Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 7906100740 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 7906100740 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 7906100740 Original Bedienungsanleitung

Druckluft zubehör-set 14-tlg.
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 7906100740:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100740
AusgabeNr.
7906100740_0002
Rev.Nr.
16/12/2025
Druckluft Zubehör-Set 14-tlg.
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressed air accessory set 14 pcs.
GB
Translation of original instruction manual
Kit d'accessoires pneumatiques 14 pièces
FR
Traduction des instructions d'origine
Set di accessori per aria compressa
IT
da 14 pezzi
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Perslucht accessoireset 14-dlg.
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Juego de accesorios de aire comprimido de
ES
14 piezas
Traducción del manual de instrucciones original
Conjunto de acessórios pneumáticos
PT
de 14 peças
Tradução do manual de operação original
Sada pneumatického příslušenství 14-díl.
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
14-dielna pneumatická súprava ríslušenstva
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sűrített levegős tartozék-készlet, 14 részes
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pneumatyczny zestaw akcesoriów 14-cz.
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Komplet pneumatskog pribora 14 kom.
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
14-delni komplet dodatkov za pnevmatsko
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Suruõhu-tarvikukomplekt 14 osa
EE
4
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Pneumatinių priedų 14 dalių rinkinys
LT
13
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Pneimatisko piederumu komplekts
20
LV
14 priekšmeti
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Tillbehörssats tryckluft 14 delar
28
SE
Översättning av original-bruksanvisning
14-osainen paineilma-lisävarustesarja
FI
36
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Trykluftdrevet tilbehørssæt 14 dele
DK
43
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Trykkluft tilbehørssett 14 deler
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
51
Комплект пневматични принадлежности
BG
14 части
58
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Σετ αξεσουάρ πεπιεσμένου αέρα 14 τεμ.
GR
65
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Set de accesorii aer comprimat din 14 piese
RO
72
Traducere din manualul de exploatare original
Set pribora za komprimovani vazduh,
RS
14-delni
79
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Basınçlı hava aksesuar seti 14 parçalı
TR
86
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
93
Made in P.R.C.
100
107
114
121
128
135
142
149
157
165
172
179
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100740

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100740 AusgabeNr. 7906100740_0002 Rev.Nr. 16/12/2025 Made in P.R.C. Druckluft Zubehör-Set 14-tlg. Suruõhu-tarvikukomplekt 14 osa Originalbedienungsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Compressed air accessory set 14 pcs. Pneumatinių priedų 14 dalių rinkinys Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pneimatisko piederumu komplekts Kit d’accessoires pneumatiques 14 pièces...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht m VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Lieferumfang ...................... 7 Auspacken ......................7 Technische Daten ....................7 Sicherheitshinweise ................... 7 Vor Inbetriebnahme ................... 9 Bedienung ......................9 Wartung und Reinigung ..................10 Lagerung und Transport ..................10 Entsorgung und Wiederverwertung ..............10 Konformitätserklärung ..................186 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Hersteller: Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus Scheppach GmbH hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art Günzburger Straße 69 haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. D-89335 Ichenhausen Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung...
  • Seite 7 Sie bei Ihrem Fachhändler. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern - Sorgen Sie während der Benutzung des Gerä- sowie Typ und Baujahr des Produkts an. tes für ausreichenden sicheren Stand. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 • Verwenden Sie die Produkte nicht, wenn sie nicht entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen korrekt arbeiten oder beschädigt wurden. Unterneh- ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte ärzt- men Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wen- liche Hilfe an. den Sie sich an unseren Kundendienst. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Sie die Luftablasstaste (2b) und lassen langsam Druckluft ab. Senken Sie den Reifendruck bis auf Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer Schnell- den gewünschten Wert. kupplung ausgestattet, mit der das Zubehör wie oben beschrieben angeschlossen werden kann. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Schmutz in die Druckluftöffnung eindringen. umweltgerecht entsorgen. • Setzen Sie das Manometer (2a) keinen Erschütte- rungen oder mechanischem Druck aus. • Geben Sie ab und zu einige Tropfen Öl an die Ab- zugstift-Dichtung. Ansonsten ist der Reifenfüllmes- ser (2) wartungsfrei. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 13 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result m CAUTION in minor or moderate injury Signal word for marking a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION material damage to the product or property/ possessions www.scheppach.com GB | 13...
  • Seite 14 Unpacking ......................16 Technical data ....................16 Safety instructions ..................... 16 Before commissioning ..................17 Operation ......................18 Maintenance and cleaning ................18 Storage and transport ..................19 Disposal and recycling ..................19 Declaration of conformity .................. 186 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15 An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly in- Manufacturer: structions and operating information in the operating Scheppach GmbH manual. Günzburger Straße 69 Persons who operate and maintain the product must be...
  • Seite 16 Air blow gun • Only connect the compressed air connection to the Working pressure bar pneumatic tool using the quick-release coupling and Max. operating pressure bar regulate the working pressure setting using a pres- sure reducer. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Do not blow on people or clean clothing whilst on the To enable you to regulate the air pressure, the com- body with the air blow gun. pressed air source must be equipped with a (filter) pressure reducer. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 • Do not allow any liquids to enter the compressed gauge (1 bar = 100 kPa). The scale for psi is on the air supply of the tools and do not immerse them in inner edge of the gauge. liquids. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 The optimum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating instructions with the product. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut m PRUDENCE entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut ATTENTION endommager le produit ou les biens environnants. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 21 Caractéristiques techniques ................23 Consignes de sécurité ..................23 Avant la mise en service ..................25 Utilisation ......................25 Maintenance et nettoyage ................. 26 Stockage et transport ..................26 Élimination et recyclage ..................27 Déclaration de conformité ................. 186 www.scheppach.com FR | 21...
  • Seite 22 Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée Fabricant : comme étant non conforme. Le fabricant décline toute Scheppach GmbH responsabilité quant aux dommages ou blessures qui Günzburger Straße 69 en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est D-89335 Ichenhausen le seul responsable.
  • Seite 23 - Ne laissez pas d’autres personnes, en particu- • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode lier des enfants, à proximité de l’appareil. Main- d’emploi avant de commencer à l'utiliser. tenez-les à distance de la zone de travail. www.scheppach.com FR | 23...
  • Seite 24 Un travail non protégé et de longue durée avec le pro- projetés par flexible, la peinture au pistolet et le net- duit peut provoquer des pertes d’audition. toyage de pièces non conductrices avec un chiffon • Porter une protection auditive. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Dès que vous relâchez la gâchette (2d), mement la pièce de raccordement du flexible dans vous pourrez lire la pression de gonflage réelle votre main pour éviter les blessures dues à la projec- des pneus sur le manomètre (2a). tion du flexible. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Purgez régulièrement votre compresseur hors de portée des enfants. ou votre système de conduites ! Nettoyez également La température de stockage optimale se situe entre 5 régulièrement le filtre à air de votre installation. et 30 °C. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Conservez le mode d’emploi à proximité du produit. 12. Élimination et recyclage Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Dicitura di segnalazione per contrassegnare una possibile situazione di pericolo che, se non ATTENZIONE viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali al prodotto o alla proprietà/ possesso. 28 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 29 Dati tecnici ......................31 Indicazioni di sicurezza ..................31 Prima della messa in funzione ................33 Utilizzo ....................... 33 Manutenzione e pulizia ..................34 Stoccaggio e trasporto ..................34 Smaltimento e riciclaggio .................. 35 Dichiarazione di conformità ................186 www.scheppach.com IT | 29...
  • Seite 30 Un uso diverso o che Produttore: oltrepassi quello previsto è da considerarsi non con- Scheppach GmbH forme. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è uni- Günzburger Straße 69 co responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione D-89335 Ichenhausen, Germania derivante.
  • Seite 31 - Non lasciare altre persone, in particolare bam- • Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con bini e giovani, vicino all'apparecchio. Tenere l'ausilio delle istruzioni per l'uso. queste persone lontane dalla zona di lavoro. www.scheppach.com IT | 31...
  • Seite 32 • Se si lavora con materiali a rischio di esplosione, si Lunghe operazioni con il prodotto in assenza di otopro- noti che possono formarsi cariche elettrostatiche tettori può provocare danni all'udito. durante il passaggio dei liquidi e/o dell'aria all’inter- • Indossare di base otoprotettori. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33 (2d), è possibile leggere la pressione di evitare lesioni causate da un eventuale scatto indietro gonfiaggio degli pneumatici effettiva sul manome- del flessibile stesso. tro (2a). www.scheppach.com IT | 33...
  • Seite 34 Pulire regolarmente anche il filtro dell'aria La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 dell’impianto. e 30 °C. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umi- dità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. 12. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell'ambiente. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet LET OP wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben 36 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 37 Meegeleverd ...................... 39 Uitpakken ......................39 Technische gegevens ..................39 Veiligheidsvoorschriften ..................39 Voor de ingebruikname..................41 Bediening ......................41 Onderhoud en reiniging ..................42 Opslag en transport ................... 42 Afvalverwerking en hergebruik ................42 Conformiteitsverklaring..................186 www.scheppach.com NL | 37...
  • Seite 38 Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ander of verdergaand gebruik is niet Fabrikant: volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en Scheppach GmbH niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade Günzburger Straße 69 of elke vorm van letsel.
  • Seite 39 • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- op, zodat het zich buiten het bereik van kinde- onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- ren bevindt. veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. www.scheppach.com NL | 39...
  • Seite 40 Probeer reparaties niet zelf uit te vragen aan een gekwalificeerde arts. voeren. Neem contact op met onze klantenservice. • Overschrijd nooit de maximaal toelaatbare bedrijfs- druk van 8 bar. Gebruik voor het instellen van de werkdruk een drukreduceerklep. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 41 Als de bandenspanning te hoog is, drukt u op de sloten zoals hierboven beschreven. ontluchtingsknop (2b) en laat u langzaam pers- lucht ontsnappen. Verlaag de bandenspanning tot op de gewenste waarde. www.scheppach.com NL | 41...
  • Seite 42 Voor het overige is de banden- spanningsmeter (2) onderhoudsvrij. 10.2 Reiniging en onderhoud van het luchtpistool (1) • Koppel het luchtpistool altijd eerst los van de pers- luchtbron voordat u onderhoud en reiniging uitvoert. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 43 Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no m PRECAUCIÓN evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no ATENCIÓN evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. www.scheppach.com ES | 43...
  • Seite 44 Datos técnicos ....................46 Indicaciones de seguridad................. 46 Antes de la puesta en marcha ................48 Manejo ....................... 48 Mantenimiento y limpieza .................. 49 Almacenamiento y transporte ................49 Eliminación y reciclaje ..................50 Declaración de conformidad ................186 44 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 45 El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya Fabricante: más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo produ- Scheppach GmbH cidos a consecuencia de lo anterior serán responsabi- Günzburger Straße 69 lidad del usuario/operario, no del fabricante.
  • Seite 46 - Procure una buena iluminación mientras trabaje. • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la No deje que se acerquen otras personas extinción del período de garantía. - No deje que usen el aparato otras personas, 46 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Tenga en cuenta que los equipo de aire comprimido m El Peligro residual nunca se puede excluir. que trabajan con una alta presión producen retroce- sos, que en determinadas situaciones pueden pro- vocar daños de sobrecarga durante el uso. www.scheppach.com ES | 47...
  • Seite 48 Conecte la conexión de acoplamiento rápido (2c) los accesorios. El bloqueo se realiza automáticamente. del medidor de inflado de neumáticos (2) a un con- ducto de aire comprimido. Coloque la conexión de enchufe de válvula (2e) sobre la válvula de los neumáticos. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 49 El agua en la entrada de aire compri- El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 mido puede causar daños en el producto. Desagüe a 30 ˚C. www.scheppach.com ES | 49...
  • Seite 50 Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. 12. Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 50 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 51 Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não m CUIDADO for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não ATENÇÃO for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade www.scheppach.com PT | 51...
  • Seite 52 Dados técnicos ....................54 Indicações de segurança .................. 54 Antes da colocação em funcionamento ............56 Operação ......................56 Manutenção e limpeza ..................57 Armazenamento e transporte ................57 Eliminação e reciclagem..................57 Declaração de conformidade ................186 52 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 53 O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada Fabricante: incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resultan- Scheppach GmbH tes são da responsabilidade do utilizador/operador e Günzburger Straße 69 não do fabricante. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Faz igualmente parte da utilização correta o cumpri-...
