Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux EKF 5220 Handbuch Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Getting started / Erste Schritte /
Première utilisation / Het eerste gebruik
1. Setting/changing time. Plug in the
GB
machine, the hour digits start blinking.
Set hours by pressing or holding
to confi rm press
. Minute digits start
blinking, adjust by pressing
release to set. To change time, press and
hold
, then repeat the same proce-
dure. Note: if you unplug the machine,
the time needs so be set again.
1. Einstellen/Ändern der Uhrzeit.
d
Stecken Sie den Stecker in die Steck-
dose, die Stundenziff ern beginnen zu
blinken. Drücken oder halten Sie
um die Stunde zu ändern. Drücken Sie
zur Bestätigung
. Drücken Sie
die Minuten zu ändern. Die eingestellte
Uhrzeit blinkt ein paar Sekunden lang.
Halten Sie zur Änderung der Uhrzeit
. Ändern Sie die Uhrzeit.Hinweis:
Sie muss jedes Mal, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen, neu
eingestellt werden.
1. Réglage/modifi cation de l'heure.
f
Branchez la machine : les chiff res des
heures se mettent à clignoter. Pour modi-
fi er l'heure, appuyez sur la touche
. Pour confi rmer, appuyez sur la touche
Les chiff res des minutes se mettent à
clignoter. Pour modifi er les minutes, ap-
puyez sur la touche
. L'heure clignore
pendant quelques secondes puis se
règle. Pour modifi er l'heure, appuyez sur
la touche
et maintenez-la enfoncée.
Pour modifi er l'heure, répétez la même
procédure. Remarque : L'heure doit être
réglée à chaque fois que vous branchez la
machine.
1. De tijd instellen/wijzigen. Schakel het
nl
apparaat in, de uurcijfers knipperen.
Wijzig de uren door
houden. Druk op
om te bevestigen.
De minuutcijfers knipperen. Wijzig de
minuten door
ingedrukt te houden.
Na enkele seconden zal de tijd zijn
ingesteld. Om de tijd te wijzigen, houdt
u
ingedrukt. Wijzig door dezelfde
procedure te gebruiken.Opmerking: als
u de stekker uit het stopcontact trekt, zal
de tijd niet worden opgeslagen. De tijd
moet elke keer worden ingesteld wan-
neer u de stekker van het apparaat in het
stopcontact steekt.
6
ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 6
2. Place the machine on a fl at surface.
When starting the machine for the
fi rst time, fi ll the tank with cold water.
,
Start the machine with the ON/OFF
and
switch. Let a full tank of water pass
through the machine once or twice to
clean it, without using paper fi lter or
coff ee. The jug is microwave proof.
2. Die Maschine auf eine ebene Fläche
stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme
der Maschine den Tank mit kaltem
,
Wasser füllen. Die Maschine über den
EIN/AUS-Schalter einschalten. Einen
, um
Tank voll Wasser ohne Papierfi lter
oder Kaff ee ein- bis zweimal durch
die Maschine laufen lassen, um sie zu
reinigen. Die Kanne ist Mikrowellen gee-
ignet.
2. Placez la machine sur une surface plane.
Lors de la première mise en marche
de la cafetière, remplissez le réservoir
d'eau froide. Allumez la machine à l'aide
de l'interrupteur marche/arrêt. Lais-
sez un réservoir entier d'eau s'écouler,
sans utiliser de fi ltre ni de café. Répétez
l'opération une ou deux fois. Verseuse
compatible micro-ondes.
2. Plaats het apparaat op een vlakke on-
dergrond. Als u het apparaat voor het
eerst aanzet, vult u het reservoir met
ingedrukt te
koud water. Start het apparaat door op
de AAN/UIT-knop te drukken. Laat een
volledig reservoir water een of twee
keer door het apparaat lopen om dit
te reinigen, zonder papieren fi lter of
koffi e. U kunt de kan in de magnetron
gebruiken.
3. Making coff ee: open the lid and fi ll the
water tank with fresh cold water up to
the desired level. There is a fresh water
gauge for 2–10 big cups / 4–15 small
cups in the water tank and on the coff ee
jug. (The machine must not be used
with empty tank!)
3. Kaff eezubereitung: Die Abdeckung
öff nen und den Wassertank bis zur
gewünschten Höhe mit frischem kalten
Wasser füllen. Im Wassertank und auf
der Kaff eekanne sind Frischwasserska-
lierungen für 2–10 große bzw. 4–15
kleine Tassen. (Die Maschine darf nicht
mit leerem Tank verwendet werden!)
3. Préparation du café : ouvrez le cou-
vercle et remplissez le réservoir d'eau
froide jusqu'au niveau souhaité. Le
réservoir d'eau et la verseuse disposent
tous deux d'une graduation de 2 à 10
grandes tasses / 4 à 15 petites tasses.
(La cafetière ne doit pas fonctionner
alors que le réservoir est vide !)
3. Koffi e maken: open het deksel en vul
het waterreservoir met koud water
tot het gewenste niveau. Er bevindt
zich een watermaatstreep voor 2–10
grote mokken / 4–15 kleine koppen in
het waterreservoir en op de koffi ekan.
(Gebruik het apparaat nooit met een
leeg reservoir!)
2010-12-27 14:09:01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis