Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Instruction Book
EKF77xxx
Coffee Maker
INSTRUCTION BOOK
GB
FR
MODE D'EMPLOI
БР О Ш УРА С И НС ТР УКЦ И И
BG
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
DK
VEJLEDNING
KASUTUSJUHEND
EE
FI
OHJEKIRJA
EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 1
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
IT
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
NO
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
UPUTSTVO
RS
ИНСТ РУКЦ ИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
SI
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
TR
EL KITABI
UA
ПО СІ Б НИК К ОР ИС ТУ ВАЧ А
2019-05-06 15:27:02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EKF77-Serie

  • Seite 1 Instruction Book EKF77xxx Coffee Maker INSTRUCTION BOOK KNJIŽICA S UPUTAMA UPUTSTVO ИНСТ РУКЦ ИЯ MODE D’EMPLOI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ БР О Ш УРА С И НС ТР УКЦ И И BRUKSANVISNING ISTRUZIONI NÁVOD K POUŽITÍ NAVODILA INSTRUKCIJŲ KNYGA GEBRAUCHSANWEISUNG NÁVOD NA POUŽÍVANIE LIETOŠANAS INSTRUKCIJA VEJLEDNING...
  • Seite 2 EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 2 2019-05-06 15:27:02...
  • Seite 3 EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 3 2019-05-06 15:27:04...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ROMÂNĂ WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 5 EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 5 2019-05-06 15:27:04...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Rinse the coffee jug, jug lid and filter insert thoroughly under running water. Activate the anti-drip valve several times as it is rinsed. Enjoy your new Electrolux product! SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.
  • Seite 8 To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Seite 9: Français

    Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    Rincez soigneusement la verseuse, le couvercle et le boîtier du filtre sous l’eau du robinet. Actionnez plusieurs fois le système anti-goutte pendant que vous le rincez. Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la machine pour la première fois.
  • Seite 11: Mise Au Rebut

    électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 11...
  • Seite 12: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с...
  • Seite 13: Указания За Безопасност

    Изплакнете щателно каната за кафе, капака на каната и филтърната вложка под течаща вода. Активирайте клапата против изтичане няколко пъти по време на изплакването. Насладете се на своя нов продукт от Electrolux! УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за...
  • Seite 14 Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте...
  • Seite 15: Čeština

    ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
  • Seite 16: Čištění A Údržba

    Postup zopakujte alespoň dvakrát již za použití čisté vody. Konvici na kávu, její víčko a filtrační vložku propláchněte pod tekoucí vodou. Při proplachování něko- likrát zapněte ventil bránící odkapávání kávy. Užijte si váš nový výrobek Electrolux! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
  • Seite 17 Electrolux, kde mohou baterii a další elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečným a profesionálním způsobem. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se týkají sběru separovaných odpadních elektrických výrobků a nabíjecích baterií. Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 17...
  • Seite 18: Deutsch

    DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Spülen Sie die Kaffeekanne, deren Deckel und den Filtereinsatz sorgfältig unter fließendem Wasser aus. Aktivieren Sie während des Spülens mehrmals das Antitropfventil. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux! SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 20: Entsorgung

    Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 20...
  • Seite 21: Dansk

    DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Seite 22: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Gentag proceduren mindst to gange med rent vand. Skyl kaffekanden, låget og filterindsatsen under rindende vand. Aktiver antidrypventilen flere gange under skylningen. Nyd dit nye Electrolux produkt! SIKKERHEDSRÅD Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang.
  • Seite 23: Bortskaffelse

    For at genbruge dit produkt bedes du aflevere det på et officielt indsamlingssted eller på et Electrolux servicecenter, der kan fjerne og genbruge batteriet og elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg dit lands regler for den separate indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Seite 24: Eesti

    Kui seadet käsitsi välja ei lülitata, lülitab automaatne väljalülitusfunktsioon selle 40 minuti pärast ise välja. Kui kann on eemaldatud, ei lase filtriklapp kohvil soojendusplaadile tilkuda. (Keetmise ajal ei tohi kan- nu kauemaks kui 30 sekundiks eemaldada. Vastasel juhul tekib filtris ületäitumine.) www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 24 2019-05-06 15:27:09...
  • Seite 25 • Seade ja tarvikud kuumenevad töötamise ajal. Kasutage ainult ettenähtud käepidemeid ja nuppe. Enne puhastamist ja hoiustamist laske seadmel jahtuda. • Ärge kastke seadet kunagi vette või muudesse vedelikesse. • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal või soojusallika lähedal. • Hoiatus! Vältige vedeliku sattumist pistikühendusele. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 25 2019-05-06 15:27:10...
  • Seite 26 ümberkäitlemiseks ametlikku kogumispunkti või Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad suudetakse turvaliselt ja professionaalselt eemaldada. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude eraldi kogumist käsitlevaid reegleid. Electrolux jätab endale õiguse muuta ilma sellest ette teatamata tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 26...
  • Seite 27: Suomi

    SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. OSAT A. Käyttöpaneeli I.
  • Seite 28 Huuhtele kahvikannu, kannun kansi ja suodatinosa huolellisesti juoksevan veden alla. Aktivoi tippalu- kko useita kertoja sen huuhtelemisen aikana. Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi! TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Seite 29 Kierrätä tuote viemällä se viralliseen keräyspisteeseen tai Electrolux- huoltoliikkeeseen, joka osaa irrottaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisella ja ammattimaisella tavalla. Noudata oman maasi sähköromun ja ladattavien akkujen keräystä koskevia sääntöjä. Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja määrityksiä ilman ennakkoilmoitusta. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 29...
  • Seite 30: Hrvatski

    HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje.
  • Seite 31: Čišćenje I Održavanje

    čistu vodu. Tekućom vodom pažljivo isperite vrč za kavu, poklopac vrča i uložak filtra. Nekoliko puta uključite ventil protiv kapanja kako bi se isprao. Uživajte u novom proizvodu tvrtke Electrolux! SIGURNOSNI SAVJETI Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
  • Seite 32 Poštujte propise u vašoj zemlji za odvajanje električnih proizvoda i punjivih baterija. Electrolux zadržava pravo promjene proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 32...
  • Seite 33: Magyar

    MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A.
  • Seite 34: Tisztítás És Ápolás

    Tiszta vízzel legalább kétszer ismételje meg ezt az eljárást. A kávéskannát és fedelét, valamint a szűrőbetétet alaposan öblítse át folyó víz alatt. Öblítés közben többször mozgassa meg a csepegésgátló szelepet. Használja örömmel új Electrolux készülékét! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő...
  • Seite 35: Hulladékkezelés

    és az elektromos alkatrészeket biztonságosan és professzionálisan tudják kiszerelni és újrahasznosítani. Az elektromos termékek és a tölthető akkumulátorok elkülönített gyűjtéséhez tartsa be országa szabályait. Az Electrolux fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül megváltoztassa a termékeket, az információkat és a specifikációkat. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 35...
  • Seite 36: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    • Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la sostituzione al produttore, a un suo agente dell’assistenza tecnica o a una persona egualmente qualificata per evitare rischi. • Posizionare sempre l’apparecchio su una superficie piana e regolare. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 37 2019-05-06 15:27:13...
  • Seite 38: Smaltimento

    Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Seite 39: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais. SUDEDAMOSIOS DALYS A. Valdymo skydelis I.
  • Seite 40: Valymas Ir Priežiūra

    šalinimo procedūrą. Procedūrą pakartokite mažiausiai du kartus, naudodami švarų vandenį. Kavos ąsotį praskalaukite, ąsočio dangtelį ir filtrą visiškai pakiškite po tekančiu vandeniu. Praskalavę keletą kartų suaktyvinkite vožtuvą nuo lašėjimo. Naudokitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu! SAUGOS PATARIMAS Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas.
  • Seite 41 Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima laikyti buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba „Electrolux“ techninės priežiūros centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis.
  • Seite 42: Latviešu

    LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. SASTĀVDAĻAS A. Vadības panelis I. Barošanas vads un spraudnis B.
  • Seite 43: Tīrīšana Un Apkope

    švarų vandenį. ” Kavos ąsotį praskalaukite, ąsočio dangtelį ir filtrą visiškai pakiškite po tekančiu vandeniu. Praskalavę keletą kartų suaktyvinkite vožtuvą nuo lašėjimo. Izbaudiet savu jauno Electrolux izstrādājumu! DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas...
  • Seite 44 Šis simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai produktu nodotu pārstrādei, lūdzu, nogādājiet to oficiālā savākšanas punktā vai Electrolux apkalpošanas centrā, lai akumulatora un elektrisko daļu noņemšana un pārstrāde notiktu droši un profesionāli. Ievērojiet savas valsts noteikumus par elektroierīču un lādējamo akumulatoru atsevišķu savākšanu.
  • Seite 45: Norsk

    NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
  • Seite 46: Rengjøring Og Vedlikehold

    Gjenta prosedyren minst to ganger med rent vann. Skyll kaffekannen, kannelokket og filterinnsatsen grundig under rennende vann. Aktiver an- tidrypp-ventilen flere ganger under skyllingen. Nyt ditt nye Electrolux-produkt! SIKKERHETSRÅD Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang.
  • Seite 47 For å resirkulere produktet, kan du ta den med til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux-servicesenter som kan fjerne og gjenvinne batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg ditt lands regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Seite 48: Polski

    POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się do recyklingu.
  • Seite 49: Bezpieczeństwo