  • Seite 54 - Não deixe que outras pessoas, sobretudo crian- rantia, se possível. ças e adolescentes, toquem no aparelho. Mante- • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, nha-as afastadas da sua área de trabalho. recorrendo ao manual de operação. 54 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Use sempre uma proteção auditiva. • Nunca utilize os produtos, se eles não funcionarem corretamente ou se estiverem danificados. www.scheppach.com PT | 55...
  • Seite 56 Ao soltar o acoplamento da mangueira, deve segurar a o gatilho (2d), pode ler a pressão do pneu real no peça de acoplamento da mangueira com a mão, para manómetro (2a). evitar ferimentos provocados por uma mangueira que se desloca repentinamente para trás. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Elimine as embala- • Certifique-se de que não penetram corpos estra- gens de forma respeitadora do nhos ou sujidade na abertura de ar comprimido. ambiente. • Não exponha o manómetro (2a) a choques ou pres- www.scheppach.com PT | 57...
  • Seite 58 Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek OPATRNĚ lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek POZOR poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 59 Technické údaje ....................61 Bezpečnostní pokyny ..................61 Před uvedením do provozu ................62 Obsluha ......................63 Údržba a čištění ....................63 Skladování a přeprava ..................64 Likvidace a recyklace ..................64 Prohlášení o shodě .................... 186 www.scheppach.com CZ | 59...
  • Seite 60 Součástí použití k určenému účelu je dodržování bez- pečnostních pokynů a také montážní návod a provozní Výrobce: pokyny v návodu k obsluze. Scheppach GmbH Osoby provádějící obsluhu a údržbu výrobku s ním Günzburger Straße 69 musí být seznámeny a informovány o potenciálních D-89335 Ichenhausen nebezpečích.
  • Seite 61 • Přípojku stlačeného vzduchu připojte k pneumatic- Vyfukovací pistole kému nástroji pouze rychlospojkou a pracovní tlak Pracovní tlak barů regulujte redukčním ventilem. Nikdy nesmíte překročit Max. provozní tlak bar maximální přípustný pracovní tlak, viz technické údaje. www.scheppach.com CZ | 61...
  • Seite 62 Cizími tělesy a odfouknutými částečkami mo- hou být způsobena lehká zranění. m UPOZORNĚNÍ • Nefoukejte vyfukovací pistolí na osoby nebo oděv na těle. Abyste mohli regulovat tlak vzduchu, musí být zdroj stlačeného vzduchu opatřený redukčním ventilem (s filtrem). 62 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Nedovolte, aby do přívodu stlačeného vzduchu ná- (1 bar = 100 kPa). Na vnitřní kružnici stupnice se strojů pronikly kapaliny a neponořujte je do kapalin. nachází údaje pro psi. www.scheppach.com CZ | 63...
  • Seite 64 Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. 64 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 65 Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže m POZOR viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže POZOR viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66 Technické údaje ....................68 Bezpečnostné upozornenia ................68 Pred uvedením do prevádzky ................69 Obsluha ......................70 Údržba a čistenie ....................70 Skladovanie a preprava ..................71 Likvidácia a recyklácia ..................71 Vyhlásenie o zhode ................... 186 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržia- vanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na Výrobca: montáž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu. Scheppach GmbH Osoby, ktoré používajú výrobok a zaisťujú jeho údržbu, Günzburger Straße 69 musia byť oboznámené s výrobkom a poučené o mož- D-89335 Ichenhausen ných nebezpečenstvách.
  • Seite 68 • Tlakovzdušné nástroje nikdy nesmerujte na seba Vyfukovacia pištoľ alebo iné osoby alebo na zvieratá. Pracovný tlak bar 0 – 8 • Prípojku stlačeného vzduchu spájajte s nástrojom Max. prevádzkový tlak v baroch na stlačený vzduch len pomocou rýchlospojky a 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko spôsobiť poranenia. Zdroj stlačeného vzduchu musí byť vybavený (filtrač- • Nefúkajte vyfukovacou pištoľou na osoby alebo na ným) redukčným ventilom, aby ste mohli regulovať tlak oblečenie na tele. vzduchu. www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70 • Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky, ktoré vonkajšom okraji stupnice nájdete jednotku bar (1 obsahujú agresívne substancie, ako benzín, riedidlo bar = 100 kPa). Na vnútornom okraji stupnice náj- a iné, pretože môžu rozožierať plast. dete údaje pre psi. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb m VIGYÁZAT sérülést okozhat, ha nem kerülik el Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a termék- FIGYELEM ben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 Kicsomagolás ....................75 Műszaki adatok ....................75 Biztonsági utasítások ..................75 Üzembe helyezés előtt ..................77 Kezelés ......................77 Karbantartás és tisztítás ..................78 Tárolás és szállítás .................... 78 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............78 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 186 www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/keze- lő viseli a felelősséget. Gyártó: A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasí- Scheppach GmbH tások betartása, valamint az üzemeltetési útmutatóban Günzburger Straße 69 foglalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. D-89335 Ichenhausen A terméket használó...
  • Seite 75 A következmények teljes tudatában dolgozzon - Soha ne végezzen munkát alkohol, kábítószer, gyógyszer vagy más olyan anyagok hatása Abroncsnyomásmérő alatt, amelyek negatívan befolyásolhatják a Munkanyomás, bar látást, a cselekvőképességet és az ítélőképes- Max. üzemi nyomás, bar séget. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 Milyen típusú a sérülés Ki teszi a bejelentést! A sűrített levegővel és a kifúvópisztollyal való munkavégzésre vonatkozó biztonsági utasítások • A banánfa és a vezetékek üzemelés közben magas hőmérsékletre melegednek fel. Megérintésük égési sérülést okoz. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 A levegőellátás leállításához engedje el az indító- esetleg olajmaradványok lehetnek. kart (1a). A munka befejezése után válassza le a szerszá- mot a sűrített levegős generátorról. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 • A sűrített levegős szerszámokat mindig a Műszaki adatok című szakaszban megadott nyomással, min. 200 l/perc légtömegáramú kompresszorral célsze- rű üzemeltetni. A max. megengedett nyomástól nagyobb nyomás a megemelkedett terhelés miatt csökkenti a termékek élettartamát. A 300–400 l/min 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli m OSTROŻNIE jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli UWAGA jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Rozpakowanie ....................82 Dane techniczne ....................82 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............82 Przed uruchomieniem..................84 Obsługa ......................84 Konserwacja i czyszczenie................85 Przechowywanie i transport ................85 Utylizacja i recykling ..................85 Deklaracja zgodności ..................187 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Wprowadzenie Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza Producent: to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z Scheppach GmbH tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada Günzburger Straße 69 użytkownik/operator, a nie producent. D-89335 Ichenhausen Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się...
