Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens TB26 Serie Gebrauchsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TB26 Serie:

Werbung

Ütünün ilk kullanımından önce
2
1. S ıcaklık seçme düğmesini "max" konumuna getiriniz
ve ütüyü fişe takınız.
Ütünün fişi takılı değilken su tankını musluk suyuyla
2. G ereken ısınma süresinden sonra, ütüyü fişten çekin.
doldurunuz ve ısı kontrol göstergesini "max" olarak
3. Ü tüyü lavaboya tutun ve buhar regülatörünü aşağı
ayarlayınız.
bastırarak "calc" konumuna getirip çıkarın.
Cihazı prize takınız. Buharlı ütü istenilen ısıya
4. S uyu (yaklaşık 300 ml) yavaşça buhar ayarı deliğine
ulaştığında (gösterge ışığı kapanır), buhar ayarlayıcıyı
dökünüz.
"2" ye ayarlayarak ve . butonuna art arda basarak
5. Ü tüyü yavaşça sallayın. Kaynayan su ve buhar,
buhar fonksiyonunu başlatınız.
orada oluşmuş kalıntı ve tortuları taşıyarak
Buhar fonksiyonunu ilk defa kullanırken,
ütü tabanından dışarı çıkacaktır. Ütü, artık
çamaşırlarınızın üzerinde uygulamayınız; buhar
damlatmıyorsa buhar regülatörünü yerleştirerek,
haznesinde kir olabilir.
"calc" konumunu gösterge ile hizalayarak, içeri
doğru itip "0" konumuna getirerek yeniden takın.
Hazır duruma getirme
6. Ü tüyü prize takın. Kalan su buharlaşana kadar
ütüyü tekrar ısıtın.
Ütü tabanındaki etiketi veya koruma tabakasını çıkartınız.
İpucu: Buhar regülatörü ucu kirlenmişse, oluşan
Buharsız ütüleme
3
tortuyu sirke ile temizleyin ve temiz su ile durulayın.
3. anti-calc
Buhar ayar düğmesini "0" konumuna alınız.
"anti-calc" kartuşu, buharlı ütüleme sırasında oluşan
birikmiş kirecin azaltılması ve böylece ütünün kullanım
Buharlı ütüleme
4
ömrünün uzatılması için tasarlanmıştır. Bununla
birlikte "anti-calc" kartuşu, zamanla doğal olarak
Sadece ısı kontrol göstergesi buhar sembollü alana
oluşan tüm kirecin temizlenmesini sağlamaz.
getirildiğinde.
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak extra
otomatik güvenlik kesintisi
11
buhar elde ediniz.
(Modele bağlı olarak)
extra buhar
"secure" auto shut-off fonksiyonu, gözetimsiz
Fazla kırışmış ütülenecek çamaşırların veya kalın
malzemelerin daha rahat ütülenebilmesi için, buhar
olarak bırakıldığında ütüyü kapatır, böylece
mikları kısa bir süre için fazlalaştırılabilir
güvenlik ve enerji tasarrufu sağlar.
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak extra
1. Ü tüyü prize takın.
buhar elde ediniz.
2. İ lk ısıtma işlemi: Bu fonksiyon cihazın ayarlanan
sıcaklığa ulaşması için gereken zamanı vermek
fiok buhar
5
amacıyla ilk iki dakika boyunca devrede olmaz.
3. G üvenlik devresi, cihazı otomatik olarak kapatır
Isı kontrol göstergesini maksimum konumuna getiriniz
ve aşağıdaki durumlarda gösterge lambası yanıp
Her şok buhar vermenin arasında 5 saniyelik bir süre
sönmeye başlar:
bırakılmalı.
a
Eğer ütü kendi ütü tabanında veya kenarı
üzerinde 30 saniye boyunca hareket ettirilmezse
Dikey buhar
6
b
Eğer ütü dik konumda 8 dakika boyunca hareket
ettirilmezse
Buharı insanların üzerindeki kıyafetlere tutmayın!
4. Ü tüyü yeniden çalıştırmak için yavaşça hareket
Buharı kişilere veya hayvanlara kesinlikle
ettiriniz.
doğrudan tutmayınız!
Her buhar verme arasında 5 saniye olmalıdır ve her 4
Damlama emniyeti
12
darbe çevriminden sonra 10 saniye bekleyiniz.
(Modele bağlı olarak)
sprey
7
Isı çok düşük seviyeye ayarlanmışsa, damlamayı
önlemek için buhar fonksiyonu otomatik olarak
İpek kumaşlarda Sprey fonksiyonunu kullanmayınız.
kapanır.
Muhafaza etmek
8
Geniş, kapaklı su doldurma ağzı
13
Su tankını boşaltın.
(modele bağlı olarak)
Ütüyü kullandıktan sonra, kaldırmadan önce buhar
ayarlayıcıyı "0" konumuna çeviriniz.
Cihazın Atılması
Ütüyü dik konumda tutunuz.
Bu konu hakkında satıcınızdan veya ilgili şehir
temizleme
9
belediyesindeki görevlilerden yardım alabilirsiniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve
E
Dikkat! Yanma tehlikesi!
elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa
Ütü üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım
yönetmeliği 2012/19/AB'ye uygun şekilde
işleminden önce her zaman cihazın fişini
işaretlenmiştir.
prizden çekin.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı
1 Eğer ütü hafif kirlenmişse, fişini çekin ve ütü
ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki
tabanının soğumasını bekleyin. Muhafazayı ve ütü
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
tabanını sadece nemli bezle silin.
2. Ü tü tabanındaki çok yüksek ısıdan dolayı sentetik
Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına
kumaş erirse, buharı kapatın ve artıkları kalın
ilişkin bilgiler:
katlanmış nemli pamuklu bez ile silin.
3. Ü tü tabanını pürüzsüz tutmak için metal objelerle
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
sert bir şekilde temas ettirmeyin. Ütü tabanı için asla
harcamaktadır. Ütünüzü daha verimli kullanmak için
bulaşık süngeri veya kimyasallar kullanmayın.
aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı tavsiye ederiz:
1. E n düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye başlayın
çoklu kireç giderici sistem
10
("•"
"•••").
2. K ıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin.
Modele bağlı olarak bu seri "antiCalc" ( 1 + 2 + 3
3. K ıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını
bileşen) ile donatılmıştır.
kapatabilirsiniz.
1. self-clean
4. Ü tülediğiniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün buhar
Buhar ayarlayıcıyı her kullandığınızda, "self-clean"
ve ısı ayarını seçin.
sistemi mekanizmayı artık kireçlerden temizler.
5. K ıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiğiniz
2. calc'nclean
takdirde, şok buhar seçeneğini daha az
"calc'nClean" fonksiyonu buhar haznesindeki
kullanabilirsiniz.
kalıntıları gidermeye yardımcı olur.
6. Ü tüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda
Bölgenizdeki su çok sertse, bu fonksiyonu yakla āk
bırakmaya özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay
olarak 2 haftada bir kullanın.
konumunda olduğu gibi buhar üretmeyecektir.
tenham recebido supervisão ou formação sobre
como utilizar o aparelho de forma segura e
percebam os perigos inerentes. As crianças não
devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
• M antenha o ferro e o respectivo cabo de ligação
fora do alcance das crianças com menos de 8 anos,
quando o ferro estiver ligado ou a arrefecer.
Avisos importantes
Antes de utilizar o aparelho
• Antes de ligar o aparelho à electricidade,assegure-
pela primeira vez
2
se de que a voltagem correspondeao indicado na
placa de características.
