Herunterladen Diese Seite drucken

Electrical Connections; Elektrische Anschlüsse; Raccordements Electriques; Elektrische Verbindingen - JVC KW-AVX800 Handleiding

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KW-AVX800:

Werbung

Required space for the monitor ejection
Erforderlicher Platz für Monitorausschub
Espace requis pour le déploiement du moniteur
Vereiste vrije ruimte voor het uitwerpen van de monitor

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's
chassis again after installation.
PRECAUTIONS on power supply and
speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the
power cord to the car battery; otherwise,
the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the
power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
If your car is equipped with the ISO connector
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder ausgestattet ist
Si votre voiture est équippée d'un connecteur ISO
Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
• Verbind de ISO-stekkers zoals afgebeeld.
From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
De la carrosserie de la voiture
Van het chassis van de auto
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation
fourni
ISO-stekker van het bijgeleverde spanningssnoer
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Vue à partir du côté des fils
Gezien vanaf de spanningstoevoerkant
A
Connecting the parking brake lead / Anschließen des Feststellbremsenkabels / Connexion du fil de frein de stationnement / Verbinden van het handremdraad
Connect the parking brake lead to the parking
brake system built in the car.
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Handremsysteem
Parking brake switch (inside the car)
Feststellbremsenschalter (Fahrzeuginneres)
Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture)
Handremsysteemschakelaar (in de auto)
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir,
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das
Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach
dem Einbau Chassis des Fahrzeugs geerdet
wird.
VORSICHTSMASSREGELN beim
Anschließen der Stromversorgung und
Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels
NICHT an der Autobatterie anschließen, da
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen
des Spannunsgversorgungskabels an die
Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in
Ihrem Auto überprüfen.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen /
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto's
You may need to modify the
wiring of the supplied power
cord as illustrated.
• Contact your authorized car
dealer before installing this
unit.
Original wiring / Originalverdrahtung / Câblage original / Oorspronkelijke bedrading
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Connecteur ISO
ISO-aansluiting
Modified wiring
Modified wiring
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung
Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met pas sous tension.
Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld.
Das Feststellbremsenkabel mit dem
Feststellbremssystem des Fahrzeugs verbinden.
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Krimpaansluiting
90.4
160

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne
négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer
l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis de
la voiture après l'installation.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du
cordon d'alimentation à la batterie; sinon,
l'appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du
cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez le
câblage des enceintes de votre voiture.
Es kann erforderlich sein, die
Verdrahtung des mitgelieferten
Stromkabels zu modifizieren, wie
in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem
Einbau dieses Receivers an Ihre
Auto-Fachwerkstatt.
1
/ Modifizierte Verdrahtung
1
/ Câblage modifié
2
/ Modifizierte Verdrahtung
2
/ Câblage modi é
2
wenn der Receiver nicht einschaltet.
Connectez le fil de frein de stationnement au
système de frein de stationnement intégré à la
voiture.
3
Unit: mm
Einheit: mm
Unité: mm
Eenheid: mm

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u
om de minpool van de accu los te maken en alle
elektrische verbindingen tot stand te brengen
voordat u het apparaat in de auto installeert.
• Aard dit toestel beslist weer op het chassis
van de auto na het installeren.
VOORZORGSMAATREGELEN bij
hetverbinden van de stroomkabeldraad
met de speakers:
• Verbind de speakerdraden van de
stroomkabel NIET met de accu van de
auto; als u dit wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel
NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet,
zal het apparaat ernstige schade oplopen.
Vous aurrez peut-être besoin
U moet mogelijk de bedrading
de modifier le câblage du
van het bijgeleverde
cordon d'alimentation
spanningssnoer als afgebeeld
fourni comme montré sur
veranderen.
l'illustration.
• Raadpleeg een erkend
• Contactez votre revendeur
autogarage alvorens deze
automobile autorisé avant
receiver te installeren.
d'installer l'appareil.
1
/ Veranderde bedrading
1
2
/ Veranderde bedrading
2
Verbind het handremdraad met het in de auto
ingebouwde handremsysteem.
Parking brake lead (light green)
Feststellbremsenkabel (hellgrün)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Handremdraad (lichtgroen)
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
Y : Yellow
Gelb
Jaune
Geel
R : Red
Rot
Rouge
Rood

Werbung

loading