Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAOB 20-LI B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAOB 20-LI B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAOB 20-LI B2 Originalbetriebsanleitung

2-in-1-akku-oberflächenbürste
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDF ONLINE
parkside-diy.com
  2 -IN-1-AKKU-OBERFLÄCHENBÜRSTE/
  2 -IN-1 CORDLESS SURFACE BRUSH/BROSSE
  D E SURFACE SANS FIL 2 EN 1/PAOB 20-LI B2
  2 -IN-1-AKKU-OBERFLÄCHENBÜRSTE
  O riginalbetriebsanleitung
  B ROSSE DE SURFACE SANS FIL 2 EN 1
  T raduction de la notice originale
  S ZCZOTKA 2 W 1
  T łumaczenie instrukcji oryginalnej
  A KU KEFA NA POVRCHY 2 V 1
  P reklad pôvodného návodu na použitie
  2 I1 BATTERIDREVET
  O VERFLADEBØRSTE
  O versættelse af den originale brugsanvisning
  2 AZ 1-BEN AKKUS FELÜLETKEFE
  E redeti használati utasítás fordítása
IAN 465842_2404
  2 -IN-1 CORDLESS SURFACE BRUSH
  T ranslation of the original instructions
  2 -IN-1 ACCU OPPERVLAKTEBORSTEL
  V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
  A KU KARTÁČ NA POVRCHY 2 V 1
  P řeklad původního návodu k používání
  C EPILLO PARA SUPERFICIES
2 EN 1 RECARGABLE
  T raducción del manual original
  S PAZZOLA PER SUPERFICI
RICARICABILE 2 IN 1
  T raduzione delle istruzioni originali
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAOB 20-LI B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com   2 -IN-1-AKKU-OBERFLÄCHENBÜRSTE/   2 -IN-1 CORDLESS SURFACE BRUSH/BROSSE   D E SURFACE SANS FIL 2 EN 1/PAOB 20-LI B2   2 -IN-1-AKKU-OBERFLÄCHENBÜRSTE   2 -IN-1 CORDLESS SURFACE BRUSH   O riginalbetriebsanleitung   T ranslation of the original instructions  ...
  • Seite 2 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana 102 Traducción del manual original Página 118 Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES ”PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA GAMME « PARKSIDE X 20 V TEAM »...
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten ......................Seite Lieferumfang ........................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Allgemeine Sicherheitshin weise für Elektrowerkzeuge ......Seite Sicherheitshinweise für Bürstenwerkzeuge ..............Seite 12 Restrisiken ........................Seite 12 Vorbereitung .........................
  • Seite 7 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Schutzhandschuhe tragen Warn- und Sicherheitshinweise Tragen Sie Augen- und beachten! Gehörschutz. Lebens- und Unfallgefahr für Umstehende Personen Kleinkinder und Kinder! vom Produkt fernhalten Verletzungsgefahr durch Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! weggeschleuderte Teile! Füße und Hände fernhalten. Die Benutzung des Produkts Garantierter Schallleistungs- bei Regen oder feuchter...
  • Seite 8 Teilebeschreibung Leerlaufdrehzahl n 600– 1200  m in −1 Hinweis: Der Akku und das Akku-Lade- Schalldruckpegel L : 74,5  d B; gerät sind nicht im Lieferumfang ent- = 3  d B halten. Schallleistungs- pegel L gemessen: 85,7  d B; Handgriff = 3  d B Einschaltsperre garantiert: 89 ...
  • Seite 9 - PAP 20 B3 Das Produkt ist Teil der Serie Wir empfehlen Ihnen, diese Akku- Packs X 20 V TEAM von Parkside und kann mit folgenden Ladegeräten zu laden: mit Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM - PLG 20 A3 von Parkside betrieben werden.
  • Seite 10 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie das Elektrowerkzeug und Anweisungen für die Zukunft auf. von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- werkzeug erhöht das Risiko eines dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich elektrischen Schlages.
  • Seite 11 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- rüstung und immer eine Schutzbrille. einrichtungen montiert werden kön- Das Tragen persönlicher Schutzaus- nen, sind diese anzuschließen und rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste richtig zu verwenden. Verwendung Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder einer Staubabsaugung kann Gefähr- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz dungen durch Staub verringern.
  • Seite 12 nicht gelesen haben. Elektrowerk- b) Verwenden Sie nur die dafür vorge- zeuge sind gefährlich, wenn sie von sehenen Akkus in den Elektrowerk- unerfahrenen Personen benutzt werden. zeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug Brandgefahr führen.
  • Seite 13 Restrisiken 6. Service a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug und nur mit Original-Ersatzteilen vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer reparieren. Damit wird sichergestellt, Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren dass die Sicherheit des Elektrowerk- können im Zusammenhang mit der Bau- zeugs erhalten bleibt.
  • Seite 14 Bedienteile Drahtbürste   / Nylonbürste : Bei Verwendung der Drahtbürste oder der Hinweis: Machen Sie sich vor dem ersten Nylonbürste setzen Sie das Rad Gebrauch mit allen Bedienteilen des Pro- die Arbeitsposition dukts vertraut. Drücken Sie die Entriegelung , um Einschaltsperre : Sperrt den Ein-/Aus- das Rad...
  • Seite 15 Zubehör einsetzen/entfernen Ladezustand des Akkus (siehe Abb. D1 + D2) prüfen Kunststoffbürste Drücken Sie die Taste neben der Setzen Sie die Kunststoffbürste Ladezustandsanzeige am Akku den Motorkopf (siehe Abb. D2). Die LEDs der Ladezustandsanzeige Befestigen Sie die Kunststoffbürste zeigen den Ladezustand des Akkus mit der Befestigungsschraube und Laden Sie den Akku auf, wenn nur...
  • Seite 16 Kontroll-LEDs auf dem Akku-Lade- übernehmen wir keine Haftung. Testen gerät Sie das Produkt vor der Verwendung auf empfindlichen Böden an einer un- grün Bedeutung auffälligen Stelle. - Der Akku vollständig leuchtet Akku einsetzen und aufgeladen. - bereit (kein Akku entnehmen eingelegt) Verletzungsgefahr durch leuchtet Der Akku...
  • Seite 17 halten Sie ihn während des Betriebs Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch gedrückt. oder eine Bürste. Lassen Sie die Einschaltsperre los. Reinigen Sie nach jeder Benutzung das Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, Produkt und die verwendeten Zubehör- um das Produkt auszuschalten. teile (Kunststoffbürste , Drahtbürste Entfernen Sie den Akku...