Com o ferro desligado, encha o depósito com água
da torneira e posicione o regulador de temperatura na
• Este aparelho deve ligar-se a uma tomada com
posição "max"
ligação à terra. Se utilizar uma extensão,assegure-
Ligue o ferro de engomar à rede eléctrica. Quando
se de que dispõe de uma tomadade 16 A bipolar
com ligação à terra.
o ferro tiver atingido a temperatura desejada (a luz-
piloto desliga-se) ligue o vapor colocando o regulador
• Se se fundir o fusível de segurança, oaparelho
do vapor na posição "2" e pressionando o botã .
ficará fora de uso. Para recuperar ofuncionamento
Quando utilizar a função do vapor pela primeira vez,
normal, leve o aparelho a umServiço de Assistência
não o faça na roupa, já que o dispensador de vapor
Técnica autorizado.
poderá ter alguma sujidade.
• Para evitar que baixo circunstâncias desfavoráveis
da rede eléctrica possam produzir-se fenómenos
Preparação
como variação da tensão e o piscado da
iluminação, é recomendável que o ferro a vapor
Remova todas as etiquetas ou coberturas de
seja desconectado da rede com uma impedância
protecção da base do ferro.
máxima de 0.27 Ω. Para mais informação, consulte
com a empresa distribuidora de energia eléctrica.
Passar a ferro sem vapor
3
• Não coloque o aparelho debaixo da torneirapara
encher o depósito com água.
Posicionar o regulador de vapor em "0".
• Desligue o aparelho da rede de abastecimento
electrico imediato se houver algum fallo, e sempre
Passar a ferro com vapor
4
depois de cada uso.
• Não desligue o aparelho da tomada puxando o
Somente quando o regulador da temperatura estiver
cabo.
posicionado nas áreas com o símbolo de vapor.
• Não introduza a tábua de passar ou odepósito de
Obtenha um vapor extra pressionando o regulador de
vapor em água ou em qualqueroutro líquido.
vapor durante um máximo de 2 segundos.
• Não deixe o aparelho exposto às intempéries
extra vapor
(chuva, sol, geada, etc.).
Para um engomar mais fácil de roupa muito enrugada
ou de materiais grossos, a quantidade de vapor pode
encher o depósito de água
1
ser momentaneamente aumentada.
Obtenha um vapor extra pressionando o regulador de
Coloque o regulador de vapor na posição "0"
vapor durante um máximo de 2 segundos.
e desligue o ferro da rede eléctrica!
Utilize apenas água limpa da torneira, sem misturar
Jacto de vapor
5
nada à mesma. A mistura de outros líquidos, tais
como perfume, irão danificar o aparelho.
Coloque o regulador da temperatura na posição
máxima
todos os danos provocados pela utilização de
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de 5
um dos produtos acima mencionados irão anular
a garantia.
segundos
Não utilize a água condensada de máquinas de
Vapor vertical
6
secar com tambor, aparelhos de ar condicionado ou
equivalente. Este aparelho foi concebido para ser
Não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a
utilizado com água da torneira.
ser usada!
Para prolongar o óptimo funcionamento da função
Nunca direccione o vapor para pessoas ou
de vapor, misture a água da torneira com água
animais!
destilada 1:1. Se a água da torneira no seu distrito
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de 5
for demasiada calcária, misture-a com água destilada
segundos
1:2.
Espere 10 segundos após cada ciclo de 4 jactos.
Não encha o depósito para além da marca de nível
"max" da água.
spray
7
Definição de temperatura
Não utilize a função spray em peças de seda.
Se não souber de que tipo, ou tipos, de tecido é feita
uma peça de roupa, determine a temperatura correcta
Armazenamento
8
passando a ferro uma parte que não seja visível
Esvazie o depósito de água.
quando vestir ou usar a peça de roupa.
Coloque o regulador do vapor na posição "0".
Coloque o controlo de temperatura na posição
correspondente, alinhando-o com o indicador de
Guarde o ferro na posição vertical.
temperatura no ferro.
Limpeza
9
Sintéticos
E
Atenção! Risco de queimaduras!
●●
Seda - lã
Desligue sempre o aparelho da corrente antes
●●●
Algodão
de efectuar qualquer operação de limpeza ou
max
Linho
manutenção do mesmo.
1. S e o ferro não estiver muito sujo, desligue-o da
A lâmpada de controlo fica iluminada durante o
corrente e aguarde até a base arrefecer. Limpe
aquecimento e apaga-se, logo que seja atingida
o ferro e a respectiva base apenas com um pano
a temperatura seleccionada. Depois do ferro ter
húmido.
aquecido, pode-se continuar a passar a ferro durante
o novo aquecimento.
m
m
ItALIANo
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore tB26 siemens.
Questo ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo
sostenibile: analizzando l'intero ciclo di vita, dalla selezione dei materiali fino al reimpiego o riciclaggio
finale; valutando le possibilità di miglioramento, dal punto di vista tecnico, economico e ambientale.
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamente per uso domestico e non può essere impiegato
per scopi industriali.
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso dell'apparecchio e conservarle con cura per successive
consultazioni.
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di siemens
Istruzioni generali di sicurezza
• N on abbandonare il ferro da stiro mentre questo è
collegato alla rete di alimentazione elettrica.
• P rima di riempire l'apparecchio con acqua e prima di
eliminare l'acqua rimanente dopo l'uso, scollegare la
spina dalla presa elettrica.
• L 'apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una
superficie stabile.
• Q uando questi è collocato nel supporto, assicurasi di
situarlo su una superficie stabile.
• N on utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha
segni visibili di danni oppure se fuoriesce dell'acqua.
Dovrà essere controllato da un servizio di assistenza
tecnica autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.
• Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
riparazione o intervento richiesto dall'apparecchio, ad
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso,
può essere eseguito solo dal personale specializzato
di un centro di assistenza tecnica autorizzato.
2. S e algum tecido sintético derreter porque a base
2. P rocesso de aquecimento inicial: esta função
do ferro está muito quente, desligue o controlo de
estará inactiva durante os primeiros dois minutos,
vapor e remova imediatamente quaisquer resíduos
de modo a que o aparelho tenha tempo de atingir a
com um pano de algodão húmido, dobrado várias
temperatura programada.
vezes.
3. O circuito de segurança desligará automaticamente
3. P ara manter a base do ferro em bom estado, não
o aparelho e o indicador luminoso começará a
dê pancadas com o ferro em objectos metálicos.
piscar nas seguintes situações:
Nunca limpe a base do ferro com esfregões de
a
Se o ferro não for movido durante 30 segundos,
palha de aço ou produtos químicos.
enquanto estiver apoiado na sua base ou na
face lateral.
Sistema de desincrustamento múltiplo
10
b
Se o ferro não for movido durante 8 minutos,
enquanto estiver na posição vertical.
Dependendo do modelo, esta gama está equipada
4. P ara tornar a ligar o ferro, mova-o gentilmente.
com o sistema de desincrustamento "antiCalc"
(componente 1 + 2 + 3).
sistema antigotas
12
1. self-clean
Sempre que utilizar o regulador de vapor, o
(dependendo do modelo)
sistema "self-clean" limpa as incrustações de cal do
Se a temperatura estiver regulada num nível muito
mecanismo.
baixo, a função de vapor é automaticamente
2. calc'nclean
desligada para evitar a formação de gotas de água.
La función "calc'nClean" ayuda a eliminar as
incrustações de cal da câmara de vapor.
Utilize esta função a cada 2 semanas
Grande orificio de enchimento com tapa 13
aproximadamente, se a água for demasiado calcária
(dependendo do modelo)
na sua área.
1. C oloque o selector de temperatura na posição
conselhos para a economia de energia
"max" e ligue o ferro à tomada.
2. D epois do período necessário de aquecimento,
A maior quantidade de energia consumida por um
desligue o ferro.
ferro a vapor esta destinada a produção de vapor.
