Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 151
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
VARNING—
STANDBY/ON knapp
Koppla ur kontakten för att stánga av strömmen helt (alla
lampor och indikatorer släcks). Knappen
kopplar inte ur strömkontakten i något läge.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON-
lampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med
grönt sken.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS—
STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki merkkivalot
sammuvat).
STANDBY/ON -näppäin ei koskaan
katkaise virtaa johdosta.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-
merkkivalo palaa vihreänä.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG—
STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for str.mmen (alle lamper
og indikatorer slukker).
om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
• Når anlaegget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen
rødt.
• Når der er taendt for anlaegget, lyser STANDBY/ON
lampen grønt.
Strømmen kan fjernbetjenes.
VORSICHT—Taste
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
G-1
Avvertenze e precauzioni da osservare
STANDBY/ON
STANDBY/ON knappen, uanset
STANDBY/ON
STANDBY/ON trennt in keiner
ATTENTION—Touche
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l'appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s'éteignent). La touche
n'importe quelle position ne déconnecte pas l'appareil du
secteur.
• Quand l'appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
• Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON
est allumé en vert.
L'alimentation ne peut pas être commandée à distance.
PRECAUCIÓN—Botón
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas
e indicaciones). Ninguna posición del botón
ON conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/
ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se
enciende en verde.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
ATTENZIONE—Tasto
Per interrompere completamente l'alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le
indicazioni si spegneranno). Il tasto
qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l'unità
dall'alimentazione.
• Quando l'impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è
rossa.
• Quando l'impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è
verde.
L'accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
STANDBY/ON
STANDBY/ON dans
STANDBY/ON
STANDBY/
STANDBY/ON
STANDBY/ON, in

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis