Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CAPPA
CAPPA
HOOD
HOOD
HOTTE
HOTTE
DUNSTABZUGSHAUBE
DUNSTABZUGSHAUBE
aspirante / depurante
aspirante / depurante
outdoor venting / air recirculation
outdoor venting / air recirculation
évacuation extérieure / recyclage
évacuation extérieure / recyclage
mit Abluft- und Umluftsystem
mit Abluft- und Umluftsystem
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Instructions for use and installation
Instructions for use and installation
Mode d'emploi et installation
Mode d'emploi et installation
Gebrauchsanweisungen
Gebrauchsanweisungen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes K ISOLA TNC

  • Seite 1 CAPPA CAPPA HOOD HOOD HOTTE HOTTE DUNSTABZUGSHAUBE DUNSTABZUGSHAUBE aspirante / depurante aspirante / depurante outdoor venting / air recirculation outdoor venting / air recirculation évacuation extérieure / recyclage évacuation extérieure / recyclage mit Abluft- und Umluftsystem mit Abluft- und Umluftsystem Istruzioni per l'uso e l'installazione Istruzioni per l'uso e l'installazione Instructions for use and installation...
  • Seite 2 CAPPA - aspirante / depurante Istruzioni per l'uso e l'installazione HOOD - outdoor venting / air recirculation Instructions for use and installation HOTTE - évacuation extérieure / recyclage Mode d'emploi et installation DUNSTABZUGSHAUBE - mit Abluft- und Umluftsystem Gebrauchsanweisungen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENERALITÀ OMMARIO Prima di installare e/o usare la cappa leggere attentamente ed integralmente le istruzioni..........1 ENERALITÀ Prima di installare la cappa assicurarsi che la tensione ( V ) e la frequenza ( Hz ) indicati ..........1 sulla targhetta matricola e dati tecnici posti all’interno dell’apparecchio corrispondano NSTALLAZIONE ....
  • Seite 4: Operazioni Per I L Montaggio

    “SUPPORTO TIPO 2 Lato b”). Come per il supporto tipo1, per l’installazione è necessario prevedere il fissaggio di ganci ad L al muro. UPPORTO Questo tipo di supporto viene fornito insieme alla cappa (in genere due pezzi) e va fissato al muro per mezzo di due tasselli.
  • Seite 5: Collegamento Elettrico

    verso l’esterno. In questo caso il ricircolo dell’aria é effettuato dall’apertura “R” (fig. 1). Per il funzionamento della cappa in versione depurante é indispensabile l’uso di due filtri di carbone attivo per l’assorbimento degli odori di cottura. Le istruzioni per il montaggio sono riportate nel capitolo “Sostituzione filtro carbone”. OLLEGAMENTO LETTRICO La cappa è...
  • Seite 6: C) Sostituzione Lampada

    medesimo; al fine di prevenire possibili incendi, il filtro metallico va lavato in funzione all’uso (comunque ogni 30 giorni) in lavastoviglie o in acqua calda con normali detersivi per stoviglie. Dopo averlo accuratamente sciacquato ed asciugato, riposizionare il filtro metallico antigrasso nell’apposita sede. C) S OSTITUZIONE AMPADA...
  • Seite 7: Eneral Information

    ENERAL INFORMATION ABLE OF CONTENTS Before installing and/or using this hood, please read the instructions carefully and ........5 ENERAL INFORMATION thoroughly..........5 Before you install the hood, make sure the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the NSTALLATION serial and technical data plate located inside the appliance correspond with the voltage SSEMBLY NSTRUCTIONS...
  • Seite 8: Ssembly Perations

    RD TYPE OF UPPORT This type of support is supplied with the hood (generally in two pieces) and should be fastened to the wall by means of two rawlplugs. In this case, some slots have been made on the back of the hood onto which these supports should be hooked (see figure 3).
  • Seite 9: Lectrical Onnection

    LECTRICAL ONNECTION This hood is intended for a fixed permanent installation. For the mains voltage and frequency information, consult the serial number plate situated inside the appliance. The power supply cable (type H05VV-F 3x0.75 mm ) connected to the hood's terminals marked "L" (mains), "N" (neutral) and fastened by means of the cable clamp must be connected to a suitable and accessible fixed power point by specialised and authorised personnel, who are to install the hood in compliance with the norms and laws in force, providing for an omnipolar switch above the electrical connection with a minimum contact opening of 3...
  • Seite 10: He Uarantee