  • Seite 82 ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. - Nieużywane urządzenia należy odkładać w su- • Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- chym, wysoko położonym lub zamkniętym miej- łów oraz typ i rok produkcji produktu. scu, poza zasięgiem dzieci. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 Zagrożenie wskutek hałasu malowania natryskowego oraz podczas czyszcze- Uszkodzenie słuchu nia części nieprzewodzących szmatami mogą po- Dłuższa praca z produktem bez środków ochronnych wstawać ładunki elektrostatyczne. może spowodować uszkodzenie słuchu. • Koniecznie zakładać nauszniki ochronne. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 9.1.3 Opróżnianie mać ją dłonią, aby uniknąć obrażeń spowodowanych Jeśli ciśnienie w oponach jest zbyt wysokie, na- odbiciem węża. leży nacisnąć przycisk zwalniania powietrza (2b) i powoli zwolnić sprężone powietrze. Zmniejszyć ciśnienie w oponach do żądanej wartości. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 Opakowania ciśnienie mechaniczne. należy utylizować w sposób przy- • Od czasu do czasu należy nałożyć kilka kropli oleju jazny dla środowiska. na uszczelkę spustu. W przeciwnym razie miernik do napełniania opon (2) jest bezobsługowy. www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, m OPREZ mogla uzrokovati lake ili srednje teške ozljede Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, POZOR mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Tehnički podatci ....................89 Sigurnosne napomene ..................89 Prije stavljanja u pogon ..................90 Rukovanje ......................91 Održavanje i čišćenje ..................91 Skladištenje i transport ..................92 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 92 Izjava o sukladnosti ................... 187 www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Sastavni je dio namjenske uporabe i pridržavanje si- gurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u pri- Proizvođač: ručniku za uporabu. Scheppach GmbH Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upo- Günzburger Straße 69 znate s njim i podučene o mogućim opasnostima.
  • Seite 89 Pištolj za ispuhivanje sebi ili drugim ljudima ili prema životinjama. Radni tlak bar 0 - 8 • Spojite pneumatski priključak s pneumatskim ala- Maks. radni tlak bar tom samo s pomoću brze spojke i regulirajte namje- www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 (filtarskim) reduktorom tlaka. lako uzrokovati ozljede. • Pištoljem za ispuhivanje ne raspuhujte osobe i ne Priključivanje čistite odjeću na tijelu. Ugurajte nazuvicu pneumatskog crijeva u brzu spojku, tuljak automatski odskače prema naprijed. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Redovito ispuštajte vodu iz kompresora 9.1.2 Punjenje ili sustava vodova! Također redovito čistite filtar zra- Priključite priključak brze spojke (2c) mjerača pu- ka cijelog sustava. njenja guma (2) na pneumatski vod. Postavite utični spoj ventila (2e) na ventil gume. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte pro- izvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu u blizini proizvoda. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do m PREVIDNO majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do POZOR materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 Tehnični podatki ....................96 Varnostni napotki ....................96 Pred zagonom ....................97 UPRAVLJANJE ....................98 Vzdrževanje in čiščenje ..................98 Skladiščenje in transport ................... 99 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............99 Izjava o skladnosti ..................... 187 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Obvezno upoštevajte varnostne napotke in navodila za montažo ter navodila za uporabo v navodilih za upora- Proizvajalec: bo, saj lahko le tako omogočite ustrezno uporabo. Scheppach GmbH Osebe, ki izdelek uporabljajo in vzdržujejo, morajo biti z Günzburger Straße 69 njim seznanjene in poučene o morebitnih nevarnostih.
  • Seite 96 živali. Pištola za izpihovanje • Priključek z orodjem na stisnjen zrak povežite le s Delovni tlak v bar hitro spojko in nastavitev delovnega tlaka regulirajte Maks. obratovalni tlak v bar z reducirnim ventilom. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 čijo telesne poškodbe. nega zraka opremljen s (filtrirnim) reducirnim ventilom. • S pištolo za izpihovanje ne pihajte v ljudi ali oblačila na telesu. Priključevanje Nastavek cevi za stisnjen zrak potisnite v hitro spojko, tulec samodejno skoči naprej. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Voda v dovodu stisnjenega zraka lahko poškoduje nosti pnevmatik (2) priklopite na vod stisnjenega izdelek. Iz kompresorja in napeljave redno odstra- zraka. njujte vodo! Prav tako redno čistite zračni filter na- Vtični spoj za ventil (2e) namestite na ventil na prave. pnevmatiki. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izde- lek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 12. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, m ETTEVAATUST kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad TÄHELEPANU olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. 100 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 101 Tarnekomplekt ....................102 Lahtipakkimine ....................103 Tehnilised andmed ..................... 103 Ohutusjuhised ....................103 Enne käikuvõtmist ....................104 Käsitsemine ....................... 105 Hooldus ja puhastamine ..................105 Ladustamine ja transportimine ................106 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................106 Vastavusdeklaratsioon ..................187 www.scheppach.com EE | 101...
  • Seite 102 Sissejuhatus Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohu- tusjuhiste, samuti montaažijuhendi ja käitusjuhendis Tootja: sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Scheppach GmbH Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad Günzburger Straße 69 seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavi- D-89335 Ichenhausen tatud. Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutu- Juhis: se sellest tekkivate kahjude eest täielikult.
  • Seite 103 Puhumispüstol juhul, kui nad viibivad mentori järelevalve all ja on Töörõhk bar mentori poolt instrueeritud. Max käitusrõhk bar • Ärge suunake suruõhutööriistu kunagi iseendale, teistele inimestele või loomadele. www.scheppach.com EE | 103...
  • Seite 104 • Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille. Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu või- Ühendamine dakse kergesti vigastusi põhjustada. Lükake oma suruõhuvooliku nippel kiirliitmikku, hülss • Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas hüppab automaatselt ettepoole. ega puhastage seljas olevat riietust. 104 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 105 9.1.2 Täitmine esinev vesi võib tootel kahjustusi põhjustada. Tüh- Ühendage rehvitäitemõõturi (2) kiirliitmiku ühen- jendage oma kompressorit ja torustikusüsteemi re- dus (2c) suruõhutorustiku külge. gulaarselt veest! Puhastage oma seadme õhufiltrit Pange ventiili pisteühendus (2e) rehviventiilile. samuti regulaarselt. www.scheppach.com EE | 105...
