Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

COFFEE MAKER MODEL EKF 5220
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 1
2010-12-27 14:08:58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EKF 5220

  • Seite 1 COFFEE MAKER MODEL EKF 5220 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 1...
  • Seite 2 GB Instruction book ....3–11 RO Manual de instrucţiuni ..53–61 Ohjekirja .........23–31 Before using the appliance for the Lue sivun 25 turvallisuusohjeet Înainte de a utiliza aparatul pentru first time, please read the safety huolellisesti ennen kuin käytät prima dată, citiţi sfaturile de sigu- advice on page 4.
  • Seite 3 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof Components Teile Éléments Onderdelen A. ON/OFF switch with A. EIN/AUS-Schalter mit A. Interrupteur marche/ A. AAN/UIT-knop met arrêt avec voyant power indicator light Stromanzeige voedingsindicatielampje d'alimentation...
  • Seite 4: Safety Advice / Sicherheitshinweise

    Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction care- • If the appliance or the supply cord • This appliance is intended for do- fully before using the appliance for is damaged, it must be replaced by mestic use only. The manufacturer the first time.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Les instructions suivantes doivent • L'appareil doit être branché à une • Ne pas dépasser le volume de être lues attentivement avant d'utili- prise électrique reliée à la terre. Une remplissage maximum indiqué sur ser la machine pour la première fois. rallonge électrique adaptée à...
  • Seite 6 Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Setting/changing time. Plug in the 2. Place the machine on a fl at surface. 3. Making coff ee: open the lid and fi ll the machine, the hour digits start blinking. When starting the machine for the water tank with fresh cold water up to fi rst time, fi ll the tank with cold water.
  • Seite 7 4. Insert a size 1x4 paper fi lter in the 5. Setting delay time. To program later 6. Checking, changing or cancelling the fi lter holder and fi ll it with ground cof- brewing press icon and button delay time. To check the delay time, fee.
  • Seite 8 7. Start the machine with the ON/ 8. If the jug is removed, the fi lter 9. The Aroma Selector extends the OFF switch. The power indicator valve prevents coff ee from dripping brewing time to maximize the fl a- onto the warming plate.
  • Seite 9 Cleaning and care / Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien / Reiniging en onderhoud 1. Turn the machine off and unplug 2. To clean the fi lter holder, lift up 3. Decalcifying. After 150 cycles the the power cord. Wipe all outer sur- the handle and remove the fi lter text “CALC”...
  • Seite 10 4. Place the coff ee jug with its lid 5. Allow the machine to run at least onto the warming plate. Allow the twice with plain water. Then thor- decalcifi er to take eff ect for about oughly rinse the coff ee jug, lid and 15 minutes, then switch the ma- fi lter holder under running water, chine on.
  • Seite 11 Disposal / Entsorgung / Mise au rebut / Verwijdering Disposal Old appliance will help prevent potential negative Packaging materials consequences for the environment The packaging materials are environ- The symbol on the product or on and human health, which could other- mentally friendly and can be recycled.
  • Seite 12 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 12 2010-12-27 14:09:06...
  • Seite 13 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Interruttore ON/OFF con A. Interruptor de A. Interruptor Ligar/ A. Güç gösterge ışığı spia di alimentazione encendido/apagado con Desligar com luz bulunan AÇMA/ indicador luminoso de...
  • Seite 14 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad Leggere attentamente le seguenti • Se l'apparecchio o il cavo di alimen- • Da utilizzare esclusivamente in in- istruzioni prima di utilizzare l'appa- tazione sono danneggiati, richie- terni. recchio per la prima volta. derne la sostituzione al produttore, •...