3. S egure o ferro sobre um lava-louça e desmonte o
Para reduzir o consumo, siga os seguintes conselhos:
regulador de vapor, rodando-o para a posição "calc"
• Regule a saída do vapor em relação com a
ao mesmo tempo que o pressiona.
temperatura de passar a ferro seleccionada,
4. L entamente, deite água (aproximadamente 300 ml)
seguindo as instruções deste manual.
no orifício do regulador de vapor.
• Procure passar a ferro tecidos que ainda estão
5. A gite o ferro suavemente. A água a ferver e o vapor
húmidos, reduzindo a saída de vapor do ferro.
irão sair, transportando incrustações ou sedimentos
O vapor vai ser produzido principalmente pelos
que possam aí existir. Quando o ferro parar de
tecidos e não a través do ferro. Se utiliza uma
pingar, volte a montar o regulador de vapor na
máquina de secar roupa antes de passar a ferro,
ordem inversa ao alinhar "calc" a posição com o
seleccione um programa ideal para secagem antes
indicador, e coloque-o na posição "0".
da operação de passagem a ferro.
6. L igue o ferro à tomada. Aqueçao ferro novamente
• Durante as pausas de passagem a ferro, coloque
até que a água restante tenha evaporado.
o ferro em posição vertical apoiado sobre a parte
sugestão: Se a agulha do regulador de vapor estiver
traseira do ferro. Deixar em posição horizontal com
suja, remova quaisquer depósitos da ponta da agulha
o regulador de vapor aberto conduz uma produção
com vinagre e limpe com água limpa.
inútil e perdida de vapor.
3. anti-calc
O cartucho "anti-calc" foi concebido para reduzir a
Informação sobre eliminação
formação de incrustações durante a passagem a ferro
Os nossos produtos são entregues numa embalagem
com vapor, ajudando assim a prolongar a vida útil do
optimizada. Isto consiste basicamente na utilização
seu ferro de engomar. No entanto, o cartucho anti-
de materiais não contaminantes que devem ser
incrustações não pode remover todas as incrustações
que são produzidas naturalmente ao longo do tempo.
entregues no serviço local de recolha de resíduos
como matérias-primas secundárias. Solicite mais
informação sobre a recolha de electrodomésticos
corte automático de segurança "secure" 11
obsoletos na sua zona.
(dependendo do modelo)
este aparelho está marcado em
confor-midade com a Directiva 2012/19/ue
A função de desactivação automática "secure"
desliga o ferro quando este não está a ser
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
utilizado, aumentando, assim, a segurança e
A directiva estabelece o quadro para a
poupando energia.
criação de um sistema de recolha e valorização
1. L igue o ferro à tomada.
dos equipamentos usados válido em todos os
estados Membros da união europeia.
Guia de solução de problemas
Problema
causa provável
solução
O ferro não aquece.
1. O regulador de temperatura está
1. Coloque numa temperatura mais alta.
posicionado num nível muito baixo.
2. Inexistência de corrente eléctrica.
2. Verifique com outro aparelho ou ligue o
ferro numa outra tomada.
A luz-piloto não liga.
1. O ferro está a arrefecer.
1. Espere até que o ciclo de aquecimento
esteja completo.
2. O ferro não aquece.
2. Ver o ponto acima.
As roupas tendem
1. Temperatura muito alta.
1. Posicione o regulador numa temperatura
a colar.
mais baixa.
A água sai
1. O regulador de temperatura está
1. Gire o regulador de temperatura para uma
juntamente com o
posicionado num nível muito baixo.
posição mais alta e espere até que a luz-
vapor.
piloto se desligue.
2. O regulador do vapor está numa
2. Coloque o regulador de vapor numa
posição muito alta com uma
posição mais baixa.
temperatura baixa.
Não sai vapor.
1. O regulador de vapor está
1. Coloque o regulador de vapor numa
colocado na posição de fechado.
posição de saída de vapor.
2. Mecanismo obstruído.
2. Remova a agulha e limpe-a, se tal não
ajudar contacte o Serviço técnico.
O spray não funciona. 1. Mecanismo obstruído.
1. Contacte o Serviço técnico.
stoomstoot
5
Zet de temperatuurregelaar op de maximale stand
Laat telkens 5 sec. tussen de stoomshots.
Verticaal stomen
6
strijk kleding nooit terwijl u of iemand anders ze
aan heeft!
Richt de stoom nooit op personen of dieren!
Laat telkens 5 sec. tussen de stoomshots.
Wacht 10 sec. na elke cyclus van 4 shots.
sproeien
7
Gebruik de sproeifunctie niet op zijde.
w
opbergen
8
m
Leeg de watertank.
Zet de stoomregelaar op de stand "0".
Berg het strijkijzer op in staande positie.
Reiniging
9
E
Opgelet ! Gevaar voor verbranding!
m
trek de stekker van het apparaat altijd uit
m
het stopcontact alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden aan het strijkijzer
te verrichten.
1. I s het strijkijzer niet erg vuil, trek dan de stekker
uit het stopcontact en laat de strijkzool afkoelen.
Wrijf de behuizing en de strijkzool schoon met een
vochtige doek.
2. A ls een synthetische stof smelt door een te hoge
temperatuur en aan de strijkzool blijft plakken,
schakel de stoom dan uit en wrijf de restanten
onmiddellijk weg met een dikke, opgevouwen,
vochtige katoenen doek.
3. O m de strijkzool glad te houden, dient hard contact
m
met metalen voorwerpen te worden vermeden.
Gebruik nooit schuursponsjes of chemicaliën om de
strijkzool te reinigen.
Meervoudig ontkalksysteem
10
Afhankelijk van het model is deze serie uitgerust met
het "antiCalc" (component 1 + 2 + 3) ontkalksysteem.
W
1. self-clean
Telkens wanneer u de stoomregelaar gebruikt, maakt
het "self-clean" systeem het mechanisme vrij van
kalkaanslag.
2. calc'nclean
De "calc'nClean"-functie helpt om kalkdeeltjes uit het
stoomreservoir te verwijderen.
Gebruik deze functie ongeveer elke 2 weken als het
water in uw woongebied erg hard is.
1. Z et de temperatuurkeuzeschakelaar op de "max"-
stand en steek de stekker van het strijkijzer in het
stopcontact.
2. N a de benodigde opwarmtijd haalt u de stekker uit
het stopcontact.
3. H oud het strijkijzer boven een gootsteen en
verwijder de stoomregelaar door hem naar de
"calc"-positie te draaien en hem tegelijkertijd
ingedrukt te houden.
4. G iet langzaam water (ongeveer 300 ml) in de
opening van de stoomregelaar.
5. B eweeg het strijkijzer voorzichtig heen en weer.
Kokend water en stoom komen eruit, inclusief kalk
of deeltjes die hierin zitten. Als het strijkijzer niet
meer druppelt plaatst u de stoomregelaar weer in
G
m
omgekeerde volgorde terug en zet u deze op de
stand "0".
6. S teek de stekker in het stopcontact. Laat het
strijkijzer weer heet worden en wacht totdat het
resterende water is verdampt.
m
tip: Als de naald van de stoomregelaar vervuild is,
verwijdert u eventuele aanslag op het uiteinde van de
naald met azijn en spoelt u het na met schoon water.
m
m
3. anti-calc
Het "anti-calc" patroon is ontwikkeld om
kalkontwikkeling tijdens het strijken met stoom tegen
te gaan. Zo gaat uw strijkijzer langer mee. Toch kan
het "anti-calc" patroon niet alle kalk verwijderen die in
de loop der tijd natuurlijk gevormd wordt.
m
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da persone
inesperte o con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, a condizione che sia fornita loro la
necessaria assistenza e che conoscano le
istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e i
rischi correlati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Le operazioni ordinarie di pulizia e
manutenzione non devono essere effettuate da
bambini senza adeguata supervisione.
