Seite 4
Specifications may differ from country to country. • The net weight value includes the attachment(s) for normal and safe use which are specified in the instruction manual. Intended use value (tri-axial vector sum) determined according to The tool is intended for chiselling work in concrete, applicable standard. brick, stone and asphalt as well as for driving and com- Model HM1213C pacting with appropriate accessories. Power supply Work mode Vibration Uncer- Applicable emission tainty (K)
Seite 5
Model HM1213C Additional safety warnings Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses Work mode (m/s Uncertainty Applicable and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses K (m/s standard are NOT safety glasses. It is also highly recom- / Test...
Seite 6
Then insert the far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or bit again. Turn the bit and push it in until it engages. ► Fig.7 1, or the speed adjusting function may no longer work. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. To remove the bit, pull the releasing cover down all the way and pull the bit out. ► Fig.8: 1. Releasing cover For Model HM1213C only Bit angle NOTE: • Blows at no load per minute becomes smaller ► Fig.9: 1. Change ring than those on load in order to reduce vibration ► Fig.10 under no load, but this does not show trouble. Once operation starts with a bit against con- The bit can be secured at 12 different angles. To...
Seite 7
These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified Optional accessory in this manual. The use of any other accessories Connect a Makita vacuum cleaner to your tool using the or attachments might present a risk of injury to dust extractor attachment. persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Seite 8
9,7 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Значення маси нетто включає приладдя для звичайного й безпечного використання, як це зазначено в інструкції з експлуатації. Призначення У таблиці нижче наведено загальне постійне зна- Інструмент призначено для довбання бетону, цегли, чення вібрації (векторна сума трьох напрямків), каміння та асфальту, а також для встановлення та визначене згідно із застосовним стандартом. ущільнення додатковими приналежностями. Модель HM1213C Джерело живлення Інструмент можна підключати лише до джерела Режим Вібрація Похибка (K) Відповідний роботи стандарт / живлення, що має напругу, зазначену в табличці умови із заводськими характеристиками, і він може пра- тестування цювати лише від однофазного джерела змінного Довбання з 9,9 м/с 1,5 м/с EN 62841-2-6 струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може...
Seite 9
амплітуди прискорення від багаторазових ударних ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ вібрацій у п із відповідною похибкою (K), визначені Ф ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З згідно із застосовним стандартом. ПЕРФОРАТОРОМ Модель HM1213C Режим (м/с Похибка K Відповідний Інструкції з техніки безпеки під час виконання п Ф роботи (м/с стандарт / робіт умови Користуйтеся засобами захисту органів...
Seite 10
тування виробом (що можливо при частому гайтесь повернути його силою за межу 1 або користуванні); обов’язково строго дотримуй- 5, бо це може зламати диск регулювання. теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил техніки безпеки, викладених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозних Тільки для моделі HM1213C травм. ПРИМІТКА: • Кількість ударів за хвилину на холостому ході ІНСТРУКЦІЯ З менше за кількість ударів під навантаженням задля зменшення вібрації на холостому ході, ВИКОРИСТАННЯ...
Seite 11
Долото можна закріпити під 12 різними кутами. Для Користувачеві рекомендується вико- зміни кута слід пересунути вперед кільце зміни кута, ристовувати насадку для видалення а потім повернути його для того, щоб змінити кут пилу класу M чи H (за стандартом EN долота. На необхідному значенні кута слід пере- 60335-2-69). сунути кільце зміни кута в початкове положення. Долото таким чином буде зафіксоване. По допомогу й підтримку щодо насадок для вида- лення пилу звертайтеся до місцевого сервісного центру компанії Makita. Насадка для пиловидалення Додаткове приладдя Підключіть пилосос Makita до інструмента за допо- могою насадки для пиловидалення. ПРИМІТКА: Докладнішу інформацію можна знайти в посібнику з експлуатації насадки для пиловловлення. ЗАСТОСУВАННЯ Довбання/Шкребіння/Демонтаж ► Рис.11 Завжди використовуйте бокову ручку (додаткова ручка) та міцно тримайте інструмент за бокову ручку...
Seite 12
ТЕХНІЧНЕ ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне- ний та відключений від мережі. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Змащування ОБЕРЕЖНО: • Цей вид обслуговування повинен викону- ватись тільки уповноваженими сервісними центрами Makita. Цей інструмент не потребує щогодинного або щоденного змащування, оскільки він оснащений системою змащування із консистентним мастилом. Його необхідно регулярно змащувати. Для такого обслуговування із змащуванням слід надіслати весь інструмент до авторизованого або заводського сер- вісного центру компанії Makita. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені цен- три обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або...
Seite 13
Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Wartość masy netto obejmuje przystawki do standardowej i bezpiecznej pracy, które wskazano w instrukcji obsługi. Przeznaczenie Poniższa tabela przedstawia całkowitą wartość drgań Narzędzie przeznaczone jest do kucia w betonie, cegle ciągłych (suma wektorów w 3 osiach) określoną zgod- i kamieniu, jak również do wykonywania przepustów i nie z obowiązującą normą. do ubijania przy użyciu odpowiednich akcesoriów. Model HM1213C Zasilanie Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o Tryb pracy Emisja drgań Niepew- Obowiązu- ność (K) jąca norma/ napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce warunki znamionowej. Można je zasilać wyłącznie jednofa- testu zowym prądem przemiennym. Jest ono podwójnie Podkuwanie 9,9 m/s 1,5 m/s EN 62841-2-6 izolowane, dlatego też można je zasilać z gniazda bez...
Seite 14
, wraz z OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE odpowiadającymi im wartościami niepewności (K) BEZPIECZEŃSTWA określonymi zgodnie z obowiązującą normą. Model HM1213C Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich wykonywanych prac Tryb pracy (m/s Niepewność Obowiązu- Nosić ochronniki słuchu. Hałas może spowodo- K (m/s jąca norma/ warunki wać utratę słuchu. testu Używać narzędzia z uchwytami pomocniczymi, Podkuwanie EN 62841-2-6 jeśli zostały dostarczone wraz z nim. Utrata z rękojeścią...
Seite 15
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. Tylko w przypadku modelu HM1213C NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa WSKAZÓWKA: podanych w niniejszej instrukcji obsługi może •...
Seite 16
• Dotyczy tylko krajów europejskich Zalecane jest, by użytkownik korzystał z odpylacza klasy M lub H (zgodnie z definicją w normie EN 60335-2-69). W celu uzyskania pomocy i wsparcia w zakresie odpyla- czy należy skontaktować się z lokalnym centrum serwi- sowym firmy Makita. Przystawka do odsysania pyłu Akcesoria opcjonalne Podłączyć odkurzacz firmy Makita do narzędzia za pomocą przystawki do odsysania pyłu. WSKAZÓWKA: Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi przystawki do odsysania pyłu. DZIAŁANIE Kucie/dłutowanie/wyburzanie ► Rys.11...
Seite 17
• Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne PRZESTROGA: pozycje, w zależności od kraju. • Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy się zawsze upewnić, czy elektronarzę- dzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. • Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpusz- czalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Smarowanie PRZESTROGA: • Przegląd i naprawy powinny dokonywać tylko fabryczne lub autoryzowane przez firmę Makita centra serwisowe. To narzędzie nie wymaga smarowania co godzinę lub codziennie, ponieważ wyposażone jest w układ sma- rowania wypełniony smarem. Układ ten powinien być regularnie napełniany smarem. W celu przeprowadze- nia tej czynności serwisowej należy odesłać kompletne narzędzie do autoryzowanego lub fabrycznego punktu serwisowego narzędzi Makita. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Seite 18
• Valoarea greutății nete include accesoriile pentru utilizare normală și sigură specificate în manualul de instrucțiuni. Destinaţia de utilizare Vibraţii Maşina este destinată lucrărilor de dăltuire în beton, Următorul tabel prezintă valoarea totală a vibrațiilor cărămidă, piatră şi asfalt precum şi celor de batere şi continue (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform compactare cu accesoriile adecvate. standardului aplicabil. Sursă de alimentare Model HM1213C Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa Mod de lucru Emisie de Marjă de Standard indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate fi operată vibraţii eroare (K) Aplicabil / doar de la o sursă de curent alternativ cu o singură Condiție de testare fază. Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot fi...