  • Seite 15 Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções cuida- • Se o aparelho ou o cabo de alimen- • Não utilize nem coloque o aparelho dosamente antes de utilizar o apare- tação estiver danificado, terá de ser numa superfície quente nem junto lho pela primeira vez.
  • Seite 16 Operazioni preliminari / Introducción Iniciar o funcionamento / Başlarken 1. Impostazione/modifi ca dell’ora. 2. Posizionare l'apparecchio su una 3. Per fare il caff è, aprire il coperchio e Collegare la macchina, le cifre dell’ora superfi cie piana. Alla prima accen- riempire il serbatoio di acqua fredda sione dell'apparecchio, riempire il iniziano a lampeggiare.
  • Seite 17 4. Inserire un fi ltro di carta 1x4 nel sup- 5. Impostazione della partenza ritardata. Per 6. Controllo, modifi ca o annullamento porto del fi ltro e riempirlo di miscela programmare la macchina per una preparazi- del tempo di ritardo. Per visualizzare il di caff è.
  • Seite 18 7. Accendere l'apparecchio utilizzan- 8. Se il bricco viene rimosso,la 9. Il Selettore Aroma estende il tem- do l'interruttore ON/OFF. La spia di valvola del fi ltro impedisce che il po di infusione per massimizzare alimentazione si accende e l'acqua caff è...
  • Seite 19 Pulizia e manutenzione / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / Temizlik ve bakım 1. Spegnere l'apparecchio e scol- 2. Per pulire il supporto del fi ltro, 3. Decalcifi cazione. Dopo 150 cicli, legare il cavo di alimentazione. sollevare la maniglia e rimuovere “CALC”...
  • Seite 20 4. Posizionare il bricco del caff è con 5. Lasciare che la macchina faccia il coperchio sulla piastra riscaldan- almeno due cicli con acqua sem- te. Lasciar agire il decalcifi cante per plice, quindi sciacquare in acqua circa 15 minuti, quindi accendere corrente il bricco del caff è, il coper- l'apparecchio.
  • Seite 21 Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Elden çıkarma Smaltimento Apparecchio usato contribuisce alla salvaguardia dell'am- Materiali di imballaggio biente e alla tutela della salute. Per I materiali di imballaggio utilizzati Il simbolo riportato sull'apparec- ulteriori informazioni su come riciclare sono ecologici e riciclabili.
  • Seite 22 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 22 2010-12-27 14:09:13...
  • Seite 23 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof Delar Komponenter Osat Komponenter A. AV/PÅ-knapp med A. Tænd/slukknappen med A. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS A. AV/PÅ-bryter med strömindikatorlampa strømindikator PÄÄLTÄ) -katkaisin strømindikator merkkivalolla B.
  • Seite 24 Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktion noggrant • Om apparaten eller sladden skadats • Apparaten ska endast användas innan du använder apparaten första måste den bytas ut av tillverkaren, inomhus. gången. auktoriserad servicepersonal eller • Apparaten är endast avsedd för •...
  • Seite 25 Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolellisesti • Sijoita laite aina tasaiselle ja tuke- ennen kuin käytät laitetta ensim- valle pinnalle. mäisen kerran. • Katkaise laitteesta virta ja irrota • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten virtajohto aina käytön jälkeen sekä ihmisten (lapset mukaanlukien) ennen puhdistusta ja huoltoa.
  • Seite 26 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Ställa in/ändra tid. Sätt i maskinens kon- 2. Placera bryggaren på ett plant underlag. 3. Brygga kaff e: Öppna locket och fyll takt i vägguttaget, så börjar siff rorna för När du startar bryggaren för första vattenbehållaren med önskad mängd gången, fyll vattenbehållaren med kallt...
  • Seite 27 4. Sätt i ett pappersfi lter med storlek 5. Ställa in fördröjd start. För att ställa in 6. Kontrollera, ändra eller avbryta 1×4 i fi lterhållaren och fyll det med maskinen på att brygga senare, tryck på fördröjd start. Tryck på -knappen för malet kaff e.
  • Seite 28 7. Starta bryggaren med AV/PÅ- 8. Om kannan tas bort förhindrar fi l- 9. Med aromväljaren förlängs brygg- knappen. Strömindikatorlampan terventilen att kaff e droppar ned på ningen så att du får maximalt med tänds och fi ltret börjar fyllas med värmeplattan.