• Quando è acceso o in fase di raffreddamento,
tenere il ferro e il relativo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Avvertenze importanti
La spia di funzionamento si accende durante il
riscaldamento e si spegne non appena la temperatura
• Prima di collegare l'apparecchio alla reteelettrica,
assicuratevi che il voltaggiocorrisponde a quello
impostata è stata raggiunta. Quando il ferro da stiro è
già caldo, durante il successivo riscaldamento si può
indicato sulla targhettadelle caratteristiche.
continuare a stirare.
• Quest'apparecchio deve collegarsi ad una presa
provvista di messa a terra. Se si utilizza una
Al primo impiego
2
prolunga, assicuratevi di avere a disposizione una
presa di corrente 16 A bipolare con messa a terra.
Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua del
• Se si fonde il fusibile di sicurezza, l'apparecchio
rubinetto e impostare l'indicatore del regolatore di
resterà fuori uso. Per recuperare il funzionamento
temperatura su "max".
normale, portare l'apparecchio presso un Servizio di
Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Assistenza Tecnica autorizzato.
Quando il ferro da stiro a vapore ha raggiunto la
• Per evitare che in circostanze sfavorevoli della
temperatura richiesta (la spia luminosa si spegne),
rete elettrica si producano fenomeni come la
iniziare a stirare con vapore impostando il regolatore di
variazione di tensione e lo sfarfallio della luce,
vapore su "2" e premendo ripetutamente il pulsante .
si raccomanda di collegare il ferro da stiro a una
Alla prima stiratura a vapore, non dirigere il
rete con una impedenza massima di 0.27 Ω. Per
vapore verso la biancheria, poiché nella camera di
ulteriori informazioni, consulti la società locale di
generazione del vapore potrebbero essere ancora
distribuzione dell'energia elettrica.
presenti delle impurità.
• Non collocare l'apparecchio direttamentesotto il
rubinetto per riempire il serbatoio conacqua.
Preparazione
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete
dopo ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di
• Non scollegare l'apparecchio dalla presatirando dal
protezione dalla piastra stirante.
cavo.
• Non introdurre il ferro da stiro oppure ilserbatoio del
stirare senza vapore
3
vapore oppure in un qualsiasialtro liquido.
Impostare il selettore del vapore su "0".
• Non lasciare l'apparecchio alle intemperie (pioggia,
sole, gelo, ecc).
stirare con vapore
4
Riempire il serbatoio di acqua
1
È consentito solo se l'indicatore del regolatore di
temperatura è posizionato nella zona contrassegnata
Impostare il regolatore di vapore sulla
con il simbolo del vapore.
posizione"0"e scollegare il ferro da stiro
Per ottenere del vapore extra premere il regolatore di
dall'alimentazione di rete!
vapore per massimo 2 secondi.
Usare solo acqua pulita di rubinetto senza aggiungere
extra vapore
altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, come un
Per stirare più facilmente biancheria molto sgualcita o
profumo, danneggia l'apparecchio.
material¡ più spessi, la quantità di vapore può essere
Qualunque danno provocato dall'uso dei suddetti
aumentata temporaneamente.
prodotti annulla la garanzia.
Per ottenere del vapore extra premere il regolatore di
Non utilizzare l'acqua di condensazione di asciugatori
vapore per massimo 2 secondi.
a centrifuga, condizionatori d'aria o simili. Questo
apparecchio è stato progettato per utilizzare la
colpo di vapore
5
normale acqua del rubinetto.
Per prolungare il funzionamento a vapore ottimale,
Impostare l'indicatore del regolatore di temperatura
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata
sulla posizione "max".
in rapporto 1:1. Se l'acqua del rubinetto, fornita
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di
dall'acquedotto locale, ha una durezza elevata,
vapore e l'altro.
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata in
rapporto 1:2.
Vapore verticale
6
Non riempire mai oltre il livello contrassegnato con "max"
Non stirare gli indumenti se indossati!
Impostazione della temperatura
Non dirigere mai il vapore verso persone o
animali!
Controllare la temperatura consigliata per la stiratura,
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di
riportata sull'etichetta dell'articolo.
vapore e l'altro.
Impostare il selettore della temperatura nella
Attendere 10 sec. dopo ogni serie di 4 colpi.
posizione corrispondente allineandolo all'indice della
temperatura sul ferro da stiro.
spray
7
Sintetici
La funzione Spray non deve essere usata con la seta.
●●
Seta - lana
●●●
Cotone
Al termine della stiratura
8
max
Lino
Problema
causa provável
solução
A água sai pela base
1. O regulador de vapor não está
1. Certifique-se que coloca o regulador de
do ferro antes de o
fechado correctamente.
vapor na posição correcta.
conectar.
Não se esqueça de esvaziar o reservatório
quando terminar de passar a ferro.
Quando se liga o
1. Lubrificação das partes internas.
1. Não se preocupe. Tal deixará de acontecer
ferro pela primeira
num curto período de tempo, após a
vez sai fumo.
primeira utilização.
Se as acções indicadas acima não solucionarem o problema, contacte o centro de assistência técnica
autorizado.
Ελληνικά
Ευχαριστούμε για την αγορά του TB26 ατμοσίδερου της Siemens.
Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει οικολογικών κριτηρίων, σε σχέση με την αειφόρος ανάπτυξη,
αναλύοντας όλο τον κύκλο ζωής του, από την επιλογή υλικών έως την μετέπειτα ξαναχρησιμοποίησή
του ή ανακύκλωση, αξιολογώντας τις πιθανότητες βελτίωσης, από τεχνικής, οικονομικής και
περιβαλλοντικής πλευράς.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο και όχι για βιομηχανική.
Διαβάστε αυτες τις οδηγίες χρήσης της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Α ποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα
όταν πρέπει να το αφήσετε χωρίς επίβλεψη.
• Τ ραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα
προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού
αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση.
• Α υτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται πάνω σε σταθερή επιφάνεια.
• Ό ταν χρησιμοποιείτε όρθιο στήριγμα ή υποστήριγμα,
βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγμα της επιφάνειας είναι
σταθερό.
• Τ ο σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν έχει
πέσει κάτω, εάν υπάρχουν εμφανή σημάδια φθοράς
ή έχει διαρροή. Σε αυτή τη περίπτωση πρέπει να
ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικού
Σέρβις προτού ξαναχρησιμοποιηθεί.
• Ο ποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης στη
συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου,
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό ενός Εξουσιοδοτημένου Τεχνικού Σέρβις.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά
της ηλικίας των 8 χρονών και άνω, και άτομα με
μειωμένες ψυχοφυσικές ή νοητικές ικανότητες, ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, μόνο αν επιβλέπονται
ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και τους κινδύνους της. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν
πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
"secure"
tips om het energiegebruik te verminderen
Automatischeuitschakelbeveiliging
11
Het produceren van stoom in een strijkijzer kost de
meeste energie. Volg de onderstaande instrukties om
(Afhankelijk van het model)
het energiegebruik te minimaliseren:
De "secure" automatische uitschakeling zet
het apparaat uit als het onbeheerd wordt
• Zet de stoomregelaar op de geadviseerde positie
achtergelaten, voor meer veiligheid en
behorend bij de strijktemperatuur. Zie verderop in
energiebesparing.
deze handleiding.
• Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig
1. S teek de stekker in het stopcontact.
zijn. Zet de stoomregelaar dan lager. Als U een
2. E erste opwarmingsproces: deze functie blijft de
wasdroger gebruikt, benut dan het programma
eerste twee minuten inactief, om het apparaat de
¨strijkdroog ¨
tijd te geven de ingestelde temperatuur te bereiken.
• Zet het strijkijzer vertikaal tijdens pauzes. In
3. H et veiligheidscircuit schakelt het apparaat
horizontale positie met ingestelde stoomregelaar,
automatisch uit en het waarschuwingslampje gaat in
produceert het onnodig stoom.
de volgende gevallen knipperen:
a
Als het strijkijzer gedurende 30 seconden niet
Advies mbt weggooien
bewogen wordt terwijl het op de strijkzool of op
de zijkant staat.