Seite 19
șocuri, p , cu marja de eroare (K) corespunzătoare Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate determinată conform standardului aplicabil. cu maşina. Pierderea controlului poate produce vătămări corporale. Model HM1213C Țineți mașina electrică de suprafețele izolate Mod de lucru (m/s Marjă de Standard atunci când efectuați o operațiune în timpul eroare K Aplicabil / căreia accesoriul de tăiere poate intra în con-...
Seite 20
Numai pentru modelul HM1213C AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare NOTĂ: repetată) să înlocuiască respectarea strictă a • Numărul de lovituri pe minut fără încărcătură normelor de securitate pentru acest produs. este mai scăzut decât numărul de lovituri pe FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- minut cu încărcătură pentru a reduce vibraţiile în melor de securitate din acest manual de instrucţi- cazul în care nu există încărcătură, însă acest...
Seite 21
Accesoriu de extragere a prafului Introduceţi burghiul în maşină. Rotiţi burghiul şi împin- geţi-l până când se cuplează. Accesoriu opţional ► Fig.6: 1. Manşon de eliberare Conectați un aspirator Makita la mașina dvs. utilizând Dacă burghiul nu poate fi împins înăuntru, scoateţi accesoriul de extragere a prafului. burghiul. Trageţi în jos, de câteva ori, manşonul de eliberare. Apoi reintroduceţi burghiul. Rotiţi burghiul şi NOTĂ: Pentru mai multe detalii, consultați manualul împingeţi-l până când se cuplează. de instrucțiuni al accesoriului de extragere a prafului. ► Fig.7 După instalare, asiguraţi-vă întotdeauna că burghiul este fixat ferm încercând să-l trageţi afară. FUNCŢIONARE Pentru a demonta burghiul, trageţi complet în jos manşonul de eliberare şi extrageţi burghiul. ► Fig.8: 1. Manşon de eliberare Spargere/curăţare/demolare Unghiul sculei ► Fig.11 ► Fig.9: 1. Inel de schimbare Folosiţi întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul cu ► Fig.10 comutator în timpul lucrului. Porniţi maşina şi aplicaţi o...
Seite 22
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Daltă şpiţ (SDS-MAX) • Daltă îngustă (SDS-MAX) • Daltă lată (SDS-MAX) • Daltă-spatulă (SDS-MAX) • Unsoare pentru burghie • Vaselină pentru angrenaje • Cutia de plastic pentru transport • Accesoriu de extragere a prafului NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot...
Seite 23
Gefährdungsgrads unter den tatsäch- lichen Benutzungsbedingungen (unter Geräusch Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des gemäß EN62841-2-6: Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Modell HM1213C Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) Schwingung Schallleistungspegel (L ): 99 dB (A) Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutref- Abweichung (K): 2,01 dB (A) fenden Standard ermittelten kontinuierlichen Modell HM1203C Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme).
Seite 24
(ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Die folgende Tabelle zeigt die Mittelwerte der Spitzenamplitude der Beschleunigung aus wiederholten SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS stoßartigen Vibrationen, p , mit der entsprechenden SCHLAGBOHREN Unsicherheit (K), ermittelt nach dem zutreffenden Standard. Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge Modell HM1213C Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen. Arbeits- (m/s Messunsi- Zutreffender modus cherheit K Standard/ Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er...
Seite 25
über 5 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die (durch wiederholten Gebrauch erworben) von Drehzahl möglicherweise nicht mehr einstellen. der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. Nur für Modell HM1213C HINWEIS: • Im Leerlauf ist die Anzahl der Schläge pro FUNKTIONSBE- Minute geringer als bei Arbeitslast, um die Schwingung im Leerlauf zu dämpfen; dies stellt SCHREIBUNG jedoch kein Problem dar. Sobald der Betrieb...
