‫الكي بالبخار‬
."2" ‫على درجة‬
(‫)توجد في بعض الطرازات‬
.‫عمر المكواة‬
‫الكي بالبخار العنفي‬
‫الغليظة جدا، يمكن‬
‫دفع البخار‬
."max" ‫القصوى‬
‫بخار رأسي‬
.‫ارتدائها‬
.‫الحيوانات‬
."max"
‫البخاخ‬
.‫الحرير‬

Werbung

loading