Onze goederen worden afgeleverd in
b
Als het strijkijzer gedurende 8 minuten niet wordt
geoptimaliseerde verpakking. Dit betekent in principe
verplaatst, terwijl het rechtop staat.
dat niet-contaminerende materialen worden gebruikt
4. O m het strijkijzer weer in te schakelen, hoeft u het
die overgedragen moeten worden aan de locale
alleen maar zachtjes te bewegen.
vuilnisophaaldienst als secondaire ruwe materialen.
Uw plaatselijke gemeentebestuur kan u informatie
Anti-druppelsysteem
12
verschaffen over hoe men zich het beste kan ontdoen
van verouderde apparaten.
(afhankelijk van het model)
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenste-
Als de temperatuur te laag is, schakelt de
mming met de europese richtlijn 2012/19/
stoomfunctie automatisch uit om druppelen te
eu betreffende afgedankte elektrische en
voorkomen.
elektro nische apparatuur.
De richtlijn geeft het kader aan voor de in
Grote vulopening met deksel
13
de eu geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
(afhankelijk van het model)
Problemen zelf oplossen
Probleem
Vermoedelijke oorzaak
oplossing
Het strijkijzer wordt niet
1. Temperatuurregelaar staat in
1. Zet op een hogere stand.
warm.
een zeer lage stand.
2. Controleer met een ander apparaat of steek
2. Geen stroomtoevoer.
het strijkijzer in een ander stopcontact..
Het controlelampje
1. Het strijkijzer koelt af.
1. Wacht totdat de opwarmcyclus voltooid is.
gaat niet aan.
2. Het strijkijzer wordt niet warm.
2. Zie de vorige alinea.
De kledingstukken
1. Zeer hoge temperatuur.
1. Zet de temperatuurregelaar op een lagere
blijven plakken..
temperatuur.
Naast stoom komt er
1. Temperatuurregelaar staat in
1. Zet de temperatuurregelaar op een hogere
ook water uit.
een zeer lage stand.
stand en wacht totdat het controlelampje uit
2. Stoomregelaar staat in een
gaat.
zeer hoge stand met een lage
2. Zet de stoomregelaar op een lagere stand.
temperatuur.
Er komt geen stoom uit. 1. Stoomregelaar gesloten.
1. Zet de stoomregelaar open om te stomen.
2. Verstopt mechanisme.
2. Verwijder de naald en maak deze schoon.
Neem als dit niet helpt contact op met de
Technische Dienst.
Sproeifunctie werkt
1. Verstopt mechanisme.
1. Neem contact op met de Technische Dienst.
niet.
Er komt water uit de
1. De stoomregelaar is niet goed
1. Zet de stoomregelaar in posite "0".
zoolplaat voordat
afgesloten.
Vergeet niet het reservoir te legen als u
het strijkijzer is
klaar bent met strijken.
aangesloten.
Er komt rook uit het
1. Doorsmering van een aantal
1. Maak u geen zorgen. Dit verdwijnt snel, na
strijkijzer bij de eerste
inwendige onderdelen.
het eerste gebruik.
keer aansluiten.
Als het bovenstaande het probleem niet oplost, neem dan contact op met een erkende technische dienst.
tÜRKçe
EEE yönetmeliğine uygundur
Siemens TB26 buharlı ütüyü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik bakış açısıyla – malzeme seçiminden daha sonra tekrar
kullanımına veya geri kazanımına kadar – tüm varlık ömrü incelenerek, sürdürülebilir kalkınma ile ilgili,
ekolojik kriterlere uygun olarak tasarlanmıştır.
Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil, sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride tekrar yararlanabilmek için saklayınız. Kullanım
kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Sizin cihazınız ile kullanım kılavuzu detaylarında farklılıklar
olabilir. Lütfen cihazınızın teknik özelliklerine dikkat ederek okuyunuz. Üretici firma kullanım kılavuzu basım
tarihinden sonra, ürünlerin teknik özelliklerini geliştirmek amacı ile değişiklik yapma hakkına sahiptir.
Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz.
Svuotare il serbatoio dell'acqua.
2. P rocesso di riscaldamento iniziale: questa funzione
non è attiva per i primi due minuti per permettere
Ruotare il regolatore di vapore sulla posizione "0".
al ferro di riscaldarsi e raggiungere la temperatura
Conservare il ferro da stiro in posizione eretta,
desiderata.
appoggiato sul tallone.
3. N ei seguenti casi, il circuito di sicurezza spegne
automaticamente l'apparecchio e la spia luminosa
Pulizia
9
inizia a lampeggiare:
E
Attenzione! Rischio di ustioni!
a
il ferro da stiro non viene spostato per 30
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione
secondi mentre è appoggiato sulla piastra o su
un fianco.
del ferro da stiro, staccare sempre la spina.
b
il ferro da stiro non viene spostato per 8 minuti
1. S e il ferro da stiro è solo leggermente sporco, staccare
la spina e fare raffreddare la piastra. Pulire la parte
mentre si trova in posizione verticale.
esterna e la piastra solo con un panno umido.
4. P er ricollegare il ferro da stiro, basta spostarlo
2. S e, a causa della temperatura elevata, un tessuto
delicatamente.
sintetico si fonde sulla piastra, disattivare il vapore e
rimuovere immediatamente i residui sfregando con
sistema antigoccia
12
un panno di cotone umido ripiegato più volte.
(secondo il modello)
3. P er mantenere la piastra liscia evitare il contatto con
oggetti metallici. Non pulire la piastra con pagliette o
Se la temperatura impostata è troppo bassa, il vapore
detergenti chimici.
si disattiva automaticamente per evitare perdite di
gocce d'acqua
sistema multiplo di disincrostamento
10
consigli per il risparmio energetico.
Questa serie dispone del sistema di disincrostamento
La maggior parte dell'energia consumata da un
"antiCalc" ( funzione 1 + 2 + 3) a seconda del modello.
ferro da stiro è dovuta alla produzione del vapore.
1. self-clean
Per ridurre il consumo, tenere presente i seguente
Ogni qual volta si utilizzata il regolatore di vapore, il
consigli:
sistema "self-clean" pulisce il meccanismo dai depositi
• Regolare il vapore in base alla temperatura
di incrostazioni.
selezionata seguendo le istruzioni di questo manuale.
2. calc'nclean
• Cercare di stirare i capi quando sono ancora un
La funzione "calc'nClean" serve per eliminare le
po' umidi e ridurre l'impostazione del vapore. Il
particelle calcaree dalla camera del vapore.
vapore verrà generato dai tessuti invece che dal
Se l'acqua dell'acquedotto locale è molto dura, questa
ferro da stiro. Se, prima si stirarli, si asciugano i
funzione deve essere utilizzata ogni 2 settimane circa.
capi nell'asciugatrice, impostarla sul programma
1. I mpostare il selettore di temperatura su "max" e
„stiratura a secco".
inserire la spina del ferro da stiro.
• Appoggiare il ferro da stiro in posizione
2. A l termine del periodo di riscaldamento necessario,
verticale durante le pause. Se viene appoggiato
scollegare il ferro da stiro.
orizzontalmente con il selettore per la regolazione del
3. T enere il ferro su un lavandino e rimuovere il
vapore acceso si sprecherà vapore.
pulsante di regolazione del vapore premendolo e
ruotandolo in posizione "calc".
Amplio ingresso del serbatoio
4. V ersare lentamente acqua (circa 300 ml) nel foro
d'acqua con coperchio
13
del pulsante di regolazione del vapore.