Seite 26
► Abb.5: 1. Aufnahmeschaft 2. Bohrer-/Meißelfett Dem Benutzer wird empfohlen, einen Reinigen Sie den Aufnahmeschaft, und schmieren Sie Staubsauger der Klasse M oder H (gemäß EN ihn vor der Montage des Einsatzes mit ein wenig Fett. 60335-2-69) zu benutzen. Montieren Sie den Einsatz am Werkzeug. Drehen Sie den Einsatz und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet. Wenn Sie Hilfe und Unterstützung zu ► Abb.6: 1. Einsatzverriegelung Staubabsaugungen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. Wenn der Einsatz nicht hineingedrückt werden kann, entfernen Sie ihn. Ziehen Sie die Einsatzverriegelung Staubabsaugvorrichtung einige Male nach unten. Setzen Sie dann den Einsatz erneut ein. Drehen Sie den Einsatz und drücken Sie ihn Sonderzubehör hinein, bis er einrastet. Schließen Sie mit der Staubabsaugvorrichtung ein ► Abb.7 Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an.
Seite 27
• Diese Wartungsarbeit sollte nur von autorisier- ten Makita-Servicecentern durchgeführt werden. Dieses Werkzeug muss nicht stündlich oder täglich gefettet werden, da es über ein fettgeschmiertes Schmiermittelsystem verfügt. Es sollte regelmä- ßig geschmiert werden. Senden Sie für diesen Schmierdienst das Werkzeug an ein von Makita autori- siertes oder an ein Werks-Servicecenter. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- führt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten...
Seite 28
Tiszta tömeg 10,8 kg 9,7 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • A nettó súlyérték tartalmazza a normál és biztonságos használathoz szükséges, a használati utasításban megadott tartozék(ok)at. Rendeltetésszerű használat vonatkozó szabványoknak megfelelően határoztak A szerszám vésési munkák végzésére használható meg. beton, tégla, kő és aszfalt esetében, valamint vájásra Típus: HM1213C és tömörítésre a megfelelő szerszámokkal. Tápfeszültség Üzemmód Rezgéskibo- Bizonytalan- Alkalma- csátás ság (K) zandó A szerszámot kizárólag olyan egyfázisú, váltóáramú szabvány / hálózatra szabad kötni, amelynek feszültsége meg- Vizsgálati egyezik az adattábláján szereplő feszültséggel. A szer- körülmények szám kettős szigetelésű, ezért földelővezeték nélküli Vésési funk-...
Seite 29
Viseljen fülvédőt. A zajterhelés halláskárosodást okozhat. Típus: HM1213C Használja a szerszámhoz mellékelt kisegítő fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi Üzemmód (m/s Bizonyta- Alkalma- sérülést okozhat. lanság (K) zandó (m/s szabvány / Az elektromos szerszámot a szigetelt marko- Vizsgálati lási felületeinél fogva tartsa, ha olyan műve- körülmények letet végez, melynek során a vágóelem rejtett Vésési funk-...
Seite 30
Csak a HM1213C típusnál MŰKÖDÉSI LEÍRÁS MEGJEGYZÉS: • A percenkénti ütésszám a szerszám vibráci- VIGYÁZAT: ójának csökkentése érdekében terheletlen • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- állapotban alacsonyabb, mint terhelés alatt, de csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- ez nem utal meghibásodásra. Amint a szerszám potáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. betonnal érintkezik, a percenkénti ütésszám rövid időn belül megnő, és eléri a táblázatban A kapcsoló használata megadott értékeket. Ha a hőmérséklet alacsony és a kenőzsír viszkozitása kisebb, akkor lehet- ► Ábra1: 1. Kapcsolókar séges, hogy ez a funkció nem fog működni, még ha a motor forog is. VIGYÁZAT: Jelzőlámpa • A szerszám csatlakoztatása előtt az áramforrás- hoz mindig ellenőrizze, hogy a szerszám ki van ► Ábra3: 1. BEkapcsolás jelzőlámpa (zöld) 2. Szerviz kapcsolva.