  • Seite 106 Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30 ˚C vahel. Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käitus- juhendit toote juures. 12. Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. 106 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 107 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus lengvi m ATSARGIAI arba vidutinio sunkumo sužalojimai. Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti DĖMESIO gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas. www.scheppach.com LT | 107...
  • Seite 108 Techniniai duomenys ..................110 Saugos nurodymai ..................... 110 Prieš pradedant eksploatuoti ................111 Valdymas ......................112 Techninė priežiūra ir valymas ................112 Laikymas ir transportavimas ................113 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 113 Atitikties deklaracija ................... 187 108 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 109 Įvadas Asmenys, kurie gaminį naudoja ir atlieka jo techninę priežiūrą, turi būti su ja susipažinę ir informuoti apie Gamintojas: galimus pavojus. Scheppach GmbH Atlikus gaminio modifikacijas, už su tuo susijusią žalą Günzburger Straße 69 gamintojas neatsako. D-89335 Ichenhausen Gaminį leidžiama eksploatuoti tik su gamintojo origina- liomis dalimis ir priedais.
  • Seite 110 • Niekada nenukreipkite pneumatinių įrankių į save, Išpūtimo pistoletas kitus žmones arba gyvūnus. Darbinis slėgis, bar 0–8 • Junkite suslėgtojo oro jungtį prie pneumatinio įran- Maks. darbinis slėgis, bar kio tik per greitaveikį uždorį ir slėgio reduktoriumi 110 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevalyki- oro šaltinis turi būti su (filtru) redukciniu vožtuvu. te ant kūno esančių drabužių. Prijungimas Įstumkite savo suslėgtojo oro žarnos įmovą į greitai iš- ardomą movą, įvorė automatiškai atšoka į priekį. www.scheppach.com LT | 111...
  • Seite 112 Vidiniame skalės krašte rasite „psi“ • Prireikus išvalykite gaminius ir priedus drėgna duomenis. šluoste. • Nenaudokite jokių cheminių valymo priemonių, ku- riose yra agresyvių medžiagų, pvz., benzino, skiedi- klio ir pan., galinčių pažeisti plastiką. 112 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 113 Laikykite gaminį ir jo priedus tamsioje, sausoje, apsau- gotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. Uždenkite ga- minį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite eksploatavimo instrukciją prie gaminio. www.scheppach.com LT | 113...
  • Seite 114 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varētu m UZMANĪBU būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varētu IEVĒRĪBAI būt ražojuma vai īpašuma materiālie zaudējumi 114 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 115 Izpakošana ......................117 Tehniskie dati ..................... 117 Drošības norādījumi ..................117 Pirms lietošanas sākšanas ................118 Lietošana ......................119 Apkope un tīrīšana..................... 119 Glabāšana un transportēšana ................120 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............120 Atbilstības deklarācija..................187 www.scheppach.com LV | 115...
  • Seite 116 Ievads Noteikumiem atbilstošas lietošanas sastāvdaļa ir arī lietošanas instrukcijā minēto drošības norādījumu, kā Ražotājs: arī montāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu Scheppach GmbH ievērošana. Günzburger Straße 69 Personām, kas ražojumu izmanto un apkopj, jāpār- D-89335 Ichenhausen, Vācija zina ražojums un jābūt informētām par iespējamiem riskiem.
  • Seite 117 Izpūšanas pistole • Nekad nevērsiet pneimatisko instrumentu pret sevi, Darba spiediens bāros citām personām vai dzīvniekiem. Maks. darba spiediens bāros • Saspiestā gaisa avota pieslēguma izveidei ar pnei- matisko instrumentu izmantojiet tikai ātrjaucamo sa- www.scheppach.com LV | 117...
  • Seite 118 (filtra) spiediena reduktoru. Svešķermeņi un nopūstās daļiņas var viegli izraisīt savainojumus. Pievienošana • Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netīriet Iebīdiet saspiestā gaisa šļūtenes ieliktni ātrjaucamajā apģērbu uz ķermeņa. savienojumā; uzmava automātiski pārvietojas uz priekšu. 118 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 119 9.1.2 Piesūknēšana • Neļaujiet instrumentu saspiestā gaisa padevē ie- Pievienojiet riepu manometra (2) ātrjaucamo sa- kļūt šķidrumiem un neiegremdējiet tos šķidrumos. vienojumu (2c) pie spiestā gaisa cauruļvada. Ūdens saspiestā gaisa padevē var izraisīt ražojuma bojājumus. www.scheppach.com LV | 119...
  • Seite 120 Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 5 līdz 30 ˚C robežās. Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apse- dziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. 120 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 121 Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte m FÖRSIKTIGT undviks, kan leda till en mindre eller måttlig personskada Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav www.scheppach.com SE | 121...
  • Seite 122 Uppackning ......................124 Tekniska specifikationer ..................124 Säkerhetsanvisningar ..................124 Före idrifttagning ....................125 Manövrering ....................... 126 Underhåll och rengöring ..................126 Förvaring och transport ..................127 Avfallshantering och återvinning ............... 127 Försäkran om överensstämmelse ..............187 122 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 123 I den avsedda användningen ingår också att man följer säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen Tillverkare: och driftanvisningar i driftmanualen. Scheppach GmbH Personer som använder och underhåller produkten Günzburger Straße 69 måste veta hur den fungerar och känna till möjliga ris- D-89335 Ichenhausen ker.
  • Seite 124 • Rikta aldrig tryckluftsverktyg mot dig själv, mot nå- Utblåspistol gon annan eller mot något djur. Arbetstryck i bar • Anslut tryckluftsanslutningen till tryckluftsverktyg max. driftstryck bar bara med snabbkopplingen och reglera arbetstryck- et med en tryckregulator. 124 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Blås inte på andra personer med utblåspistolen och rengör inte kläder som sitter på kroppen. Tryckluftskällan måste vara utrustad med en (filter-) tryckregulator för att du ska kunna reglera lufttrycket. Anslutning Skjut tryckluftsslangens nippel i snabbkopplingen så hoppar hylsan automatiskt framåt. www.scheppach.com SE | 125...