  • Seite 18 Fehlerbehebung Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Der Akku ist nicht Setzen Sie den Akku ein. eingesetzt. Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf. Produkt startet nicht Der Ein-/Ausschalter defekt. Wenden Sie sich an das Service-Center. Der Motor ist defekt.
  • Seite 19 Das Symbol der durchgestriche- Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus nen Mülltonne bedeutet, dass müssen recycelt werden. Geben Sie Bat- dieses Gerät am Ende der Nut- terien/Akkus und/oder das Produkt über zungszeit nicht über den Haus- die angebotenen Sammeleinrichtungen haltsmüll entsorgt werden darf. zurück.
  • Seite 20 und vermeiden Sie das vollständige Ent- Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt und Aufladen des Akkus, um die Lebens- beschädigt oder unsachgemäß verwendet dauer zu verlängern. oder gewartet wurde. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Die Garantie deckt Material- und Herstel- Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien lungsfehler ab.
  • Seite 21 Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit die- sem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 465842_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 22 EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 23 List of pictograms used ..................Page 23 Introduction ........................Page 23 Intended use ........................Page 23 Description of parts ......................Page 24 Technical data ........................Page 24 Scope of delivery ......................Page 25 Safety instructions ....................Page 25 General power tool safety warnings ..............
  • Seite 24 List of pictograms used Please read the operating Wear safety gloves instructions Observe the warnings and Wear eye and hearing safety notes! protection. Danger to life and risk of Keep persons in the vicinity accidents for infants and away from the product children! Injury hazard caused by Risk of injury due to ejected...
  • Seite 25 Description of parts No-load rotation speed n : 600– 1200  m in −1 Note: The rechargeable battery Sound pressure level (L ): 74.5  d B; the battery charger are not included. = 3  d B Sound power Handle level (L measured: 85.7 ...
  • Seite 26 - PAP 20 B1 The product is part of the X 20 V TEAM - PAP 20 B3 series from Parkside and can be operated We recommend charging these battery with battery packs of the X 20 V TEAM packs with the following chargers: series.
  • Seite 27 1. Work area safety f) If operating a power tool in a damp a) Keep work area clean and well lit. location is unavoidable, use a resid- Cluttered or dark areas invite accidents. ual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the b) Do not operate power tools in ex- risk of electric shock.
  • Seite 28 g) If devices are provided for the con- may affect the power tool’s opera- nection of dust extraction and col- tion. If damaged, have the power lection facilities, ensure these are tool repaired before use. Many acci- connected and properly used. Use dents are caused by poorly maintained of dust collection can reduce dust-re- power tools.
  • Seite 29 d) Under abusive conditions, liquid Rust discolouration or other signs of may be ejected from the battery; chemical or mechanical change on the avoid contact. If contact acciden- equipment material can cause prema- tally occurs, flush with water. If liquid ture failure of the brush.
  • Seite 30 Preparation Attaching and removing the wheel (see Fig. B) Risk of injury due to unintentional start-up. Only insert the re- Slide the wheel on the motor head chargeable battery into the product once . You will hear the wheel click the producr is fully prepared for use.
  • Seite 31 CAUTION! Only use the wire brush Loosen the coupling nut on robust surfaces, such as roads or Adjust the telescopic handle to the pavements. Otherwise ground may desired length. be damaged or scratched. Retighten the coupling nut Nylon brush : The nylon brush Checking the battery suitable for removing weeds, lichens and charge level...
  • Seite 32 After charging, disconnect the battery sensitive floor materials. You could charger from the mains. scratch or damage the surface. We do Pull the rechargeable battery not assume any liability for damages of the battery charger in this case. Test the product before- hand on an inconspicuous area.
  • Seite 33 Release the switch lock Maintenance: Release the On/Off switch to switch Always perform a visual inspection of off the product. the product before using it. Do not Remove the rechargeable battery use the product, if its safety features, from the product when you are no screws or bolts are missing, worn or longer using the product.
  • Seite 34 Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Troubleshooting Rechargeable battery Insert the rechargeable battery not inserted. Product Rechargeable battery Charge the rechargeable battery does not discharged. start On/Off switch is broken. Contact the service centre. Defective motor Product Internal loose contact...
  • Seite 35 Warranty and service To help protect the environment, please dispose of the product Warranty properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Informa- The product has been manufactured to tion on collection points and strict quality guidelines and meticulously their opening hours can be ob- examined before delivery.
  • Seite 36 PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instruc- tions. Entering the item number (IAN) 465842_2404 takes you to the oper- ating instructions for your item.
  • Seite 37 EU declaration of conformity 36 GB/IE...
  • Seite 38 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 38 Introduction ........................Page 38 Utilisation conforme ......................Page 38 Descriptif des pièces ....................... Page 39 Caractéristiques techniques .................... Page 39 Contenu de la livraison ....................Page 40 Consignes de sécurité ..................... Page 40 Consignes de sécurité...
  • Seite 39 Légende des pictogrammes utilisés Porter des gants de Veuillez lire le mode d'emploi ! protection Porter des lunettes de Respecter les avertissements protection et une protection et les consignes de sécurité ! auditive. Danger de mort et risque Éloigner les personnes d'accident pour les enfants présentes autour du produit.
  • Seite 40 Caractéristiques techniques causés à d'autres personnes ou à leur pro- priété. Le fabricant n’endosse aucune res- ponsabilité en cas de dommages causés Brosse de surface à batterie : PAOB par une utilisation erronée ou une manipu- 20-Li B2 lation non conforme. Le produit est exclu- Tension nominale U : 20 ...
  • Seite 41 Durée de charge - PLG 20 A4 Le produit fait partie de la gamme - PLG 20 C1 Parkside X 20 V TEAM et peut fonc- - PLG 20 C3 tionner avec des packs de batteries - PDSLG 20 A1 de la gamme Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 42 Consignes de sécurité 2. Sécurité électrique générales pour les outils a) La fiche de branchement secteur électriques de l’outil électrique doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Lisez l'ensemble des consignes Ne pas utiliser de fiche d'adaptateur de sécurité, des instructions, avec des outils électriques reliés à...
  • Seite 43 f) Si vous êtes obligé de faire fonc- e) Évitez toute posture corporelle anor- tionner l’outil électrique dans un male. Assurez-vous d'être en posi- environnement humide, utilisez un tion stable et de garder l'équilibre à disjoncteur différentiel. L'utilisation tout moment. Vous pourrez ainsi mieux d'un disjoncteur différentiel réduit les contrôler l'outil électrique en cas de risques de choc électrique.
