• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE045-1 For Model HM1203C Intended use ENG102-2 The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,...
Seite 5
Makita Corporation responsible DO NOT let comfort or familiarity with product manufacturer declare that the following Makita (gained from repeated use) replace strict adherence machine(s): to hammer safety rules. If you use this tool unsafely Designation of Machine: Demolition Hammer or incorrectly, you can suffer serious personal Model No./ Type: HM1213C, HM1203C...
Indicator lamp WARNING: Fig.3 MISUSE or failure to follow the safety rules stated in The green power-ON indicator lamp lights up when the this instruction manual may cause serious personal tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, injury.
Fig.14 Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty hammering action or tool failure.
год,CHeq Призначення Похибка (К): 1.5 м/с Інструмент призначено для довбання бетону, цегли, каміння та асфальту, а також для встановлення та ущільнення додатковими приналежностями. Для моделі HM1203C ENF002-1 ENG102-2 Джерело живлення Для Європейських країн тільки Інструмент можна підключати лише до джерела...
Seite 9
обладнання Makita: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та Позначення обладнання: Відбійний молоток розслаблюватися при користуванні виробом (що № моделі / тип: HM1213C, HM1203C приходить при частому користуванні), слід є серійним виробництвом та завжди строго додержуватися правил безпеки Відповідає таким Європейським Директивам: під...
його слід розігріти, давши попрацювати Зміна швидкості якийсь час на холостому ході. Це Fig.2 розм'якшить мастило. Якщо не провести Кількість ударів за хвилину можна регулювати просто розігрів, забивання буде важким. повертаючи диск регулювання. Це можна робити Завжди майте тверду опору. навіть...
Перед встановленням долота слід вичистити Makita або заводськими сервісними центрами. потилицю долота та змастити її. Цей інструмент не потребує щогодинного або Вставте долото в інструмент. Проверніть долото та щоденного змащування, оскільки він обладнаний просуньте його, доки воно не стане на місце.
Seite 12
Fig.16 Щільно приєднайте роз'єм та встановіть ручку на місце. ОБЕРЕЖНО: Слід бути обережним, щоб не пошкодити роз'єм • або виводи, особливо під час встановлення ручки. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток, будь-яке інше технічне...
Seite 13
• Uwaga: Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju. • Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 ENE045-1 Przeznaczenie Dla modelu HM1203C Narzędzie przeznaczone jest do kucia w betonie, cegle i ENG102-2 kamieniu, jak również do wykonywania przepustów i do Tylko dla krajów europejskich...
Seite 14
Szczególne zasady odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane bezpieczeństwa urządzenie marki Makita: Opis maszyny: Młot Udarowy NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna Nr modelu/Typ: HM1213C, HM1203C (nabyta wyniku wielokrotnego używania są produkowane seryjnie oraz narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad...
11. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia. Numer na pokrętle regulacyjnym Liczba udarów na minutę Można uruchomić elektronarzędzie tylko 1 900 wtedy, gdy jest trzymane w rękach. 1 700 1 450 12. Podczas pracy nie wolno kierować narzędzia 1 200 w stronę osób znajdujących się w pobliżu. Końcówka może wylecieć...
Seite 16
Przegląd i naprawy powinny dokonywać tylko • nasmaruj. fabryczne lub autoryzowane przez firmę Makita Wsuń końcówkę do uchwytu narzędzia. Obróć centra serwisowe. końcówkę i wciśnij, aż wskoczy na swoje miejsce. Narzędzie to nie wymaga smarowania co godzinę lub codziennie, ponieważ...
Seite 17
Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować...
Seite 18
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Notă: Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003 ENE045-1 Pentru modelul HM1203C Destinaţia de utilizare ENG102-2 Maşina este destinată lucrărilor de dăltuire în beton, Numai pentru ţările europene...
REGULI SPECIALE DE ENH213-1 SIGURANŢĂ Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască Destinaţia utilajului: Ciocan demolator respectarea strictă a normelor de securitate pentru Model nr./ Tip: HM1213C, HM1203C...
13. Nu atingeţi scula sau piesele din apropierea ATENŢIE: sculei imediat după executarea lucrării; Rondela de reglare a vitezei poate fi rotită numai • acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot până la poziţia 5 şi înapoi la poziţia 1. Nu forţaţi provoca arsuri ale pielii.
Seite 21
înainte de a efectua trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service operaţiuni de verificare sau întreţinere. autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, • alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz ACCESORII contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
Seite 22
Folosiţi accesoriile pentru operaţuinea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Daltă şpiţ (SDS-Max) • Daltă îngustă (SDS-Max) •...
• Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis • Anm.: Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. • Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003 ENE045-1 Verwendungszweck Für Modell HM1203C Das Werkzeug wurde für Meißelarbeiten in Beton, ENG102-2 Ziegel, Stein Asphalt sowie Nur für europäische Länder...
Seite 24
Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Marke Makita: mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln Bezeichnung des Geräts: Stemmhammer für den Hammer zu missachten. Wenn dieses Nummer / Typ des Modells: HM1213C, HM1203C Werkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß in Serienfertigung hergestellt wird und verwendet wird,...
10. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen (langsamste Geschwindigkeit) (volle fern. Geschwindigkeit) beschriftet. Lassen Werkzeug nicht In der folgenden Tabelle ist die Beziehung zwischen der unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit Zahleneinstellung am Einstellrad und den Schlägen pro ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Minute angegeben.
Fett (60 g). Verwenden Sie nur das dann, wodurch der der Winkel geändert wird. Schieben Hammerfett von Makita (separat erhältliches Zubehör). Sie im gewünschten Winkel den Wechselring zurück in Wenn Sie mehr Fett auffüllen als angegeben (etwa 60 g), die Ausgangsposition.
Seite 27
Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
• Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • Megjegyzés: A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint ENE045-1 A modellhez HM1203C Rendeltetésszerű használat ENG102-2 A szerszám vésési munkák végzésére használható...
Seite 29
érdekében. GEB004-3 ENH213-1 Különleges biztonsági szabályok EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős HAGYJA, hogy termék többszöri gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa gép(ek): fel a kalapács biztonsági előírásainak szigorú...
14. Ne működtesse a szerszámot terhelés nélkül VIGYÁZAT: fölöslegesen. A sebességszabályozó tárcsa csak a 5 számig • 15. Némelyik anyag mérgező vegyületet fordítható el, visszafelé pedig az 1-ig. Ne erőltesse tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése vagy jelzéseken túl, mert elleni és érintés elleni védelemről. Kövesse az sebességszabályozó...
Seite 31
Ezek Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell elszineződést, alakvesztést vagy repedést végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek okozhatnak. használatával. Kenés VIGYÁZAT: Ezt a karbantartást csak a Makita hivatalos vagy • gyári szervizközpontjaiban végezhetik el.
Seite 32
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúrórúd (SDS-max) • Bontóvéső (SDS-max) • Kaparóvéső (SDS-max) • Agyagvágó (SDS-max) •...
• Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Poznámka: Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ENE045-1 Pro Model HM1203C Určené použitie ENG102-2 Tento nástroj je určený na sekacie práce do betónu, Len pre Európske krajiny...
Seite 34
Makita: utrpieť vážne telesné poranenie. Označenie zariadenia: Demoličné kladivo Používajte chrániče sluchu. Vystavenie hluku Číslo modelu / Typ: HM1213C, HM1203C môže spôsobiť stratu sluchu. predstavujú sériovú výrobu Pokiaľ je s náradím dodávaná prídavná Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: rukoväť(e) používajte ju.
nevdychovali alebo nedotýkali. Len pre model HM1213C Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy dodávateľa. POZNÁMKA: Údery za minútu pri voľnobehu budú menšie ako • TIETO POKYNY USCHOVAJTE. údery pri zaťažení, a to s cieľom znížiť vibrácie počas voľnobehu; nejde však o poruchu. Po začatí činnosti s hrotom priloženým ku betónu dôjde k VAROVANIE: nárastu hodnoty úderov za minútu a dosiahne sa...
Seite 36
Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič • podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. POZOR: Mazanie Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo POZOR: nástavce. Pri použití iného príslušenstva či doplnenie maziva náradí...
Seite 37
• Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Poznámka: Technické údaje se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA - Procedure 01/2003 ENE045-1 Pro Model HM1203C Určení nástroje ENG102-2 Nástroj je určen k sekání do betonu, cihel, kamene a Pouze pro evropské...
Seite 38
ENH213-1 Zvláštní bezpečnostní zásady Prohlášení ES o shodě NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobku (získaný na základě předchozího použití) výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: vedl zanedbání dodržování bezpečnostních popis zařízení: Sekací kladivo pravidel platných pro kladivo. Budete-li tento nástroj č.
Po spuštění nářadí s nástrojem v kontaktu s TYTO POKYNY USCHOVEJTE. betonem se frekvence úderů zvýší a dosáhne hodnot uvedených v tabulce. Při nízkých teplotách a ztuhnutí maziva nářadí tuto vlastnost mít nemusí VAROVÁNÍ: ani v případě běžícího motoru. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ...
Seite 40
že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít doporučujeme používat toto příslušenství ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin.
Seite 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884887B979...