  • Seite 126 Vatten i trycklufts- däcktrycksmätaren (2) till en tryckluftsledning. tillförseln kan skada produkten. Töm din kompressor Placera ventilkontaktanslutningen (2e) på däck- eller ditt rörsystem regelbundet! Rengör också luftfil- ventilen. tret på ditt system regelbundet. 126 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 127 30 ˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. För- vara driftmanualen vid produkten. 12. Avfallshantering och återvinning Anvisningar beträffande förpackningen Förpackningsmaterialen kan åter- vinnas. Avfallshantera förpack- ningar miljövänligt. www.scheppach.com SE | 127...
  • Seite 128 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalai- m VARO seen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- HUOMIO suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. 128 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 129 Toimituksen sisältö .................... 130 Purkaminen pakkauksesta ................131 Tekniset tiedot ....................131 Turvallisuusohjeet ....................131 Ennen käyttöönottoa..................132 Käyttö ......................... 133 Huolto ja puhdistus .................... 133 Varastointi ja kuljetus ..................134 Hävittäminen ja kierrätys ................... 134 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 187 www.scheppach.com FI | 129...
  • Seite 130 Johdanto Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvalli- suusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa Valmistaja: olevien ohjeiden huomioiminen. Scheppach GmbH Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on pereh- Günzburger Straße 69 dyttävä ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdollisista D-89335 Ichenhausen vaaroista. Jos tuotteeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota Huomautus: mitään vastuuta siitä...
  • Seite 131 Työpaine (bar) laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava Suurin käyttöpaine (bar) henkilö valvo heidän toimiaan ja anna heille ohjeita. Puhalluspistooli • Älä koskaan suuntaa paineilmatyökaluja itseäsi tai Työpaine (bar) muita ihmisiä tai eläimiä kohti. Suurin käyttöpaine (bar) www.scheppach.com FI | 131...
  • Seite 132 • Käytä suojalaseja työskennellessäsi puhalluspistoo- m HUOMAUTUS lin kanssa. Sirut ja pois puhalletut osat voivat aiheut- taa tapaturmia. Ilmanpaineen säätelemiseksi paineilmalähteessä on • Älä puhalla puhalluspistoolilla ihmisiä kohden äläkä oltava (suodatin)-paineenalennin. käytä sitä päällä olevien vaatteiden puhdistamiseen. 132 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 133 äläkä upota näitä osia nesteisiin. Veden sä tiedoissa yksikkönä on psi. pääsy paineilman syöttöön voi vahingoittaa tuotetta. Poista vesi kompressorista tai johtojärjestelmästä 9.1.2 Täyttäminen säännöllisesti! Puhdista laitteiston ilmansuodatin Liitä renkaidentäyttömittarin (2) pikaliitäntä (2c) myös säännöllisesti. paineilmajohtoon. www.scheppach.com FI | 133...
  • Seite 134 Ihanteellinen varastointilämpötila on 5–30 ˚C. Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyt- töohjetta tuotteen yhteydessä. 12. Hävittäminen ja kierrätys Pakkausta koskevat ohjeet Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- tönsuojelumääräysten edellyttä- mällä tavalla. 134 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 135 Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan med- m FORSIGTIG føre mindre eller moderat personskade Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan med- PAS PÅ føre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse www.scheppach.com DK | 135...
  • Seite 136 Leveringsomfang ....................137 Udpakning ......................138 Tekniske data ..................... 138 Sikkerhedsforskrifter ..................138 Før ibrugtagning ....................139 Betjening ......................140 Vedligeholdelse og rengøring ................140 Opbevaring og transport ..................141 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 141 Overensstemmelseserklæring ................187 136 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 137 Indledning Tilsigtet anvendelse omfatter også overholdelse af sik- kerhedsforskrifterne og monteringsvejledningen samt Producent: driftsanvisningerne i brugsanvisningen. Scheppach GmbH Personer, der benytter og vedligeholder produktet, skal Günzburger Straße 69 være fortrolige med dette og være informeret om mu- D-89335 Ichenhausen, Tyskland lige farer.
  • Seite 138 • Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner må ikke benytte maskinerne, med- Arbejdstryk bar mindre disse overvåges og instrueres af en opsyns- Maks. arbejdstryk bar havende. • Ret aldrig trykluftværktøjerne mod dig selv eller mod andre mennesker eller mod dyr. 138 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 139 Tilslutning • Udblæsningspistolen må ikke benyttes til at blæse di- Skub trykluftslangens nippel ind i hurtigkoblingen; muf- rekte mod personer eller til at rengøre tøj på kroppen. fen springer automatisk frem. www.scheppach.com DK | 139...
  • Seite 140 Vand i tryklufttilførslen kan forårsage skader på pro- Tilslut dæktrykmålerens (2) hurtigkoblingstilslut- duktet. Tøm kompressoren eller ledningssystemet ning (2c) til en trykluftledning. med jævne mellemrum! Rengør ligeledes anlæg- Sæt ventilstikforbindelsen (2e) på dækventilen. gets luftfilter med jævne mellemrum. 140 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 141 Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk produktet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbe- var brugsanvisningen sammen med produktet. www.scheppach.com DK | 141...
  • Seite 142 Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til m FORSIKTIG mindre eller moderat personskade Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til ma- terielle skader på produktet eller eiendom/eiendeler 142 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 143 Leveringsomfang ....................144 Utpakking ......................145 Tekniske data ..................... 145 Sikkerhetsinstruksjoner ..................145 Før idriftsetting ....................146 Betjening ......................147 Vedlikehold og rengjøring .................. 147 Lagring og transport ..................148 Kassering og gjenvinning .................. 148 Samsvarserklæring .................... 187 www.scheppach.com NO | 143...
  • Seite 144 Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvis- ningen og brukerveiledningen er også en del av for- Produsent: skriftsmessig bruk. Scheppach GmbH Personer som bruker og vedlikeholder produktet, må Günzburger Straße 69 kjenne godt til det og være orientert om mulige farer. D-89335 Ichenhausen Foretas det endringer på...
  • Seite 145 å bruke apparater med Utblåsningspistol mindre de er under oppsyn og får instrukser fra en Arbeidstrykk bar veileder. • Rett aldri trykkluftverktøyet mot deg selv eller andre Maks. driftstrykk bar personer eller dyr. www.scheppach.com NO | 145...