  • Seite 44 c) Débranchez la fiche de la prise et/ h) Gardez les poignées et leurs surfaces ou retirez la batterie amovible avant sèches, propres, exemptes d'huile d'entreprendre de régler l'appareil, et de graisse. Dans les situations im- de remplacer des accessoires d'usi- prévues, des poignées et surfaces de nage ou de ranger l'outil électrique.
  • Seite 45 et entraîner des risques d'incendie, Les brosses doivent être entreposées d'explosion ou de blessures. dans des supports, récipients ou boîtes appropriés de manière à être protégées f) N'exposez pas une batterie à des des influences suivantes : flammes ou à des températures trop - forte humidité, chaleur, eau ou autres élevées.
  • Seite 46 Préparation Montage du produit Montage de tête de moteur Risque de bles- (voir Fig. A) sure dû au démarrage involontaire du pro- duit. N'insérez la batterie dans le produit qu'une fois que celui-ci est complètement Montez la tête de moteur en insérant préparé...
  • Seite 47 Utiliser des accessoires Brosse métallique   / Brosse en nylon Placez la brosse métallique ou la Choix de l'accessoire brosse en nylon sur la tête de mo- teur , comme indiqué sur la figure D2. Brosse en plastique : La brosse en Insérez la vis à...
  • Seite 48 Charger la batterie Vérifiez le produit et tous les acces- soires avant utilisation. N’utilisez pas Remarque : Veuillez vous référer aux in- le produit si vous constatez le moindre dications du mode d'emploi de votre char- endommagement. Remplacez un ac- geur pour batterie cessoire abîmé.
  • Seite 49 Allumer et éteindre le produit d'entretien et de nettoyage. Éteignez le produit et retirez la batterie . Laissez Remarque : Assurez-vous que tous les exécuter par notre service après-vente les accessoires sont montés et que la batte- travaux de réparation et de maintenance est insérée.
  • Seite 50 Ne laissez pas le produit exposé au Durant l'entreposage, évitez le froid soleil pendant de longues périodes. ou la chaleur extrêmes afin de ne pas Le produit pourrait être endommagé. compromettre la performance de la N'enveloppez pas le produit dans des batterie.
  • Seite 51 Référence de l'article : 465842_2404 Les piles/piles rechargeables défectueuses Site internet : www.optimex-shop.com ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les Mise au rebut centres de collecte proposés. L’emballage se compose de matières Pollution de l’environnement recyclables pouvant être mises au rebut par la mise au rebut incorrecte...
  • Seite 52 aux articles L217-4 à L217-13 du Code Article 1641 du Code civil de la consommation et aux articles 1641 Le vendeur est tenu de la garantie à raison à 1648 et 2232 du Code Civil. des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 53 Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, Faire valoir sa garantie vous accédez directement au site parkside-diy.com.
  • Seite 54 Déclaration de conformité UE FR/BE...
  • Seite 55 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 55 Inleiding ........................Pagina 55 Correct en doelmatig gebruik ..................Pagina 55 Beschrijving van de onderdelen ...................Pagina 56 Technische gegevens ....................Pagina 56 Omvang van de levering ....................Pagina 57 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 57 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ..Pagina 58 Veiligheidsinstructies voor gereedschap met een borstel ..........Pagina 61 Overige risico's ......................Pagina 61...
  • Seite 56 Legenda van de gebruikte pictogrammen Draag veiligheidshand- Lees de gebruiksaanwijzing! schoenen Neem de waarschuwingen en Draag een veiligheidsbril veiligheidsinstructies in acht! en gehoorbescherming. Levensgevaar en kans op Houd omstanders uit de ongevallen voor kleuters en buurt van het product. kinderen! Letselgevaar door draaiend Letselgevaar door rondslin- gereedschap! Voeten en...
  • Seite 57 Beschrijving van de Geluidsdrukniveau L : 74,5  d B; onderdelen = 3  d B Geluidsver- Opmerking: de accu en de accu-op- mogenniveau L : gemeten: 85,7  d B; lader worden niet meegeleverd. 3  d B Handgreep gegaran- Inschakelvergrendeling deerd: 89  d B Draaiwiel Vibratie a hand-...
  • Seite 58 Het product is onderdeel van de serie - PLG 20 A3 X 20 V TEAM van Parkside en kan wor- - PLG 20 A4 den gebruikt met alle accu-packs uit - PLG 20 C1 de serie X 20 V TEAM van Parkside.
  • Seite 59 Algemene Gebruik geen stekkeradapter in com- veiligheidsinstructies voor binatie met geaard elektrisch ge- elektrisch gereedschap reedschap. Onveranderde stekkers en de juiste stopcontacten verminde- ren het risico op een elektrische schok. Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, illustraties en b) Vermijd lichamelijk contact met ge- technische gegevens die bij het aarde oppervlakken zoals buizen, elektrische gereedschap zijn gevoegd.
  • Seite 60 3. Veiligheid van personen f) Draag geschikte werkkleding. Draag a) Wees opmerkzaam, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. Houd doet en ga verstandig te werk als u haren en kleding uit de buurt van elektrisch gereedschap gebruikt. bewegende delen.
  • Seite 61 d) Bewaar niet-gebruikte elektrische 5. Gebruik van en omgang met accu-ge- gereedschappen buiten het bereik reedschap van kinderen. Laat personen die niet a) Laad accu's alleen op met accula- vertrouwd zijn met het elektrische ders die door de fabrikant worden gereedschap of die de instructies aanbevolen.
  • Seite 62 Verkeerd opladen of opladen buiten borstels als deze naar een plek met het toegestane temperatuurbereik kan een hogere temperatuur worden de accu beschadigen en het brand- gebracht. gevaar verhogen. - deformatie van enig onderdeel van de borstel. 6. Service a) Laat uw elektrisch gereedschap Overige risico's alleen door een gekwalificeerde vakman en alleen met originele...
  • Seite 63 de draadborstel en de nylon borstel Kunststof borstel : bij gebruik van de bevinden zich in de beide accessoirevak- kunststof borstel zet u het wiel in de in de extra handgreep transportstand Draadborstel   / nylon borstel : bij Bedieningselementen gebruik van de draadborstel of de nylon borstel...