5. A gitare leggermente il ferro da stiro. L'acqua calda
(secondo il modello)
e il vapore usciranno, trasportando le incrostazioni
Se utilizza una asciugatrice prima della stiratura,
o i depositi eventualmente presenti. Quando il
selezionare il programma adeguato per l'asciugatura
ferro da stiro smette di gocciolare, rimontare il
con stiratura successiva.
regolatore di vapore seguendo la sequenza inversa
• Se i tessuti sono sufficientemente umidi, collocare
allineare la posizione "calc" con il simbolo indicato e
il regolatore del vapore nella posizione di "zero"
posizionarlo su "0".
vapore.
6. I nserire la spina del ferro da stiro. Scaldare di nuovo il
• Durante le pause in fase di stiratura, collocare il
ferro da stiro, finché l'acqua residua non è evaporata.
ferro in posizione verticale appoggiato sul tallone.
suggerimento: Se l'ago del regolatore di vapore è
Lasciare il ferro in posizione orizzontale con il
sporco, eliminare tutti i depositi dalla punta dell'ago
regolatore di vapore aperto, causa una produzione
con aceto e sciacquare con acqua pulita.
non necessaria di vapore.
3. anti-calc
Rottamazione
La cartuccia "anti-calc" è stata progettata per ridurre i
depositi calcarei prodotti durante la stiratura a vapore
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
e per allungare la vita operativa del ferro da stiro.
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, oppure
Tuttavia, la cartuccia disincrostante non elimina tutti i
alla propria amministrazione municipale.
depositi che si formano naturalmente nel tempo.
Questo apparecchio dispone di
contra-ssegno ai sensi della direttiva
Funzione di spegnimento
europea 2012/19/ue in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici.
automatico "secure"
11
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
(In base al modello)
valide su tutto il territorio dell'unione europea.
Grazie alla funzione "secure" di autospegnimento
automatico il ferro da stiro, per una maggiore
sicurezza e per risparmiare energia, si spegne
quando viene lasciato incustodito.
1. I nserire la spina del ferro da stiro.
Gu
m
m
• Δ ιατηρείστε το σίδερο και το καλώδιο του μακριά
από παιδιά κάτω των 8 χρονών όταν λειτουργεί ή
κρυώνει.
Σημαντικές σημειώσεις
ρυθμίζοντας τον διακόπτη ατμού στο "2" και πιέστε
• Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής
επαναλαμβανόμενα το κουμπί .
στοηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ατμού για
τιςπληροφορίες που αναγράφονται στην ετικέτα με
πρώτη φορά, μην την εφαρμόσετε στα ρούχα γιατί
ταχαρακτηριστικά.
μπορεί να υπάρχει ακόμη βρωμιά στη συσκευή ατμού.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Εάν
είναι απολύτως απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε
Ετοιμαστείτε
επέκταση καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη
Αφαιρέστε οποιαδήποτε ετικέτα ή προστατευτικό
για 16Α ή περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση.
κάλυμμα από την πλάκα.
• Αν καεί η ασφάλεια της συσκευής, αυτή θα
παραμείνει εκτός λειτουργίας. Προκειμένου να
Σιδέρωμα χωρίς ατμό
3
την επαναφέρετε στην ομαλή λειτουργία της,
προσκομίσετε την σε ένα εξουσιοδοτημένο Τεχνικό
Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"
Σέρβις.
• Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε περίπτωση
Σιδέρωμα με ατμό
4
ανεπιθύμητων μεταβολών της τάσης τροφοδότησης,
όπως παροδικές πτώσεις τάσης ή διακυμάνσεις
Μόνο όταν ο διακοπτής ρύθμισης θερμοκρασίας
της τάσης ρεύματος, συνιστάται το σίδερο να
βρίσκεται στις περιοχές με το σύμβολο του ατμού.
είναισυνδεδεμένο στο σύστημα παροχής ρεύματος
Αποκτήστε έξτρα ατμό πιέζοντας το διακόπτη ατμού το
με μέγιστη αντίσταση 0.27 Ω. Εάν είναι αναγκαίο, ο
πολύ για 2 δευτερόλεπτα.
χρήστης μπορεί να ζητήσει από τη δημόσια εταιρία
Σιδέρωμα με υπε ρατμό
παροχής ηλεκτρικού για το σύστημα σύνθετης
αντίστασης στο σημείο διασύνδεσης.
Προκειμένου να σιδερώσετε με μεγαλύτερη ευκολία
ρούχα που είναι πολύ τσαλακωμένα ή υφάσματα πολύ
• Δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείτε αυτή η συσκευή
χονδρά, μπορείτε να αυξήσετε για ένα μικρό διάστημα
κάτω από τη βρύση για να γεμίσετε νερό.
την παροχή ατμού.
• Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα
Αποκτήστε έξτρα ατμό πιέζοντας το διακόπτη ατμού το
εάν νομίζετε ότι έχει υποστεί βλάβη, καθώς επίσης
πολύ για 2 δευτερόλεπτα.
πάντα μετά από κάθε χρήση.
• Το φις δεν πρέπει να αφαιρείται από τηπρίζα
Βολή Ατμού
5
τραβώντας από το καλώδιο.
• Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό ή σε
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη μέγιστη θέση
οποιοδήποτε άλλο υγρό.18
Το χρονικό διάστημα μεταξύ των βολών ατμού πρέπει
• Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στις καιρικές
να είναι 5 δευτ.
συνθήκες (βροχή, ήλιος, παγετός, κτλ.).
κάθετη βολή Ατμού
6
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
1
Μην σιδερώνετε ρούχα που έχουν μεταχειριστεί!
Ρυθμίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"και
Μην κατευθύνεται ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους
αποσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζα!
ή ζώα!
Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από τη βρύση
Το χρονικό διάστημα μεταξύ των βολών πρέπει να
χωρίς να αναμίξετε οτιδήποτε άλλο μέσα στη
είναι 5 δευτ.
δεξαμενή. Η πρόσθεση άλλων υγρών, όπως άρωμα,
Περιμένετε 10 δευτ. μετά από κάθε 4 κύκλους βολής.
θα βλάψει τη συσκευή.
Οιαδήποτε βλάβη προκαλείται από τη χρήση των
Ψεκασμός
7
ανωτέρω προϊόντων καθιστά άκυρη τη ν εγγύηση.
Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού από το
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμός με μετάξι.
στεγνωτήριο ρούχων, το κλιματιστικό ή παρόμοια
συσκευή. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να
Αποθήκευση
8
χρησιμοποιεί κανονικό νερό βρύσης.
Για να παρατείνετε τη βέλτιστη λειτουργία του ατμού,
Αδειάστε το ντεπόζιτο νερού.
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:1. Εάν
Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"
το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό,
Αποθηκεύστε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση.
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:2.
Μην γεμίζετε ποτέ πέρα από το σημείο "max" του
καθάρισμα
9
δοσομετρητή.
E
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος!
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το
ρεύμα πριν την καθαριότητα ή τη συντήρηση.
Ελέγξτε την ετικέτα του ρούχου για την απαιτούμενη
1. Α ν το σίδερο είναι λίγο βρώμικο, βγάλτε το φις
θερμοκρασία σιδερώματος.
και αφήστε την πλάκα του σίδερου να κρυώσει.
Τοποθετήστε τη ρύθμιση θερμοκρασίας στην
Σκουπίστε το περίβλημα και την πλάκα του σίδερου
αντίστοιχη θέση ευθυγραμμίζοντάς την με το δείκτη
μόνο με ένα υγρό πανί.
θερμοκρασίας του σίδερου.
2. Α ν το συνθετικό ύφασμα λιώσει λόγω υψηλών
θερμοκρασιών στην πλάκα του σίδερου, σβήστε τον
Συνθετικά
ατμό και σκουπίστε αμέσως τα υπολείμματα με ένα
●●
Μεταξωτά-Μάλλινα
παχύ διπλωμένο, υγρό βαμβακερό πανί.