    Przepłukać dzbanek na kawę, pokrywkę dzbanka i wkład filtra bieżącą wodą. Podczas przepłukiwania urządzenia należy umożliwić kilkakrotne zadziałanie zaworu zabezpieczającego przed kapaniem. Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux! BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź...
  • Seite 50 Należy stosować się do krajowych przepisów oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych. Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach, danych technicznych i informacji bez uprzedniego powiadomienia. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 50...
  • Seite 51: Română

    ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Seite 52: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Clătiţi bine cafetiera, capacul cafetierei şi filtrul introdus sub apa de la robinet. Activaţi de câteva ori supapa anti-picurare atunci când clătiţi. Bucurați-vă de noul dumneavoastră produs Electrolux! SFATURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
  • Seite 53: Protecţia Mediului

    Pentru reciclare, produsul trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Seite 54 Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
  • Seite 55 čiste vode. Bokal za kafu, poklopac bokala i uložak filtera temeljno isperite tekućom vodom. Protivkapajući ventil aktivirajte nekoliko puta tokom ispiranja. Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux! BEZBEDNOSNI SAVETI Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.
  • Seite 56 Da biste reciklirali ovaj proizvod odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Seite 57: Русский

    РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях присутствует маркировка относительно последующей переработки.
  • Seite 58: Чистка И Уход

    чистой воды. Тщательно промойте кувшин для кофе, его крышку и фильтрующую вставку по проточной водой. В ходе очистки несколько раз включите клапан защиты от капель, чтобы промыть его. Наслаждайтесь новым продуктом Electrolux! МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую...
  • Seite 59: Утилизация

    Этот символ на изделии или на упаковке изделия указывает на то, что их нельзя классифицировать как бытовые отходы. Для утилизации изделия отправьте его в официальный пункт сбора отходов или в сервисный центр Electrolux, который сможет безопасным и профессиональным образом произвести удаление и утилизацию батареи и электрических...
  • Seite 60: Komma Igång

    SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Seite 61 Skölj kaffekannan och filtret ordentligt under rinnande vatten. Aktivera antidroppventilen flera gånger under sköljning. Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux! SÄKERHET Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får...
  • Seite 62 För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell uppsamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands bestämmelser för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Seite 63: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Seite 64: Čiščenje In Vzdrževanje

    čiste vode. Vrč za kavo, pokrov vrča in vložek filtra temeljito izperite pod tekočo vodo. Med izpiranjem večkrat vklopite ventil proti kapljanju. Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom! VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter...
  • Seite 65 Electroluxov servisni center, kjer lahko na varen in profesionalen način odstranijo in reciklirajo baterijo in električne dele. Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. Podjetje Electrolux si pridržuje pravico, da spremeni izdelke, informacije in specifikacije brez predhodnega obvestila. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 65...
  • Seite 66: Slovenčina

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové...
  • Seite 67: Čistenie A Starostlivosť

    čistou vodou. Kávovú kanvicu, veko a filtračnú vložku poriadne opláchnite pod tečúcou vodou. Filter proti kvapka- niu aktivujte počas vyplachovania niekoľkokrát. Prajeme vám veľa radosti s vaším novým výrobkom Electrolux! BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.
  • Seite 68 Za účelom recyklácie zaneste, prosím, produkt na oficiálne zberné miesto alebo do servisného strediska Electrolux, aby bola zabezpečená demonáž batérie a elektrických častí bezpečným a profesionálnym spôsobom. Riaďte sa pravidlami platnými vo svojej krajine, ktoré sa týkajú...
  • Seite 69 TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
  • Seite 70: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Gerekiyorsa kireç çözme prosedürünü tekrar edin. Berrak su kullanarak işlemi en az iki kez tekrar edin. Kahve sürahisini, sürahi kapağını ve filtre kovanını musluk suyu ile iyice yıkayın. Yıkama sırasında damlama önleyici valfi birkaç kez çalıştırın. Yeni Electrolux ürününüzü keyifle kullanın! EMNIYET TAVSIYESI Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
  • Seite 71 Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Seite 72: Українська

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування щодо подальшої переробки.
  • Seite 73: Чищення Та Догляд

    використовуючи чисту воду. Промийте глечик для кави, кришку глечика та фільтруючий елемент під проточною водою. Під час полоскання активуйте декілька разів антикрапельний клапан. Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux! ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.
  • Seite 74 провести видалення та утилізацію батареї та електричних компонентів. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збирання відходів електротехнічних виробів і акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни у продукцію, інформацію і технічні характеристики без попереднього повідомлення. www.electrolux.com EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 74...
  • Seite 75 EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 75 2019-05-06 15:27:21...
  • Seite 76 3481 E EKF77xxx 02 01 0519 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden EKF77xxx_Coffee_Maker_Perfectaroma_ELX_2019.indd 76 2019-05-06 15:27:21...

Diese Anleitung auch für:

Ekf7700

Inhaltsverzeichnis