Seite 31
Kenés használata az expozíció csökkentése érdekében. A rendelkezésre álló opcionális porelszívó adaptereket lásd a jelen használati útmutató VIGYÁZAT: „OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK” című részében. • Ezt a karbantartást csak a Makita hivatalos szervizközpontjaiban végezhetik el. További figyelmeztetések: • A por belégzésének megelőzése érdekében A szerszám nem igényel óránkénti vagy naponkénti ajánlott FFP2 porvédő maszkot vagy P2 kenést, mivel kenőzsírral feltöltött kenőrendszerrel van...
Seite 32
• Kaparóvéső (SDS-MAX) • Agyagvágó (SDS-MAX) • Szerszámzsír • Kalapácszsír • Műanyag szállítóbőrönd • Porelszívó adapter MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészí- tőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 32 MAGYAR...
Seite 33
9,7 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hodnota čistej hmotnosti zahŕňa príslušenstvo na bežné a bezpečné používanie, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Určené použitie V nasledujúcej tabuľke je uvedená celková hodnota Tento nástroj je určený na sekacie práce do betónu, nepretržitých vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená tehly, kameňa a asfaltu, ako aj na razenie a spevňova- podľa príslušnej normy. nie s príslušným príslušenstvom. Model HM1213C Napájanie Náradie by malo byť pripojené jedine k prívodu elek- Pracovný Emisie Odchýlka (K) Platná režim vibrácií norma/ trickej energie s hodnotou napätia rovnakou, ako je Podmienka uvedená na štítku s názvom zariadenia, pričom náradie testovania môže byť napájané jedine jednofázovým striedavým Funkcia seka- 9,9 m/s...
Seite 34
Ak pri práci hrozí, že by rezné príslušenstvo mohlo prísť do kontaktu so skrytým vede- Model HM1213C ním alebo vlastným káblom, držte elektrický nástroj len za izolované povrchy určené na Pracovný (m/s Odchýlka K Platná držanie. Rezné príslušenstvo, ktoré sa dostane režim (m/s norma/ do kontaktu s vodičom pod napätím, môže spôso-...
Seite 35
POZOR: Upínaciu stopku vrtáka očistite a potrite tenkou vrstvou • Otočný ovládač rýchlosti je možné otočiť vazelíny. len po číslicu 5 a potom naspäť po číslicu 1. Zasuňte vrták do nástroja. Otočte vrtákom a potlačte Nepokúšajte sa prejsť za číslicu 5 alebo číslicu ho, kým nezapadne. 1, pretože otočný ovládač rýchlosti už nemusí ► Obr.6: 1. Uvoľňovací kryt fungovať. Ak hrot nemožno zasunúť, vyberte ho. Uvoľňovací kryt potiahnite nadol niekoľko krát. Potom hrot znovu založte. Otočte hrotom a potlačte ho, kým nezapadne. ► Obr.7 Len pre model HM1213C Po vsunutí vždy potiahnutím za vrták skontrolujte, či je správne zaistený. POZNÁMKA: Pri vyberaní hrotu potiahnite uvoľňovací kryt nadol a • Údery za minútu pri voľnobehu budú menšie ako hrot vyberte. údery pri zaťažení, a to s cieľom znížiť vibrácie ► Obr.8: 1. Uvoľňovací kryt počas voľnobehu; nejde však o poruchu. Po Uhol vrtáka začatí činnosti s hrotom priloženým ku betónu dôjde k nárastu hodnoty úderov za minútu a dosiahne sa hodnota uvedená v tabuľke. Pokiaľ ► Obr.9: 1. Výmenný krúžok je teplota nízka a dochádza k zníženej tekutosti ► Obr.10...