  • Seite 64 Laadtoestand van de Nylon borstel : de nylon borstel accu controleren geschikt voor het verwijderen van onkruid, aanslag en mos uit kleine, smalle voegen. Druk op de knop naast de laadin- dicator op de accu . De leds van Accessoires aanbrengen/ de laadindicator geven de laadtoe- verwijderen (zie afb.
  • Seite 65 Controle-leds op de accu-oplader een niet-kwetsbare bodem op een onopvallende plek. Groen Rood Betekenis - De accu is vol- Accu plaatsen en verwijderen ledig opgeladen. Brandt - Ready (geen accu aanwezig) Letselgevaar door onbedoeld starten van het product. De accu wordt Brandt Zet de accu...
  • Seite 66 Haal de accu uit het product wan- Onderhoud: neer u het product niet meer gebruikt. Voer altijd voordat het product wordt gebruikt een visuele controle van het product uit. Gebruik het product niet als Transport er veiligheidsvoorzieningen, schroeven of bouten ontbreken, versleten of be- Schakel het product uit en verwijder de schadigd zijn.
  • Seite 67 Storingen oplossen De volgende tabel helpt u bij het oplossen van kleine storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is niet aangebracht. Plaats de accu De accu is leeg. Laad de accu Het product start niet De Aan/Uit-knop is defect. Neem contact op met het service-center.
  • Seite 68 of het gemeentelijke milieupark. wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten Over afgifteplaatsen en hun ope- worden op geen enkele manier door onze ningstijden kunt u zich bij uw aan- hieronder vermelde garantie beperkt. gewezen instantie informeren. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum.
  • Seite 69 PDF ONLINE parkside-diy.com Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Seite 70 EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Seite 71 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 71 Wstęp ..........................Strona 71 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 71 Opis części ........................Strona 72 Dane techniczne ......................Strona 72 Zawartość ........................Strona 73 Wskazówki bezpieczeństwa ................Strona 73 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ....
  • Seite 72 Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Nosić rękawice ochronne Przestrzegać wskazówek ostrze- Zakładać okulary ochronne gawczych i bezpieczeństwa! i ochraniacze na uszy. Osoby postronne powinny Niebezpieczeństwo utraty trzymać się z dala od życia i wypadku dla dzieci! produktu. Niebezpieczeństwo odnie- Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Seite 73 Dane techniczne własności. Producent nie odpowiada za szkody, które zostały spowodowane nie- zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem Akumulatorowa szczotka lub niewłaściwą obsługą. Produkt prze- powierzchniowa: PAOB znaczony jest wyłącznie do zastosowania 20-Li B2 prywatnego, nie zaś do zastosowania Napięcie znamionowe U: 20 ...
  • Seite 74 - PLG 20 C1 obciążone). - PLG 20 C3 - PDSLG 20 A1 Czas ładowania Produkt jest częścią serii X 20 V TEAM Parkside i może być zasilany pakietami Pakiet akumula- Pakiet akumula- Czas ładowania torowy 2 Ah torowy 4 Ah...
  • Seite 75 i prawidłowego użytkowania podanych w c) Należy trzymać dzieci i inne osoby instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki z daleka podczas korzystania z elek- serii X 20 V TEAM. Szczegółowy opis pro- tronarzędzia. Rozproszenie uwagi może cesu ładowania oraz dalsze informacje znaj- spowodować...
  • Seite 76 e) Podczas pracy z elektronarzędziem zostanie podłączone do prądu, może to na dworze należy używać wyłącznie prowadzić do nieszczęśliwych wypadków. przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na zewnątrz. Uży- d) Usunąć narzędzia do nastawiania cie przedłużacza przeznaczonego do urządzenia lub klucze płaskie zanim zastosowania na zewnątrz zmniejsza włączy się...
  • Seite 77 b) Nie używać żadnego elektronarzę- g) Należy stosować elektronarzędzie, dzia, którego przełącznik jest uszko- osprzęt, nakładki itd. odpowiada- dzony. Elektronarzędzie, którego nie jące niniejszym instrukcjom. Przy można już włączyć lub wyłączyć, jest tym należy uwzględnić warunki niebezpieczne i musi zostać naprawione. robocze i wykonywane czynności.
  • Seite 78 Instrukcje bezpieczeństwa d) Przy niewłaściwym zastosowaniu z dotyczące narzędzi akumulatora może wypłynąć ciecz. szczotkowych Należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli ciecz dostanie się do Nie wolno montować szczotek w ma- oczu, należy skorzystać z dodatko- szynach, których prędkość...
  • Seite 79 - Szkody dla zdrowia, wynikające z Włącznik/wyłącznik : Nacisnąć włącz- drgań dłoni/ręki w razie korzystania nik/wyłącznik , aby włączyć lub wyłą- z produktu przez dłuższy czas lub czyć produkt. niewłaściwe prowadzenie i konser- wowanie. Pokrętło : Za pomocą pokrętła można ustawić...
  • Seite 80 Montaż dodatkowego Zamocować szczotkę z tworzywa sztucz- uchwytu (patrz rys. C) nego za pomocą śruby mocującej i podkładki Odkręcić śrubę i nakrętkę uchwytu W celu usunięcia szczotki z tworzywa z dodatkowego uchwytu sztucznego odkręcić śrubę mocu- Włożyć uchwyt dodatkowy w mo- jącą...
  • Seite 81 Sprawdzanie stanu Diody kontrolne LED na ładowarce naładowania akumulatora akumulatora czer- Znaczenie zielony Nacisnąć przycisk obok wskaźnika wony stanu naładowania na akumulato- - Akumulator . Diody LED wskaźnika stanu jest w pełni nała- naładowania wskazują aktualny świeci dowany. stan naładowania akumulatora się...
  • Seite 82 delikatnych materiałów podłogowych. Nacisnąć i przytrzymać blokadę W przeciwnym razie można zarysować włącznika lub uszkodzić powierzchnię. Nie pono- Nacisnąć włącznik/wyłącznik , aby simy odpowiedzialności za jakiekol- włączyć produkt i przytrzymać wciśnięty wiek szkody w tym zakresie. Należy podczas pracy. przetestować produkt na niewidocznym Puścić...
  • Seite 83 Po każdym użyciu wyczyścić produkt - chronione przed kurzem i używane akcesoria (szczotkę z two- - chronione przed mrozem rzywa sztucznego , szczotkę dru- - poza zasięgiem dzieci cianą , szczotkę nylonową i osłonę Nie przechowywać produkt przez przed rozpryskiwaniem ) miękką...