  • Seite 29: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 1. Stäng av bryggaren och dra ur 2. Lyft upp handtaget och ta loss 3. Avkalkning. Efter 150 program strömkontakten. Torka av den fi lterhållaren om du vill rengöra visas texten “CALC”...
  • Seite 30 4. Ställ kaff ekannan på värmeplat- 5. Kör kaff ebryggaren minst två tan med locket på. Låt avkalknings- gånger med enbart vatten. Skölj medlet verka i cirka 15 minuter och sedan kaff ekannan, locket och fi l- slå sedan på bryggaren. Stäng av terhållaren noggrant med rinnande den när all avkalkningslösning har vatten och se till att fi lterventilen...
  • Seite 31 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Kassering Gammal apparat negativa konsekvenser för miljön och Förpackningsmaterial människors hälsa, som annars skulle Förpackningsmaterialen är miljövän- Symbolen på produkter eller kunna uppstå på grund av felaktig liga och går att återvinna. Plastkompo- förpackningar visar att produkten inte avfallshantering av produkten.
  • Seite 32 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 32 2010-12-27 14:09:20...
  • Seite 33 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Přepínač ZAPNUTO/ A. VYPÍNAČ so svetelným A. Переключатель ВКЛ/ A. Перемикач УВІМК./ВИМК. VYPNUTO s kontrolkou ВЫКЛ с индикатором зі...
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si • Přístroj pokládejte vždy na rovný, pečlivě pročtěte následující pokyny. pevný povrch. • Tento přístroj není určen k použití • Před čištěním a údržbou je třeba osobami (včetně dětí) se sníženými spotřebič...
  • Seite 35 Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением • Всегда ставьте устройство на • Данное устройство предназна- устройства внимательно прочтите ровную горизонтальную поверх- чено для использования только следующую инструкцию. ность. в домашних условиях. Изготови- • Устройство не предназначено •...
  • Seite 36 Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 1. Nastavení/změna času. Zapojte spotřebič 2. Položte kávovar na rovný povrch. Při 3. Příprava kávy: Otevřete víko a naplňte do zásuvky. Číslice hodin začnou blikat. prvním spuštění přístroje naplňte nádržku na vodu požadovaným Změňte hodiny stisknutím nebo podržením nádržku studenou vodou.
  • Seite 37 4. Do držáku fi ltru vložte papírový 5. Nastavení odloženého startu. Spotřebič 6. Kontrola, změna nebo zrušení fi ltr velikosti 1x4 a naplňte jej mletou naprogramujete na pozdější přípravu odloženého startu. Čas odloženého startu kávou. Vedle ukazatele hladiny vody je pomocí...
  • Seite 38 7. Spusťte kávovar pomocí přepínače 8. Pokud konvici vyjmete, ventil fi lt- 9. Funkce Aroma vám díky delší ZAPNUTO/VYPNUTO. Kontrolka ru zabrání tomu, aby káva kapala na přípravě zajistí několik šálků silnější napájení se zapne a fi ltrem začne ohřívací desku. (Při varu nesmí být kávy plnější...
  • Seite 39 Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť Чистка и уход / Чищення та догляд 1. Vypněte přístroj a odpojte napá- 2. Chcete-li vyčistit držák fi ltru, 3. Odvápňování. Po 150 cyklech se jecí kabel. Vlhkým hadříkem otřete zvedněte rukojeť a držák fi ltru na displeji zobrazí...
  • Seite 40 4. Položte konvici s víkem na ohříva- 5. Nechte proces alespoň dvakrát cí desku. Nechte prostředek na od- proběhnout pouze s čistou vo- stranění vodního kamene působit dou. Poté konvici na kávu, víko a asi 15 minut a poté přístroj zapněte. držák fi ltru řádně propláchněte Až...
  • Seite 41 Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Likvidace Starý přístroj případným nepříznivým důsledkům Obalové materiály pro životní prostředí a lidské zdraví, Obalové materiály jsou ekologické a Symbol na výrobku nebo na obalu které by nevhodným zpracováním lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou znamená, že s tímto výrobkem nelze odpadu z tohoto výrobku mohly být označeny symboly, např.
  • Seite 42 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 42 2010-12-27 14:09:27...
  • Seite 43: Części I Oznaczenia

    1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. WŁĄCZNIK z lampką A. Be/kikapcsoló gomb A. Prekidač za uključivanje/ A. Prekidač za uključivanje/ isključivanje sa sygnalizacyjną...
  • Seite 44 Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások Przeczytaj uważnie poniższe za- • Urządzenie można podłączać wy- • Nie przekraczaj maksymalnej ob- lecenia przed pierwszym użyciem łącznie do gniazda z uziemieniem. jętości napełniania, wskazanej na urządzenia. Jeśli trzeba, można zastosować urządzeniu. • Niniejsze urządzenie nie jest prze- przedłużacz przystosowany do •...
  • Seite 45: Sigurnosni Savjeti

    Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet Pažljivo pročitajte sljedeću uputu • Ako je aparat ili kabel za napajanje • Uređaj je namijenjen samo za kori- prije prvog korištenja uređaja. oštećen, mora ga zamijeniti proi- štenje u kućanstvu. Proizvođač ne • Ovaj uređaj nije namijenjen za kori- zvođač, njegov ovlašteni serviser ili prihvaća nikakvu odgovornost za štenje osobama (uključujući i djecu)
  • Seite 46 Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada 1. Ustawianie/zmiana czasu. Podłączyć 2. Urządzenie musi stać na płaskim 3. Przyrządzanie kawy: otwórz pokrywę urządzenie do zasilania – zacznie migać podłożu. Przy pierwszym uruchom- i napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą wskazanie godzin.
  • Seite 47 4. Umieść papierowy fi ltr 1x4 w uch- 5. Ustawianie czasu opóźnienia. Aby 6. Sprawdzanie, zmiana lub anulowanie wycie fi ltra i napełnij go zmieloną zaprogramować urządzenie na późniejsze czasu opóźnienia. Aby sprawdzić czas kawą. Obok miarki wody znajduje się parzenie, należy nacisnąć...
  • Seite 48 7. Włącz urządzenie, naciskając 8. Po wyjęciu dzbanka zawór fi ltra 9. Przełącznik wyboru aromatu WŁĄCZNIK. Zapali się lampka sy- zapobiega kapaniu kawy na płytkę umożliwia wydłużenie czasu gnalizacyjna i gorąca woda zacznie grzejną. (W trakcie gotowania nie zaparzania w celu zapewnienia przepływać...
  • Seite 49 Czyszczenie i konserwacja / Tisztítás és ápolás Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje 1. Wyłącz urządzenie i odłącz je 2. Aby oczyścić uchwyt fi ltra, unieś 3. Usuwanie kamienia. Po 150 cyklach od zasilania. Przetrzyj wszystkie kabłąk i wyjmij uchwyt fi ltra. Aby parzenia na wyświetlaczu pojawi powierzchnie zewnętrzne lekko dokładnie wyczyścić...
  • Seite 50 4. Umieść dzbanek na kawę z po- 5. Uruchom urządzenie przynaj- krywą na płytce grzejnej. Poczekaj mniej dwa razy, używając tylko około 15 minut, aby odkamieniacz wody. Dokładnie przepłucz dzba- mógł zadziałać, a następnie włącz nek na kawę, pokrywę i uchwyt urządzenie.
  • Seite 51 Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje Utylizacja Stare urządzenie urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Opakowanie Aby uzyskać szczegółowe dane doty- Materiały użyte do opakowania są Symbol na urządzeniu lub na jego czące możliwości recyklingu niniejsze- przyjazne środowisku i mogą być opakowaniu oznacza, że tego produk- go urządzenia, należy skontaktować...
  • Seite 52 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 52 2010-12-27 14:09:34...
  • Seite 53: Sestavni Deli

    1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Comutator PORNIRE/ А. Ключ ВКЛ/ИЗКЛ със A. Stikalo za vklop/izklop A. Märgutulega sisse-/ светлинен индикатор за OPRIRE cu indicator z indikatorsko lučko za väljalülitamise lüliti...
  • Seite 54 Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Citiţi cu atenţie următoarele instruc- • În cazul în care aparatul sau cablul • Aparatul este destinat exclusiv utili- ţiuni înainte de a utiliza aparatul de alimentare este deteriorat, pen- zării în interior. pentru prima dată.
  • Seite 55 Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo naprave natanč- • Če je naprava ali električni kabel • Naprava je namenjena samo za no preberite naslednja navodila. poškodovan, ga mora proizvajalec, domačo uporabo. Proizvajalec ne • Naprave ne smejo uporabljati osebe serviser ali druga usposobljena sprejema odgovornosti za more- (vključno z otroki) z zmanjšanimi fi-...
  • Seite 56 Ghid de iniţiere / Първи стъпки Priprava za uporabo / Alustamine 1. Setarea/modifi carea orei. Conectaţi 2. Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană. 3. Pregătirea cafelei: deschideţi capacul maşina la reţeaua electrică, cifrele pentru Când porniţi apratul pentru prima şi umpleţi rezervorul de apă cu apă rece, dată, umpleţi rezervorul cu apă...
  • Seite 57 4. Introduceţi un fi ltru de hârtie de 5. Setarea duratei de întârziere. 6. Verifi carea, modifi carea sau anularea dimensiune 1x4 în suportul fi ltrului Pentru a programa maşina pentru duratei de întârziere. Pentru a vedea şi umpleţi-l cu cafea măcinată. Există preparare cu întârziere apăsaţi .
  • Seite 58 7. Porniţi aparatul de la comutatorul 8. Dacă este îndepărtată cana, supa- 9. Selectorul Aroma măreşte timpul PORNIRE/OPRIRE. Indicatorul lumi- pa fi ltrului nu lasă cafeaua să picure de preparare pentru a maximiza ex- nos de alimentare se aprinde şi apă pe placa de încălzire.
  • Seite 59 Curăţarea şi întreţinerea / Грижи и почистване Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus 1. Opriţi mașina și deconectaţi ca- 2. Pentru a curăţa suportul fi ltrului, 3. Decalcifi erea. După 150 de cicluri blul de alimentare. Ștergeţi toate ridicaţi mânerul şi scoateţi suportul va apare pe afi şaj textul “CALC”...
  • Seite 60 4. Puneţi canea pentru cafea, împre- 5. Lăsaţi aparatul să funcţioneze cel ună cu capacul, pe placa de încălzi- puţin de două ori cu apă simplă. re. Lăsaţi agentul de decalcifi ere să Apoi clătiţi bine cana pentru cafea, îşi facă efectul timp de aproximativ capacul şi suportul fi ltrului, cu apă...
  • Seite 61 Protecţia mediului / Изхвърляне Odstranjevanje naprave / Jäätmekäitlusse andmine Protecţia mediului Aparatele vechi unor potenţiale consecinţe negative Materialele de ambalare asupra mediului şi sănătăţii oamenilor, Materialele de ambalare sunt ecologi- Simbolul de pe produs sau de consecinţe care ar putea fi cauzate de ce şi pot fi reciclate.
  • Seite 62 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 62 2010-12-27 14:09:40...
  • Seite 63: Iekārtas Apraksts