●●●
Βαμβακερά
3. Γ ια να διατηρήσετε απαλή την πλάκα του σίδερου,
πρέπει να αποφύγετε τη σκληρή επαφή με
max
Λινά
μεταλλικά αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
το σφουγγαράκι για τα πιάτα ή χημικά για τον
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν θερμαίνεται το
καθαρισμό της πλάκας του σίδερου.
σίδερο και σβήνει μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία. Αφού θερμανθεί το σίδερο, μπορείτε να
Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης
10
συνεχίζετε το σιδέρωμα κατά την εκ νέου θέρμανσή
του για τη διατήρηση της θερμοκρασίας.
Ανάλογα με το μοντέλο, αυτή η σειρά είναι
Συμβουλές:
εξοπλισμένη με το σύστημα απασβέστωσης "antiCalc"
(στοιχείο 1 + 2 + 3).
Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου
2
1. self-clean
Με το σίδερο αποσυνδεδεμένο, γεμίστε τη δεξαμενή
Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ατμού,
το σύστημα "self-clean" καθαρίζει το μηχανισμό
του σίδερου με νερό βρύσης και ρυθμίστε το διακόπτη
συσσωρευμένων αλάτων.
ρύθμισης θερμοκρασία στο "max"
2. calc'nclean.
Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν το
σίδερο ατμού έχει φτάσει την επιθυμητή θερμοκρασία
Η λειτουργία "calc'nClean" συμβάλλει στην αφαίρεση
(η λυχνία ένδειξης σβήνει), ξεκινήστε τον ατμό
των σωματιδίων αλάτων από το θάλαμο ατμού.
Gene güven k a ma a
Bu ü ü p ze ak yken yan ndan ay may n
C haz su e do du madan veya ku an mdan son a
ka an suyu boşa madan önce c haz n fiş n p zden
ç ka n z
Bu a e sab b yüzey üs üne konu ma ve böy e
b yüzeyde ku an ma d
des eğ n n üs üne
ye eş
d ğ nde des eğ n a ndak yüzey sab
o ma d
Düşü ü düğü üs ünde hasa z e gö ü düğü veya
su kaç d ğ zaman bu ü üyü ku anmay n Tek a
ku an madan önce ye k b Tekn k Se v s Me kez
a a ndan kon o ed me d
Bu a e n üs ündek e ek k kab osu ku an c
a a ndan değ ş
meme d
Eğe bu kab o hasa
gö ü ve değ ş
mes ge ek se bu ş em ye k
Tekn k Se v s Me kez a a ndanyap ma d
A e n güven şek de ku an m y a g b g end me
yap mas ve o as eh ke e n an aş mas ya da
ku an m n göze m a nda yü ü ü mes koşu uy a 8
yaş ve üs ü çocuk a fiz kse duyusa ve z h nse
ye e
k e düşük o an ve deney m ve b g eks k ğ
bu unan k ş e bu a e ku anab
Çocuk a n a e
ku ca amas kes n k e eh ke ve sak nca d
Çocuk a n em z k ve ku an c bak m yapmas
ya n zca göze m a nda mümkündü
Ü ünün fiş ak
o duğunda ve ü ü soğumaya
a nd ğ nda ü ü ve kab osu 8 yaş n a ndak
çocuk a n e şemeyeceğ b ye de u u ma d
Önemli notlar
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından kaynaklanan
her türlü hasar garantiyi geçersiz kılacaktır.
• Aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler
plakasında belirtilen değereuygunluğunu kontrol edin.
Çamaşır kurutucu, klima veya benzeri cihazlardan
• Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer
alınan yoğuşma sularını kullanmayınız. Bu cihaz,
normal musluk suyu kullanılması için tasarlanmıştır.
bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun toprak
bağlantısı olan bir 16 A çift kutuplu prizi olmalıdır.
Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak için
musluk suyunu 1:1 oranında saf su ile karıştırınız.
• Bu alete takılı güvenlik sigortası atarsa,
aletçalışmayacaktır. Normal çalışma
Bölgenizdeki musluk suyu çok sertse, musluk suyunu
1:2 oranında saf su ile karıştırınız.
durumunadöndürmek için bu alet, yetkili bir
TeknikServis Merkezi'ne götürülmelidir.
Asla "max" su seviyesi işaretinin üstünde su
• Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık dalgalanmaları
doldurmayınız.
gibi elverişsiz şebeke şartlarından kaçınmak için ütünün
Isının ayarlanması
0.27 Ω. Gerekirse kullanıcı, güç kaynağı şirketinden
bağlantı noktasında sistem empedansı isteyebilir
Giysilerin hangi kumaş türü veya türlerinden
• Bu alet su doldurulmak için asla muslukaltında
üretildiğini bilmiyorsanız, giysiyi giydiğinizde veya
tutulmamalıdır.
kullandığınızda görünmeyecek bir kısmını ütüleyerek
• Her zaman her kullanımdan sonra, temizleme
doğru ütüleme ısısını belirleyiniz.
öncesinde ya da bir hatadan şüphelenilen
Isı ayarını, ütü üzerindeki ısı endeksi ile hizalayarak
durumlarda aletin elektrik bağlantısını kesiniz.
ilgili pozisyona getirin.
• Elektrik fişi kablodan çekilerek prizdençıkarılmamalıdır.
• Ütüyü veya buhar tankını asla suya veyabaşka bir
Sentetikler
sıvıya batırmayın.
●●
İpek – Yün
• Bu aleti atmosfer koşullarına (yağmur,güneş, don,
●●●
Pamuk
vs.) maruz bırakmayın.
max
Keten
Su tankının doldurulması
1
Ütü ısınırken kontrol lambası yanar. Ayarlanan
Buhar ayarlayıcıyı "0" konumuna getiriniz ve
sıcaklığa ulaşılınca, lamba söner.
ütünün fişini prizden çıkartınız!
İçine herhangi bir şey katmadan sadece temiz musluk
suyu kullanınız. Parfüm gibi başka sıvıların katılması
cihaza zarar verir.
m
m
PoRtuGués
obrigado pela compra do ferro a vapor tB26 da siemens.
o ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos relacionados com o
desenvolvimento sustentável, depois a análise de todo o seu ciclo de vida, desde a selecção do
material à sua posterior reutilização e reciclagem e a avaliação das possibilidades de melhoria de um
ponto de vista técnico, económico e ambiental.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico e não deve ser utilizado para fins
industriais.
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para futura consulta.
Você pode descarregar este manual na pagina principal da siemens
Instruções gerais de segurança
• N ão deixe a tábua de passar sozinha enquanto
estiver ligada à electricidade.
• R etire a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água, ou antes de tirar a água restante depois
da utilização.
• O aparelho deve utilizar-se e colocar-se sobre uma
superfície estável.
• Q uando estiver colocado no suporte, assegure-se
de que o pousa sobre uma superfície estável.
• N ão utilize a tábua de passar se tiver caído,mostrar
sinais visíveis de danos ou se tiver fugas de água.
Deverá ser revista por um serviço de assistência
técnica autorizado antes de utilizá-la de novo.
• C om vista a evitar situações perigosas, qualquer
trabalho ou reparação que o aparelho possa
necessitar, por exemplo a substituição de um cabo
eléctrico danificado, só deverá ser realizado por
pessoal qualificado de um Centro de serviço técnico
autorizado.
• E ste aparelho só pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, caso
Να χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη λειτουργία κάθε
b
Αν το σίδερο δεν μετακινηθεί για 8 λεπτά ενώ
2 εβδομάδες περίπου, αν το νερό της περιοχής σας
είναι σε κατακόρυφη θέση.
είναι πολύ σκληρό.
4. Γ ια επανασύνδεση του σίδερου, απλά μετακινήστε
1. Ρ υθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας στη θέση
το απαλά.