  • Seite 84 Zamawianie części zamiennych Do następujących części mogą Państwo zamówić online części zamienne: Nr poz. Oznaczenie Nr zam. Szczotka z tworzywa 4658429029999 sztucznego, duża Szczotka druciana 4658429059999 Szczotka nylonowa 4658429069999 Numer artykułu: 465842_2404 w specjalnie wyznaczonych miejscach Strona internetowa: www.optimex-shop.com np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź...
  • Seite 85 Uszkodzone lub zużyte baterie/akumula- Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt tory muszą być poddane recyklingowi. wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt to – według naszego uznania – bezpłatnie w dostępnych punktach zbiórki. go naprawimy lub wymienimy. Okres gwa- rancji nie ulega przedłużeniu o przyznane Niewłaściwa utylizacja baterii/ roszczenie gwarancyjne.
  • Seite 86 PDF ONLINE parkside-diy.com Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR prze- niesie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Proszę...
  • Seite 87 Deklaracja zgodności UE 86 PL...
  • Seite 88 Legenda použitých piktogramů ............... Strana 88 Úvod ..........................Strana 88 Použití ke stanovenému účelu ..................Strana 88 Popis dílů ........................Strana 89 Technická data ......................Strana 89 Obsah dodávky ......................Strana 90 Bezpečnostní pokyny .................... Strana 90 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ......
  • Seite 89 Legenda použitých piktogramů Čtěte návod k obsluze! Noste ochranné rukavice Dbát na výstražné a Noste brýle a ochranu bezpečnostní pokyny! sluchu. Nebezpečí ohrožení života a Okolo stojící osoby držte nehody malých i velkých dětí! v odstupu od výrobku Nebezpečí zranění rotujícím Nebezpečí...
  • Seite 90 Popis dílů Váha s akumulátorem (20 V, 4  A h): Poznámka: Akumulátor a nabíječka 4,25  k g akumulátoru nejsou v obsahu dodávky. Volnoběžné otáčky n 600– 1200  m in −1 Rukojeť Hladina akustického tlaku L : 74,5  d B; Aretace vypínače K = 3 ...
  • Seite 91 Doba nabíjení nabíječek: Výrobek je součástí série X 20 V TEAM - PLG 20 A3 od firmy Parkside a lze ho provozovat s - PLG 20 A4 balíčky akumulátorů ze série X 20 V TEAM - PLG 20 C1 od firmy Parkside. Balíčky akumulátorů...
  • Seite 92 Všeobecné bezpečnostní b) Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s pokyny pro elektrické nářadí uzemněnými povrchy, jako jsou po- trubí, topení, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí Přečtěte si všechna bezpeč- zvýšené riziko zásahu elektrickým nostní upozornění, všechny proudem. pokyny, obrázky a technické...
  • Seite 93 b) Noste osobní ochranné prostředky h) Nenechte se ukolébat falešným a vždy ochranné brýle. Nošení osob- pocitem bezpečí a neignorujte bez- ních ochranných prostředků, podle způ- pečnostní pravidla pro elektrické sobu používání elektrického nářadí, nářadí i když jste s nimi po mnoha jako jsou masky proti prachu, neklou- použitích obeznámeni.
  • Seite 94 f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. z akumulátoru může způsobit podráž- Pečlivě ošetřované řezací nástroje s dění pokožky nebo popáleniny. ostrými břity se méně zasekávají a snad- něji se vedou. e) Nepoužívejte poškozený nebo pozmě- něný akumulátor. Poškozené nebo g) Používejte elektrické...
  • Seite 95 Příprava Kartáče musí být uložené ve vhodných regálech, nádobách nebo boxech tak, aby byly chráněny před následujícími Nebezpečí zranění v vlivy: důsledku neúmyslného spuštění výrobku. - vysokou vlhkostí, teplem, vodou nebo Akumulátor vkládejte do výrobku jen jinými kapalinami, které by mohly tehdy, když...
  • Seite 96 Montáž/demontáž kola na silnici nebo chodníku. Jinak může (viz obr. B) dojít k poškození nebo poškrábání podlahové krytiny. Nasuňte kolo na hlavu motoru Kolo musí slyšitelně zaklapnout. Nylonový kartáč : Nylonový kartáč je vhodný k odstraňování plevele, lišejníků Plastový kartáč : Při použití...
  • Seite 97 Odšroubujte převlečnou matici Vytáhněte akumulátor z nabíječky Nastavte teleskopickou násadu akumulátoru požadovanou délku. Znovu pevně utáhněte převlečnou LED kontrolky na nabíječce matici akumulátoru čer- zelená Význam vená Kontrola stavu nabití akumulátoru - Akumulátor úplně nabitý. svítí - připraveno (bez Stiskněte tlačítko vedle ukazatele vloženého akumu- stavu nabití...
  • Seite 98 Přeprava poškrábat nebo poškodit. Za případné škody v tomto případě neručíme. Před použitím výrobku na choulostivých pod- Vypněte výrobek a vyjměte akumulá- lahách testujte na nenápadném místě. . Přesvědčte se, že se všechny pohyblivé díly úplně zastavily. Výrobek přenášejte oběma rukama, Vkládání...
  • Seite 99 Skladování: Poznámka: Teplota pro skladování Výrobek skladujte vždy se všemi díly akumulátoru a výrobku je vhodná příslušenství: v rozmezí od 0  ° C do 45  ° C. Během - čistý skladování se vyhněte extrémnímu - suchý chladu nebo teplu, aby akumulátor - chráněný...
  • Seite 100 Číslo výrobku: 465842_2404 Ekologické škody v důsledku Webová stránka: www.optimex-shop.com chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Zlikvidování Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat Obal se skládá z ekologických materiálů, jedovaté těžké kovy a musí se zpracová- které můžete zlikvidovat prostřednictvím vat jako zvláštní...
  • Seite 101 Tato záruka se nevztahuje na díly nováním QR kódu se dostanete přímo výrobku, které jsou vystaveny běžnému na stránky parkside-diy.com. Vyberte opotřebení, a proto je lze považovat za svou zemi a pomocí vyhledávací masky spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hledejte návody k použití.
  • Seite 102 ES prohlášení o shodě...
  • Seite 103 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 103 Úvod ..........................Strana 103 Používanie v súlade s určeným účelom ..............Strana 103 Popis častí ........................Strana 104 Technické údaje ......................Strana 104 Obsah dodávky ......................Strana 105 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 105 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ....