  • Seite 146 Fremmedlegemer og deler som blåses bort Skyv nippelen på trykkluftledningen inn i hurtigkoblin- kan lett føre til personskader. gen, hylsen spretter automatisk forover. • Ikke bruk utblåsningspistolen til å blåse på personer eller rengjøre klær på kroppen. 146 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 147 • Pass på at ikke fremmedlegemer eller smuss kom- Sett ventilkoblingen (2e) på dekkventilen. mer inn i trykkluftåpningen. Trykk avtrekkeren (2d). Trykkluft strømmer inn i • Ikke utsett manometeret (2a) for vibrasjoner eller dekket. I oppblåsingsøyeblikket viser manome- mekanisk trykk. www.scheppach.com NO | 147...
  • Seite 148 Oppbevar produktet i originalemballasjen. Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktighet. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produktet. 12. Kassering og gjenvinning Merknad om emballasjen Emballasjemateriale kan resirku- leres. Vennligst kast emballasje på en miljøvennlig måte. 148 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 149 БЛАГОРАЗУ- МИЕ избегната, може да доведе до леки или средни наранявания Сигнална дума за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде ВНИМАНИЕ избегната, може да доведе до повреждане на продукта или имуществени щети www.scheppach.com BG | 149...
  • Seite 150 Технически данни .................... 152 Указания за безопасност ................152 Преди пускане в експлоатация ..............154 Управление ...................... 154 Поддръжка и почистване ................155 Съхранение и транспортиране ..............156 Изхвърляне и рециклиране ................156 Декларация за съответствие ................. 188 150 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 151 Продуктът може да се използва само съгласно своето предназначение. Всяка различаваща се от Производител: това употреба не е по предназначение. За всяка- Scheppach GmbH къв вид произтичащи от това щети или наранява- Günzburger Straße 69 ния отговорност носи потребителят/операторът, а...
  • Seite 152 средством ръководството за експлоатация. - Не оставяйте други лица, особено деца и • За принадлежности, както за износващи се и юноши, до уреда. Дръжте ги далеч от Ваше- резервни части, използвайте само оригинални то работно място. 152 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 153 ди, които работят с високо налягане, генерират • Винаги да бъдете напълно концентрирани при откат, който в определени ситуации може да изпълнението на всички задачи. причини повреда при претоварване при работа. m Остатъчна опасност - никога не може да бъде изключена. www.scheppach.com BG | 153...
  • Seite 154 Свържете принадлежността, като свържете бързо- единител (2c) на манометъра за помпане на действащия съединител на захранващия маркуч гуми (2) към линия за сгъстен въздух. към щепсела на продукта. Заключването става Поставете вентилния конектор (2e) върху вен- автоматично. тила на гумата. 154 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 155 вяйте, че налягането пада с приблизително 0,6 влошават работата и причиняват технически bar при дължина на маркуча 10 m и вътрешен проблеми. диаметър 9 mm. • Ако е необходимо, почистете продуктите и при- надлежностите с влажна кърпа. www.scheppach.com BG | 155...
  • Seite 156 ка. Покрийте продукта, за да го защитите от прах или влага. Съхранявайте ръководството за екс- плоатация при продукта. 12. Изхвърляне и рециклиране Указания за опаковката Опаковъчните материали мо- гат да се рециклират. Моля, из- хвърлете опаковката по приро- досъобразен начин. 156 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 157 χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια μικρής ή μέτριας βαρύτητας τραυματισμό Λέξη επισήμανσης μιας ενδεχόμενης επικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν αποφευ- ΠΡΟΣΟΧΗ χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία www.scheppach.com GR | 157...
  • Seite 158 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................160 Υποδείξεις ασφαλείας ..................160 Πριν τη θέση σε λειτουργία ................162 Χειρισμός ......................163 Συντήρηση και καθαρισμός ................163 Αποθήκευση και μεταφορά ................164 Απόρριψη και ανακύκλωση ................164 Δήλωση συμμόρφωσης ..................188 158 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 159 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σύμ- φωνα με την ενδεδειγμένη χρήση του. Κάθε χρήση Κατασκευαστής: πέραν αυτής θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή Scheppach GmbH τραυματισμούς οποιουδήποτε είδους προκαλούμενες Günzburger Straße 69 από αυτή τη χρήση, την ευθύνη φέρει ο χρήστης/χειρι- D-89335 Ichenhausen στής...
  • Seite 160 Διατηρείτε την περιοχή εργασίας σας σε τάξη • Ελέγξτε το προϊόν και τα αξεσουάρ για τυχόν ζημιές - Η ακαταστασία στην περιοχή εργασίας μπορεί κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αξίωσης πρέπει να έχει ως συνέπεια ατυχήματα. να ειδοποιηθεί άμεσα ο μεταφορέας. Μεταγενέστε- 160 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 161 • Πρώτα αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα από την • Μη φυσάτε με το πιστόλι φυσήματος προς άτομα ή πηγή πεπιεσμένου αέρα και μόνον τότε αφαιρείτε ρουχισμό που έχει φορεθεί στο σώμα. τον εύκαμπτο σωλήνα τροφοδοσίας από το προϊόν. www.scheppach.com GR | 161...
  • Seite 162 φουσκώματος ελαστικών με μανόμετρο, επειδή σε άλ- μπύκνωμα και λάδι, και η πίεση δεν επιτρέπεται να λους εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα μπορεί υπερβεί τη μέγιστη τιμή πίεσης εργασίας των 8 bar στο να παραμένουν κατάλοιπα λαδιού. προϊόν. 162 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 163 Θέστε σε λειτουργία τον αεροσυμπιεστή. • Πάντα πριν τη συντήρηση και τον καθαρισμό του Πιέστε τη σκανδάλη (1a) για να ξεκινήσετε την τρο- πιστολιού φυσήματος αποσυνδέετέ το πρώτα από φοδοσία αέρα. Όσο περισσότερο πατάτε τη σκαν- την πηγή πεπιεσμένου αέρα. www.scheppach.com GR | 163...
  • Seite 164 Καλύψτε το προϊόν, για προστασία από σκόνη ή υγρα- σία. Φυλάσσετε τις οδηγίες χρήσης μαζί με το προϊόν. 12. Απόρριψη και ανακύκλωση Υποδείξεις για τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- κυκλώσιμα. Παρακαλούμε να απορρίψετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 164 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 165 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situație potențial periculoasă care, dacă nu este ATENŢIE evitată, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/posesie. www.scheppach.com RO | 165...