Seite 36
FFP2 • O doplnenie maziva v náradí požiadajte autori- alebo respirátor P2. zované servisné stredisko elektrického ručného • Prečítajte si časť „ÚDRŽBA“ v návode na náradia Makita. obsluhu pripojeného odsávača prachu, aby ste zachovali účinnosť zberu prachu. Tento nástroj nevyžaduje žiadne hodinové alebo denné • Dodržiavajte všetky platné regulačné požia- mazanie, lebo má mazací systém s náplňou maziva.
Seite 37
576 mm Hmotnost netto 10,8 kg 9,7 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hodnota čisté hmotnosti zahrnuje nástavce pro běžné a bezpečné použití, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Určení nástroje Model HM1213C Nástroj je určen k sekání do betonu, cihel, kamene a Pracovní Emise vibrací Nejistota (K) Platná norma asfaltu a při použití vhodného příslušenství také k hlou- režim / podmínky bení a zhutňování. zkoušky Napájení Funkce dráž- 9,9 m/s 1,5 m/s EN 62841-2-6 Zařízení je třeba připojit pouze k napájení se stejným...
Seite 38
Model HM1213C Řezací příslušenství může při kontaktu s vodičem pod napětím přenést proud do nechráněných částí Pracovní (m/s Nejistota K Platná norma nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým režim (m/s / podmínky proudem. zkoušky Další bezpečnostní výstrahy Funkce dráž- EN 62841-2-6 Používejte tvrdou ochranu hlavy (bezpeč- kování s boč- nostní přilbu), ochranné brýle a/nebo obliče- ním madlem jový štít. Běžné dioptrické nebo sluneční brýle h, CHeq NEJSOU ochranné...
Seite 39
► Obr.5: 1. Dřík nástroje 2. Vazelína na nástroj Vyčistěte dřík nástroje a před instalací na něj naneste UPOZORNĚNÍ: vazelínu. • Otočným voličem otáček lze otáčet pouze do Zasuňte do přístroje pracovní nástroj. Otáčejte pracov- polohy 5 a zpět do polohy 1. Voličem neotá- ním nástrojem a tlačte na něj, dokud nebude zajištěn. čejte silou za polohu 5 nebo 1. Mohlo by dojít k ► Obr.6: 1. Uvolňovací krytka poruše funkce regulace otáček. Pokud pracovní nástroj nelze zasunout, vyjměte jej. Uvolňovací krytkou několikrát zatáhněte směrem dolů. Poté pracovní nástroj zasuňte znovu. Otáčejte pracov- ním nástrojem a tlačte na něj, až se zajistí na místě. Platí pouze pro model HM1213C ► Obr.7 Po instalaci se pokusem o vytažení vždy přesvědčte, POZNÁMKA: zda je pracovní nástroj bezpečně uchycen na svém • Frekvence úderů za minutu bez zátěže bude místě. nižší než při zátěži za účelem omezení vibrací Chcete-li pracovní nástroj vyjmout, stáhněte uvolňovací mimo zátěž, avšak tato vlastnost nepředstavuje krytku zcela dolů a pracovní nástroj vytáhněte. problém. Po spuštění nářadí s nástrojem v ► Obr.8: 1. Uvolňovací krytka kontaktu s betonem se frekvence úderů zvýší a dosáhne hodnot uvedených v tabulce. Při Úhel pracovního nástroje nízkých teplotách a ztuhnutí maziva nářadí tuto...
Seite 40
UPOZORNĚNÍ: FFP2 nebo respirátor P2. Přečtěte si část „ÚDRŽBA“ v návodu • Tuto činnost by měla provádět pouze autorizo- • vaná servisní střediska společnosti Makita. k obsluze připojeného odsavače prachu, aby byl sběr prachu efektivní. Tento nástroj nevyžaduje žádné hodinové ani denní Dodržujte všechny požadavky platných • mazání, protože má lubrikační systém. Mazivo musí být předpisů pro omezování působení prachu pravidelně doplňováno. Zašlete celý nástroj do auto-...
Seite 44
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 884887J979 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20260202...