  • Seite 104 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu! Noste ochranné rukavice Rešpektujte výstražné a Noste ochranu očí a sluchu. bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia Okolostojace osoby držte života a nebezpečenstvo ne- v bezpečnej vzdialenosti hody pre malé a staršie deti! od výrobku. Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo poranenia skrze otáčajúce sa náradie!
  • Seite 105 Popis častí Technické údaje Poznámka: Akumulátorová batéria Akumulátorová batéria nabíjačka akumulátorovej batérie povrchová kefa: PAOB sú súčasťou dodávky. 20-Li B2 Menovité napätie U: 20  V   Rukoväť Hmotnosť s akumulátorovou Blokovanie zapnutia batériou (20  V , 4  A h): cca. Otočné...
  • Seite 106 Emisie vibrácií a hluku Akumulátorové batériové bloky série počas skutočného používania elektrického Parkside X 20 V TEAM sa môžu nabí- náradia sa môžu odchyľovať od uvedených jať len pomocou nabíjačiek zo série hodnôt v závislosti od spôsobu používania X 20 V TEAM.
  • Seite 107 Všeobecné bezpečnostné zástrčky spolu s elektrickým náradím pokyny pre elektrické náradie vybaveným ochranným uzemnením. Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektric- Prečítajte si všetky bezpeč- kým prúdom. nostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými ktoré...
  • Seite 108 Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, g) Keď montujete zariadenia na odsá- keď ste unavený, alebo ak ste pod vanie a zachytávanie prachu, uistite vplyvom drog, alkoholu či liekov. sa, či sú zapojené a správne použí- Jediný moment nepozornosti pri pou- vané. Používanie zariadenia na odsá- žívaní...
  • Seite 109 e) O elektrické náradie a vložené ná- c) Nepoužívanú akumulátorovú batériu stroje sa dôkladne starajte. Skon- uchovávajte mimo dosahu kancelár- trolujte, či pohyblivé diely fungujú skych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, bezchybne a nie sú zaseknuté, či skrutiek alebo iných malých kovo- nie sú...
  • Seite 110 Tým sa zabezpečí zachovanie bezpeč- - Poškodenie sluchu, ak nenosíte nosti elektrického náradia. vhodnú ochranu sluchu. - Poškodenie zdravia, ktoré rezultuje z b) Nikdy neservisujte poškodené aku- vibrácií ruky a ramena, ak je výrobok mulátorové batérie. Všetku údržbu používaný dlhšiu dobu alebo ak nie akumulátorových batérií...
  • Seite 111 Otočné koliesko : Otočné koliesko Umiestnite prídavnú rukoväť môžete použiť na nastavenie úrovní rých- držiaka pod rukoväťou losti: Pripevnite prídavnú rukoväť pomo- 1: najnižšia rýchlosť cou skrutky a matice rukoväte 6: najvyššia rýchlosť Poznámka: Je možných niekoľko úrovní zapadnutia. Ochrana proti striekaniu : Nastavte ochranu proti striekaniu posúvaním...
  • Seite 112 Drôtená kefa  /nylonová kefa LED diódy Význam Umiestnite drôtenú kefu alebo ny- Akumulátorová batéria červená lonovú kefu na hlavu motora , ako musí byť nabitá. je znázornené na obrázku D2. Vložte skrutku so šesťhrannou hlavou a podložku. Pomocou kľúča s vnú- N abíjanie akumulátorovej torným šesťhranom utiahnite skrutku...
  • Seite 113 Prevádzka akumulátorovej batérie a vytiahnite akumulátorovú batériu z držiaka NEBEZPEČENSTVO batérie PORANENIA! Dodržiavajte nasledujúce pokyny: Zapnutie a vypnutie výrobku Pred použitím skontrolujte výrobok a všetko príslušenstvo. Výrobok nepou- Poznámka: Uistite sa, že je nasadené žívajte, keď zistíte poškodenia. Vymeňte všetko príslušenstvo a že je vložená aku- poškodené...
  • Seite 114 Počas údržby a čistenia sa chráňte. V ta- Pred každým použitím skontrolujte, kom prípade vypnite výrobok a odstráňte či výrobok nemá zjavné chyby ako sú akumulátorovú batériu . Opravy a údržbu, uvoľnené, opotrebované alebo poško- ktoré nie sú opísané v tomto návode na dené...
  • Seite 115 Problém Možná príčina Odstraňovanie porúch Výrobok Vnútorný uvoľnený kontakt pracuje Obráťte sa na servisné centrum. s preruše- Za-/vypínač je poškodený. niami Akumulátorová batéria Nabite akumulátorovú batériu vybitá. Nízky Príslušenstvo (plastová kefa Odstráňte príslušenstvo (plastovú kefu pracovný , drôtená kefa , nylonová , drôtenú...
  • Seite 116 Defektné alebo použité batérie/akumulá- chyby materiálu alebo spracovania, podľa torové batérie sa musia recyklovať. Batérie/ vlastného uváženia Vám ho bezplatne opra- akumulátorové batérie a/alebo výrobok víme alebo vymeníme. Záručná doba sa odovzdajte prostredníctvom dostupných na základe poskytnutej záručnej reklamá- zberných stredísk. cie nepredlžuje.
  • Seite 117 PDF ONLINE parkside-diy.com Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky vyhľadávania vyhľadávajte ná- vody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 465842_2404 prejdete na návod...
  • Seite 118 EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 119 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 119 Introducción ......................Página 119 Especificaciones de uso ....................Página 119 Descripción de los componentes ................Página 120 Características técnicas ....................Página 120 Volumen de suministro ....................Página 121 Indicaciones de seguridad ................Página 121 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..................Página 122 Indicaciones de seguridad para herramientas con cepillo ..........Página 125 Riesgos residuales .......................Página 125...
  • Seite 120 Leyenda de pictogramas utilizados Utilizar guantes de ¡Leer las instrucciones de uso! seguridad ¡Observar las advertencias e Utilice protecciones para indicaciones de seguridad! los ojos y los oídos. ¡Peligro mortal y de accidentes Mantener a los transeúntes para bebés y niños! lejos del producto ¡Peligro de lesiones por he- ¡Peligro de lesiones por piezas...
  • Seite 121 Descripción de los Peso con batería componentes (20 V, 4  A h): aprox. 4,25  k g Nota: La batería y el cargador de la Revoluciones batería no están incluidos en el volumen en vacío n 600– de suministro. 1200  m in −1 Nivel de presión Mango...
