Herunterladen Diese Seite drucken

Electrical Connections; Elektrische Anschlüsse; Электрические Подключения - JVC KD-SH1000 Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-SH1000:

Werbung

ELECTRICAL CONNECTIONS

A
If your car is equipped with the ISO
connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem
ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Если
автомобиль оснащен разъемом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
A
B
C
D
E
F
G
H
ISO connector of the supplied power cord
I
J
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
K
L
Разъем ISO шнура питания, входящего в
M
N
комплект поставки
O
P
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Вид со стороны выводов
B
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Подключение без использования разъемов ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
If you have installed 3-way network speaker system in your
car, see diagram
for speaker connection.
To subwoofer (see diagram
)
An Subwoofer
(siehe Schaltplan
)
К низкочастотному динамику
(см. схему
)
Aerial
connector
Antennenanschluss
Разъем антенны
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-anschlußklemme
Задний разъем заземления
Line out (see diagram
)
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Schaltplan
)
К выходу (см. схему
)
To external components (see diagram
An externe Komponenten (siehe Schaltplan
К внешним устройствам (см. схему
4
*
Not supplied for this unit.
*
4
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
4
Не входит в комплект поставки.
5
*
Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
5
*
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor
dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst
die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*
5
Перед проверкой работы устройства подключите этот
провод, иначе питание не включится.
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель
(передний)
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Original verdrahtung /
Исходная схема соединений
From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
От корпуса автомобиля
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Разъем ISO
Y: Yellow
Gelb
Желтый
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen.
Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können
sich farblich unterscheiden.
1
Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2
Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen,
wie in der Abbildung unten gezeigt.
3
Das Antennenkabel anschließen.
4
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage in Ihrem Fahrzeug
eingebaut haben, siehe Zeichnung
LINE IN
(see diagram
/ siehe Schaltplan
Black
Schwarz
Черный
Yellow
Gelb
*
5
Желтый
Red
Rot
Красный
)
)
)
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Оранжевый с белой полосой
Brown
Braun
Коричневый
White
Gray with black stripe
Weiß
Grau mit schwarzem
Белый
Streifen
Серый с черной
полосой
R: Red
* Choke coil
Rot
* Drosselspule
Красный
* Дроссельная катушка
zum Lautsprecheranschluss.
/ см. схему
)
To steering wheel remote controller (see diagram
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan
К рулевому пульту дистанционного управления
(см. схему
)
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
*
5
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
*
5
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
Gray
Green with black stripe
Grau
Grün mit schwarzem
Серый
Streifen
Зеленый с черной
полосой
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
3
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /
Преобразованная схема соединений 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 /
Преобразованная схема соединений 2
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1
Обрежьте разъем ISO.
2
Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
3
Подключите кабель антенны.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Если в автомобиле установлена трехполосная система
динамиков, схему подключения динамиков см. на диаграмме .
)
)
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К контрольному переключателю освещения автомобиля
To cellular phone system
An Mobiltelefonsystem
К мобильной телефонной системе
Green
Purple with black stripe
Grün
Lila mit schwarzem
Зеленый
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
Purple
Lila
Пурпурный
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)

Werbung

loading