  • Seite 166 Indicaţii de securitate ..................168 Înainte de punerea în funcțiune ................. 170 Operarea ......................170 Întreţinerea curentă şi curăţarea ............... 171 Depozitare și transport ..................171 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 171 Declaraţia de conformitate ................188 166 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 167 Produsul se va utiliza numai conform destinației. Orice altă utilizare este considerată neconformă cu destina- Producător: ţia. Pentru pagubele materiale și vătămările de orice fel Scheppach GmbH rezultate pe cale de consecință răspunde utilizatorul/ Günzburger Straße 69 operatorul și nu producătorul.
  • Seite 168 - Aparatele neutilizate trebuie să fie depozitate • În cazul accesoriilor, precum și a pieselor de uzură într-un loc uscat, amplasat la înălţime sau în- și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele chis, în afara razei de acţiune a copiilor. 168 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 169 încărcări statice. lificată. • Nu utilizaţi produsele dacă acestea nu lucrează co- rect sau au fost deteriorate. Nu întreprindeţi tentati- ve de reparare pe cont propriu. Adresaţi-vă serviciu- lui nostru pentru clienţi. www.scheppach.com RO | 169...
  • Seite 170 Dacă presiunea în pneuri este prea mare, apăsaţi butonul de evacuare a aerului (2b) şi evacuaţi în- cet aerul comprimat. Coborâţi presiunea în pneuri până la valoarea dorită. 170 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 171 • Nu expuneţi manometrul (2a) la şocuri sau presiune balajele ca deşeu, în mod ecolo- mecanică. gic. • Puneţi din când în când câteva picături de ulei pe garnitura ştiftului de evacuare. În rest, manometrul pentru pneuri (2) nu necesită întreţinere curentă. www.scheppach.com RO | 171...
  • Seite 172 Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati m OPREZ minimalne ili umerene povrede, ukoliko se ne izbegne Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati PAŽNJA materijalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne 172 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 173 Tehnički podaci ....................175 Sigurnosne napomene ..................175 Pre puštanja u rad ..................... 176 Rukovanje ......................177 Održavanje i čišćenje ..................177 Skladištenje i transport ..................178 Odlaganje na otpad i reciklaža ................178 Izjava o usaglašenosti ..................188 www.scheppach.com RS | 173...
  • Seite 174 Za oštećenja ili povrede svih vrsta koje nastanu usled toga, odgovara korisnik/rukovalac, a ne proizvođač. Proizvođač: U namensku upotrebu spada i poštovanje sigurnosnih Scheppach GmbH napomena, kao i uputstva za montažu i instrukcija za Günzburger Straße 69 upotrebu navedenih u uputstva za rad.
  • Seite 175 Maks. radni pritisak bar torka/instruktor. Pištolj za oduvavanje • Nikada nemojte usmeravati pneumatske alate pre- Radni pritisak bar ma sebi niti prema drugim osobama ili životinjama. Maks. radni pritisak bar www.scheppach.com RS | 175...
  • Seite 176 • Prilikom radova sa pištoljem za oduvavanje nosite Da biste mogli da regulišete pritisak vazduha, izvor zaštitne naočare. Usled stranih tela i oduvanih delo- komprimovanog vazduha mora biti opremljen redukto- va lako može doći do povreda. rom pritiska (filtera). 176 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 177 • Nemojte da koristite hemijska sredstva za čišćenje (1 bar = 100 kPa). Na unutrašnjem obodu skale koja sadrže agresivne supstance kao što je benzin, možete da pronađete podatke za psi. razređivač i sl., jer mogu da napadnu plastiku. www.scheppach.com RS | 177...
  • Seite 178 Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Proizvod čuvajte u originalnom pakovanju. Pokrijte pro- izvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Uput- stvo za upotrebu čuvajte uz proizvod. 178 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 179 Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel m İKAZ olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret sözcüğü Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mülke zarar verebilecek potansiyel olarak tehlikeli bir DİKKAT durumu belirten sinyal sözcüğü www.scheppach.com TR | 179...
  • Seite 180 Teknik veriler ...................... 182 Güvenlik uyarıları ....................182 İşletime almadan önce ..................183 Kullanım ......................184 Bakım ve temizleme ..................184 Depolama ve taşıma ..................185 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 185 Uygunluk beyanı ....................188 180 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 181 Giriş yüksek bir lastik basıncının düşürülmesi mümkündür. Ürün ile araba lastikleri şişirilmemelidir Üretici: Scheppach GmbH Ürün, sadece öngörüldüğü amaç için kullanılmalıdır. Günzburger Straße 69 Bunun dışındaki her kullanım amacına uygunsuz kul- D-89335 Ichenhausen lanım olarak geçerlidir. Bunun sonucu ortaya çıkan her tün hasardan ya da yaralanmalarda kullanıcı/operatör...
  • Seite 182 Bilinciniz açıkken çalışın • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ürü- - Asla alkol, uyuşturucu, ilaç veya görme duyu- nün tip ve yapım yılınız belirtin. sunu, becerinizi ve değerlendirme yetisini et- kileyecek başka maddelerin etkisi altındayken çalışmayın. 182 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 183 • Kompresör tarafından emilen gazlar veya buharlar Ürün sadece temizlenmiş, yoğuşmasız ve yağsız ba- kompresörün içinde yangın veya patlamalara neden sınçlı hava ile çalıştırılabilir ve ürün üzerindeki maksi- olabilen katkı maddelerden korunmalıdır. mum 8 bar çalışma basıncını aşmamalıdır. www.scheppach.com TR | 183...
  • Seite 184 • Plastiğe zarar vermeleri nedeniyle benzin, seyreltici Mevcut basıncı manometreden (2a) okuyun. Ölçeğin madde v.b. gibi aşındırıcı madde içermeyen kimya- dış kenarında birimi bulabilirsiniz (1 bar=100 kPa). sal temizlik maddesi kullanın. Ölçeğin iç kenarında psi için verileri bulabilirsiniz. 184 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 185 Ürünü ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve buzlanmayan ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin. İdeal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚C arasındadır. Ürünü orijinal ambalajında saklayın. Toz ve ıslaklığa karşı korumak için ürünün üzerini kapatın. İşletim kıla- vuzunu ürünün yanında saklayın. www.scheppach.com TR | 185...
  • Seite 186 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen 13. Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 13. Declaration of conformity zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Seite 187 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Art.betegnelse: Trykkluft tilbehørssett 14 deler Artikkelnummer *** Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 188 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Basınçlı hava aksesuar seti 14 parçalı Ürün numarası *** Marka **** **** 7906100740 SCHEPPACH ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 189 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 190 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 191 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 192 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

7906100740-50