  • Seite 122 Duración de la carga - PLG 20 A4 El producto forma parte de la serie - PLG 20 C1 X 20 V TEAM de Parkside y puede ope- - PLG 20 C3 rarse con paquetes de baterías de la - PDSLG 20 A1 serie X 20 V TEAM de Parkside.
  • Seite 123 Indicaciones generales de de modo alguno el enchufe. Nunca seguridad para herramientas utilice enchufes adaptadores con eléctricas herramientas eléctricas provistas de toma de tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente ade- Lea todas las indicaciones de cuadas reducen el riesgo de descarga seguridad, instrucciones, ilus- eléctrica.
  • Seite 124 3. Seguridad de las personas f) Utilice ropa adecuada. No use ropa a) Esté atento en todo momento, preste suelta o joyas. Mantenga su cabello atención a lo que hace y proceda con y la ropa alejados de las partes mó- prudencia al trabajar con una he- viles.
  • Seite 125 d) Conserve las herramientas eléctricas 5. Uso y manejo de la herramienta que no use fuera del alcance de los a batería niños. No permita utilizar la herra- a) Cargue la batería solo con los car- mienta eléctrica a ninguna persona gadores recomendados por el fa- que no esté...
  • Seite 126 g) Siga todas las indicaciones para - temperaturas tan bajas que pudieran cargar y nunca cargue la batería provocar una condensación en los o la herramienta a batería fuera del cepillos cuando estos se saquen a rango de temperatura indicado en un lugar con temperaturas más altas.
  • Seite 127 Montar/desmontar la rueda Nota: La llave hexagonal , los dos tor- (ver fig. B) nillos hexagonales 2 y las arandelas el cepillo de alambre y el cepillo de nailon se hallan en ambos comparti- Desplace la rueda al cabezal del mentos para accesorios en el mango motor...
  • Seite 128 Ajustar el mango ¡CUIDADO! Utilice el cepillo de alam- solo en superficies poco sen- sibles, p. ej. calzadas o aceras. De lo Nota: Sie Puede ajustar el producto a su contrario, el pavimento puede dañarse altura individual con la ayuda del palo y/o rayarse.
  • Seite 129 Saque la batería del producto. Apague el producto en las pausas de Inserte la batería en la ranura de trabajo y para transportarlo y espere carga del cargador de la batería hasta que se detenga. Conecte el cargador de la batería Conduzca el producto al ritmo de a una toma de corriente.
  • Seite 130 El interruptor de en- Limpieza: cendido/apagado no debe bloquearse. ¡DESCARGA ELÉC- Si el interruptor de encendido/apagado TRICA! Nunca rocíe el producto con agua. se dañase, no se debe seguir trabajando Nota: Las sustancias químicas podrían con el producto. Existe peligro de lesiones dañar las piezas de plástico del producto.
  • Seite 131 Retire la batería del producto antes de un almacenamiento prolongado (p. ej. invernaje) (observar las instruc- ciones de uso separadas para la ba- tería y el cargador de la batería Solución de problemas La tabla siguiente le ayudará a subsanar pequeñas averías: Problema Posible causa Solución de problemas...
  • Seite 132 Tenga en cuenta el distintivo del Las pilas/baterías no deben eliminarse embalaje para la separación de junto con los residuos domésticos. Estas residuos. Está compuesto por pueden contener metales pesados tóxicos abreviaturas (a) y números (b) que que deben tratarse conforme a la normativa significan lo siguiente: 1–7: plás- aplicable a los residuos especiales.
  • Seite 133 PDF ONLINE ni los daños a las piezas frágiles, por ej. parkside-diy.com interruptores o piezas de cristal. En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros Tramitación de la garantía manuales. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Se- Para garantizar una rápida tramitación de...
  • Seite 134 Declaración de conformidad UE...
  • Seite 135 De anvendte piktogrammers legende ............Side 135 Indledning ........................Side 135 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 135 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 136 Tekniske data ........................Side 136 Leverede dele ......................... Side 137 Sikkerhedsanvisninger ................... Side 137 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj .........
  • Seite 136 De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen! Brug beskyttelseshandsker Overhold advarsler og Bær øjen- og høreværn. sikkerhedsanvisninger! Hold omkringstående Livs- og ulykkesfare for personer på afstand af småbørn og børn! produktet. Fare for personskade pga. Fare for personskade pga. dele værktøj der roterer! Hold der slynges bort! hænder og fødder på...
  • Seite 137 Beskrivelse af de enkelte dele Lydtryksniveau L : 74,5  d B; = 3  d B Bemærk: Batteriet og batteriopladeren Lydeffekt- medfølger ikke. niveau L Målt: 85,7  d B; = 3  d B Håndtag Garanteret: 89  d B Startspærre Vibration a Håndtag: 0,87 ...
  • Seite 138 - PAP 20 B1 Produktet er en del af X 20 V TEAM-se- - PAP 20 B3 rien fra Parkside og kan bruges sammen Vi anbefaler at oplade disse batterib- med batteriblokke i X 20 V TEAM-se- lokke med følgende opladere: rien fra Parkside.
  • Seite 139 1. Sikkerhed på arbejdspladsen e) Udendørs arbejde med elværktøjet a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt skal udføres med forlængerledninger, og have god belysning. Uorden og der også er godkendt til udendørs uoplyste arbejdsområder kan medføre anvendelse. Anvendelse af en forlæn- ulykker. gerledning, der er egnet til udendørs brug, nedsætter risikoen for elektrisk b) Elværktøjet må...
  • Seite 140 d) Indstillingsredskaber eller skru- c) Træk stikket ud af stikkontakten, enøgler skal fjernes, før elværktøjet og/eller tag batteriet ud, før du fore- startes. Et stykke værktøj eller en nøgle, tager indstillinger, skifter tilbehør der sidder i en bevægelig del af elværk- eller lægger elværktøjet til side.
  • Seite 141 5. Anvendelse og håndtering af det g) Følg alle anvisninger om opladning, batteridrevne værktøj og oplad aldrig batteriet eller det a) Oplad kun batterierne med opladere, batteridrevne værktøj uden for det der er godkendte af producenten. temperaturområde, der er angivet i En oplader, som bruges til en anden betjeningsvejledningen.