    C) L EPLACEMENT The hood can be provided with different types of lamps: incandescent, halogen and neon lamps. · Incandescent lamps (fig. 6): lamps with E14 cap, 25W power and 230V voltage, generally olive- shaped. To replace them, remove the grease filters or dismount the clear protection, screw off the faulty lamp and screw on the new one, then reassemble the filters.
  • Seite 11: Énéralités

    ÉNÉRALITÉS ABLE DES MATIÈRES Avant d’installer et/ou d’utiliser votre hotte, lisez toutes ces instructions attentivement..........9 ÉNÉRALITÉS Avant d’installer votre hotte, contrôlez que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées ..........9 sur la plaquette d’immatriculation et des caractéristiques techniques située à l’intérieur NSTALLATION ......
  • Seite 12: Opérations Montage

    UPPORT Ce type de support, monté lui aussi sur l’appareil, sert à régler la position de ce dernier à la verticale uniquement en se servant de la vis située dans sa partie haute (Voir “SUPPORT TYPE 2 Côté b”). Tout comme pour le support type 1, il faut fixer au mur des crochets en L. UPPORT Ce type de support, fourni avec la hotte (deux pièces en général) doit être fixé...
  • Seite 13: Onctionnement

    ECYCLAGE La hotte peut être transformée à recyclage lorsque l’évacuation extérieure est techniquement impossible. Dans ce cas, le recyclage de l’air est effectué par l’ouverture “R” (fig. 1). Pour faire fonctionner la hotte à recyclage, l’ajout de deux filtres charbon est indispensable pour désodoriser les fumées.
  • Seite 14: B) Nettoyage Filtre Métallique À Graisse

    poudres abrasives ni brosses. Pour les taches difficiles, vous pouvez utiliser de l’alcool dénaturé. Procédez au nettoyage en frottant toujours les parties en acier dans le sens du polissage de surface. B) N ETTOYAGE ILTRE ÉTALLIQUE À GRAISSE Un excès de résidus de graisse à l’intérieur du filtre métallique peut augmenter le risque fig. 7 d’inflammabilité...
  • Seite 15: Allgemeines

    LLGEMEINES NHALTSVERZEICHNIS Bevor Sie die Dunstabzugshaube einbauen bzw. benutzen sollten Sie sich aufmerksam ..........13 LLGEMEINES die Gebrauchsanweisung durchlesen ............ 13 Bevor Sie die Dunstabzugshaube einbauen vergewissern Sie sich, dass die auf dem INBAU ......13 Typenschild angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit der Spannung und der ONTAGEMETHODEN ......
  • Seite 16: Bügel Zur Befestigungssicherung

    ALTERUNG Auch diese Art der Halterung ist bereits an der Abzugshaube befestigt. Durch die oben an der Halterung befestigte Schraube ist nur eine vertikale Feineinstellung möglich (siehe „SCHRAUBE TYP 2 Seite b“). Ebenso wie bei der Halterung Typ 1 muss für die Installation ein L-förmiger Haken an der Wand befestigt werden.
  • Seite 17: Bedienung

    verfügen und Sie die Abzugshaube an einer Außenwand befestigen möchten, ist diese mit einer entsprechend großen Öffnung zu versehen, die das Befestigen eines Regen-/ Windschutzgitters mit einem Mindestquerschnitt von 150 cm² erlaubt. Mit einem Rohr wird dann die Verbindung zum Motoranschlußstutzen hergestellt.
  • Seite 18: Reinigung

    A) R EINIGUNG Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit einem weichen Tuch und flüssigem Neutralreiniger. Verwenden Sie kein Scheuermittel und keine Bürsten. Zum Reinigen von hartnäckigem Schmutz können Sie denaturierten Alkohol verwenden. Achten Sie beim Reinigen darauf, stets in Richtung des Oberflächenfinish zu reiben. Abb. 6 Abb. 7 B) R...

Inhaltsverzeichnis