"max" και συνδέστε το σίδερο στο ρεύμα.
2. Μ ετά από το απαραίτητο χρονικό διάστημα
Σύστημα κατά το στάξιμο
12
προθέρμανσης, αποσυνδέστε το σίδερο από το
ρεύμα.
(Ανάλογα με το μοντέλο)
3. Κ ρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη και
Εάν η επιλεγμένη θερμοκρασία σιδερώματος είναι
αφαιρέστε το ρυθμιστή ατμού γυρνώντας τον στη
πολύ χαμηλή, ο ατμός σβήνει αυτόματα για να
θέση "calc" ενώ το πιέζετε.
αποφύγει το στάξιμο.
4. Ρ ίξτε αργά νερό (περίπου 300 ml) μέσα στην τρύπα
του ρυθμιστή ατμού.
Μεγάλο άνοιγμα πλήρωσης με καπάκι
13
5. Α νακινήστε απαλά το σίδερο. Το βραστό νερό και
(ανάλογα με το μοντέλο)
ο ατμός θα εξέλθουν από τη βάση του σίδερου
συμπαρασύροντας τα άλατα ή τυχόν ακαθαρσίες
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια
που υπάρχουν. Όταν το σίδερο σταματήσει να
στάζει, ξανασυναρμολογήστε το ρυθμιστή ατμού
Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την περισσότερη
ξαναεισάγωντάς το, ευθυγραμμίζοντας τη θέση
ενέργεια. Για να μειώσετε τη χρήση ενέργειας,
"calc" με το δείκτη, πατώντας το και περιστρέφοντάς
ακολουθήστε την παρακάτω συμβουλή:
το στη θέση "0".
• Ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την επιλεγόμενη
6. Σ υνδέστε το σίδερο. Θερμαίνετε το σίδερο ξανά
θερμοκρασία σιδερώματος, ακολουθώντας τις
μέχρι να εξατμιστεί το υπολειπόμενο νερό.
οδηγίες στο εγχειρίδιο.
Συμβουλή: Αν η βελόνα του ρυθμιστή ατμού είναι
• Σιδερώστε τα ρούχα ενώ είναι ακόμα υγρά και
βρώμικη, απομακρύνετε τις ακαθαρσίες απο την
μειώστε τη ρύθμιση του ατμού. Ο ατμός παράγεται
κορυφή με ξύδι και ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
από τα ρούχα και όχι από το σίδερο. Εάν
3. anti-calc
στεγνώνετε τα ρούχα στο στεγνωτήριο ρούχων πριν
Η κεφαλή "anti-calc" έχει σχεδιαστεί να μειώνει τα
από το σιδέρωμα, ρυθμίστε το στεγνωτήριο ρούχων
συσσωρευμένα άλατα που παράγονται κατά τη
στο πρόγραμμα "στεγνό σιδέρωμα".
διάρκεια του σιδερώματος με ατμό, σας βοηθάει να
• Βάλτε το σίδερο σε κάθετη θέση όταν κάνετε
ευρύνεται τη χρήσιμη ζωή του σίδερου σας. Ωστόσο η
διαλείμματα. Εάν το τοποθετείτε οριζόντια με
κεφαλή κατά των αλάτων δεν μπορεί να αφαιρέσει όλα
ενεργοποιημένο το ρυθμιστή ατμού, γίνεται σπατάλη
τα άλατα που παράγονται κανονικά με το χρόνο.
του ατμού.
Aυτόματη ασφαλής αποσύνδεση
11
Πληροφορίες για την απόσυρση
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Οι συσκευές μας παραδίδονται σε βελτιστοποιημένη
Η λειτουργία "secure" αυτόματο σβήσιμο
συσκευασία. Αυτό συνίσταται βασικά στη χρήση μη
απενεργοποιεί το σίδερο όταν δεν
ρυπαινόντων υλικών που θα πρέπει να παραδοθούν
χρησιμοποιείται, έτσι αυξάνεται η ασφάλεια και
στο τοπι κό κέντρο απόσυρσης αποβλήτων για τη
εξοικονομείται ενέργεια.
χρήση τους ως δευτερογενείς πρώτες ύλες. Ζητείστε
1. Σ υνδέστε το σίδερο.
περισσότερες πληροφορίες από το Δήμο σας σχετικά
2. Α ρχική διαδικασία θέρμανσης: αυτή η λειτουργία
με την απόσυρση παλαιων οικιακων συσκευων.
παραμένει ανενεργή για τα πρώτα δυο λεπτά
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα
ενώ το σίδερο θερμαίνεται για τη ρύθμιση της
με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί
θερμοκρασίας.
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
3. Τ ο κύκλωμα ασφάλειας θα απενεργοποιήσει
η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια
αυτόματα τη συσκευή και η λυχνία ένδειξης
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών
θα αρχίσει να αναβοσβήνει στις παρακάτω
με ισχύ σ' όλη την ΕΕ.
περιπτώσεις:
a
Αν το σίδερο δεν μετακινηθεί για 30
δευτερόλεπτα ενώ είναι με την πλάκα του
σίδερου προς τα κάτω ή πλάγια.
Οδηγός για διόρθωση λαθών
Πρόβλημα
Αιτία
λύση
Το σίδερο δεν
1. Ο διακόπτης ρύθμισης
1. Γυρίστε τον διακόπτη σε υψηλότερη θέση.
θερμαίνεται.
θερμοκρασίας είναι σε πολύ
χαμηλή θέση.
2. Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα.
2. Ελέγξτε με άλλη συσκευή ή συνδέστε το σίδερο
σε διαφορετική πρίζα.
Η λυχνία ένδειξης
1. Το σίδερο έχει κρυώσει.
1. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο κύκλος θέρμανσης.
δεν ανάβει.
2. Το σίδερο δεν θερμένεται.
2. Δείτε τη προηγούμενη παράγραφο.
Τα ρούχα κολλάνε.
1. Πολύ υψηλή θερμοκρασία.
1. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Βγαίνει νερό μαζί με
1. Ο διακόπτης θερμοκρασίας
1. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας σε
τον ατμό.
είναι σε πολύ χαμηλή θέση.
υψηλότερη θέση και περιμένετε μέχρι να σβήσει η
λυχνία ένδειξης.
2. Ο διακόπτης ατμού είναι σε
2. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού σε χαμηλότερη θέση.
πολύ υψηλή θέση με χαμηλή
θερμοκρασία.
Δεν βγαίνει ατμός.
1. Ο διακόπτης ατμού είναι
1. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού σε μία ανοιχτή θέση
κλειστός.
ατμού.
2. Ο μηχανισμός εμποδίζεται.
2. Αφαιρεστέ και καθαρίστε τη βελόνα, εάν αυτό δεν
βοηθήσει, επικοινωνήστε με το Τεχνικό Σέρβις.
Δεν λειτουργεί το
1. Ο μηχανισμός εμποδίζεται.
1. Επικοινωνήστε με το Τεχνικό Σέρβις.
Ψέκασμα.
Βγαίνει νερό από
1. Δεν είναι σωστά κλειστός ο
1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει τον διακόπτη ατμού
την πλάκα πριν
διακόπτης ατμού.
στη θέση "0".
συνδέσετε το
Μην ξεχνάτε να αδειάσετε την δεξαμενή όταν
σίδερο.
έχετε τελειώσει με το σιδέρωμα.
Βγαίνει καπνός όταν
1. Το λιπαντικό από κάποια
1. Μην ανησυχείτε. Θα εξαφανιστεί σε σύντομο
συνδέετε το σίδερο
εσωτερικά τμήματα.
χρονικό διάστημα μετά από τη πρώτη χρήση.
για πρώτη φορά.
Αν τα παραπάνω δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις.

Werbung

loading