    1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof Iekārtas apraksts Sudedamosios dalys A. Ieslēgšanas/izslēgšanas A. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO slēdzis ar strāvas jungiklis su maitinimo indikatoru indikatoriaus lempute B. Ūdens tvertne B.
  • Seite 64: Ieteikumi Drošībai

    Ieteikumi drošībai Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, • Vienmēr novietojiet ierīci uz līdze- uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no- nas darba virsmas. rādījumus. • Pirms tīrīšanas un apkopes ierīce ir • Šī ierīce nav piemērota, lai to lietotu jāizslēdz un jāatvieno no elektrotīkla. personas (tostarp bērni) ar kustību, •...
  • Seite 65: Darba Uzsākšana

    Darba uzsākšana / Naudojimo pradžia 1. Laika iestatīšana/mainīšana. 2. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs- 3. Kafi jas pagatavošana: atveriet Piesliet ierīci elektrotīklam, stundu mas. Kad lietojat ierīci pirmo reizi, vāciņu un piepildiet ūdens tvertni cipari sāk mirgot. Mainiet stundu, piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni. ar nepieciešamo auksta ūdens dau- piespiežot vai turot piespiestu Ieslēdziet ierīci, izmantojot ieslēg-...
  • Seite 66 4. Ievietojiet fi ltra turētājā papīra 5. Atliktā starta laika iestatīšana. 6. Atliktā starta laika pārbaude, fi ltru ar izmēru 1 x 4 un piepildiet Ja vēlaties ieprogrammēt ierīci, lai mainīšana vai atcelšana. Lai ap- to ar maltu kafi ju. Blakus ūdens tā...
  • Seite 67 7. Ieslēdziet ierīci, nospiežot ieslēg- 8. Ja krūze ir noņemta, fi ltra vārsts 9. Aromāta pārslēgs paildzina šanas/izslēgšanas slēdzi. Iedegas novērš kafi jas pilēšanu uz sildīšanas gatavošanas laiku, lai maksimāli strāvas indikators, un fi ltrā sāk plūst pamatnes. (Vārīšanas laikā krūzi pastiprinātu garšu un pagatavotu karstais ūdens.
  • Seite 68: Valymas Ir Priežiūra

    Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra 1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to 2. Lai tīrītu fi ltra turētāju, paceliet 3. Atkaļķošana. Pēc 150 cikliem dis- no elektrotīkla. Noslaukiet visas rokturi un noņemiet fi ltra turētāju. plejā parādīsies paziņojums “CALC”, ārējās virsmas ar mitru drāniņu.
  • Seite 69 4. Novietojiet kafi jas krūzi ar vāciņu 5. Vismaz divas reizes darbiniet ierī- uz sildīšanas plāksnes. Aptuveni ci, izmantojot parastu ūdeni. Pēc 15 minūtes ļaujiet atkaļķošanas tam tekošā ūdenī rūpīgi noskalojiet līdzeklim iedarboties, pēc tam ieslē- kafi jas krūzi, vāciņu un fi ltra turētā- dziet ierīci.
  • Seite 70 Utilizācija / Išmetimas Utilizācija Novecojušas ierīces plašāku informāciju par šī izstrādājuma Iepakojuma materiāls otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi Simbols uz izstrādājuma vai tā ie- vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu un var tikt pārstrādāti. Plastmasas pakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums savākšanas dienestu vai veikalu, kurā...
  • Seite 71 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 71 2010-12-27 14:09:47...
  • Seite 72 Electrolux Floor Care & Small appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3481E EKF 5xxx0221210 ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 72 2010-12-27 14:09:47...

Inhaltsverzeichnis