  • Seite 142 Restrisici Startspærre : Forhindrer utilsigtet be- tjening af tænd-/slukknappen . Tryk på Også ved forskriftsmæssig anvendelse af startspærren for at låse tænd-/sluk- dette elværktøj vil der altid være en restri- knappen siko. Følgende farer kan opstå betinget af elværktøjets udformning og konstruktion: Tænd-/slukknap : Tryk på...
  • Seite 143 Montering af hjælpegreb For at fjerne plastbørsten løsner (se afb. C) du fastgørelsesskruen og trækker plastbørsten ud af motorhovedet Løsn skruen og det rouletterede Bemærk: Når du løsner eller fastspæn- drejegreb på hjælpegrebet der fastgørelsesskruen skal du ori- Sæt hjælpegrebet ind i holderen entere dig efter pilemarkeringen, som neden under håndtaget...
  • Seite 144 Drift LED´er Betydning Rød, FARE FOR PERSON- orange, Batteriet er ladet op. SKADE! Vær opmærksom på følgende grøn anvisninger: Rød, Batteriet er delvist ladet op. orange Kontroller produktet og alt tilbehør før brug. Anvend ikke produktet, hvis du Rød Batteriet skal oplades.
  • Seite 145 Tænde og slukke produktet skal overlades til vores servicecenter. Brug kun originale reservedele. Bemærk: Forvis dig om, at alt tilbehør er monteret og batteriet sat i. Rengøring: Bemærk: Efter at produktet er blevet sluk- ELEKTRISK STØD! ket, drejer børsterne videre i Produktet må...
  • Seite 146 Tag batteriet ud af produktet før læn- gere tids opbevaring (f.eks. vinteren over) (se separat betjeningsvejledning til batteri og batterioplader Fejlafhjælpning Nedenstående oversigt er ment som en hjælp til at afhjælpe mindre forstyrrelser: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Batteriet er ikke sat i. Sæt batteriet Batteriet er afladet.
  • Seite 147 Bemærk forpakningsmaterialernes giftige tungmetaller og er underlagt behand- mærkning til affaldssorteringen, lingen for særaffald. De kemiske symboler disse er mærket med forkortelser for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, (a) og numre (b) med følgende Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor betydning: 1–7: kunststoffer/ brugte batterier/akkuer hos en kommunal 20–22: papir og pap/80–98:...
  • Seite 148 (kassebonen) og angi- velse af, hvori manglen består, og hvor- når den er opstået. PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre...
  • Seite 149 EU-overensstemmelseserklæring 148 DK...
  • Seite 150 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 150 Introduzione ......................Pagina 150 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..............Pagina 150 Descrizione dei componenti ..................Pagina 151 Specifiche tecniche .....................Pagina 151 Contenuto della confezione ..................Pagina 152 Avvertenze di sicurezza ..................Pagina 152 Avvertenze di sicurezza generali per utensili elettrici ......Pagina 153 Avvertenze di sicurezza per gli utensili a spazzola ............Pagina 156 Rischi residui .......................Pagina 156...
  • Seite 151 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni Indossare guanti protettivi per l'uso! Attenersi alle avvertenze Indossare protezioni e indicazioni di sicurezza! acustiche e ottiche. Tenere lontane le persone Pericolo di morte e di incidente che si trovano nei paraggi per neonati e bambini! del prodotto Pericolo di lesione per la...
  • Seite 152 Specifiche tecniche responsabile per incidenti o danni causati ad altre persone o alla loro proprietà. Il pro- duttore non risponde per danni causati da Spazzola a batteria uso non autorizzato o inadeguato. Il pro- per superfici: PAOB dotto è destinato all'ambito di applicazione 20-Li B2 privata e non commerciale.
  • Seite 153 Le emissioni sonore serie X 20 V TEAM di Parkside. I pac- e delle vibrazioni possono discostarsi dal chi batteria della serie X 20  V TEAM valore indicato durante l'effettivo utilizzo devono essere ricaricate esclusiva- dell'utensile elettrico a seconda del modo mente con caricabatterie della serie in cui questo viene utilizzato.
  • Seite 154 Avvertenze di sicurezza Non utilizzare adattatori con uten- generali per utensili elettrici sili elettrici con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di folgorazione. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illu- b) Evitare il contatto del corpo con strazioni e le specifiche tecniche superfici messe a terra, quali ad relative a questo utensile elettrico.
  • Seite 155 Non utilizzare l’utensile elettrico e guanti lontano dalle parti in movi- quando si è stanchi o sotto l'effetto mento. Indumenti ampi, gioielli o ca- di droghe, alcool o medicinali. Un pelli lunghi possono rimanere impigliati attimo di distrazione durante l'uso dell'u- nelle parti in movimento.
  • Seite 156 d) Mantenere gli utensili elettrici non 5. Utilizzo e trattamento dell'utensile utilizzati fuori dalla portata di bambini. a batteria Non far utilizzare l'utensile elettrico a) Caricare la batteria solamente con a persone che non hanno familiarità il caricabatteria consigliato dal pro- con esso o che non hanno letto le duttore.
  • Seite 157 g) Rispettare tutte le indicazioni con- - acidi o vapori di acidi che potrebbero cernenti la ricarica e non ricaricare provocare danni; mai la batteria o l'utensile a batteria - temperature talmente basse da por- al di fuori della gamma di temperature tare alla condensazione delle spaz- indicata nel manuale di istruzioni zole se esse vengono spostate in un...
  • Seite 158 Preparazione Montaggio del prodotto Montaggio della testata del Pericolo di lesione in motore (vedi Fig. A) caso di avvio involontario del prodotto. Inserire la batteria nel prodotto solo quando il prodotto è completamente pronto Montare la testata del motore per l'uso. serendo il manico telescopico Nota: la chiave a brugola , le 2 viti con...
  • Seite 159 Utilizzo degli accessori del motore come illustrato nella Figura D2. Scelta degli accessori Inserire la vite con testa esagonale e la rondella . Serrare la vite con testa Spazzola di plastica : la spazzola di esagonale con la chiave a brugola plastica è...
  • Seite 160 Ricarica della batteria Utilizzare esclusivamente accessori originali. Nota: osservare le indicazioni delle istru- Non lavorare in caso di pioggia o su zioni per l'uso del caricabatterie superfici bagnate. Sussiste il pericolo di folgorazione. Prima di procedere alla ricarica, far Sui pendii lavorare sempre in direzione raffreddare la batteria se riscaldata.
  • Seite 161 Accensione e spegnimento Adottare misure di protezione per sé stessi del prodotto prima di ogni operazione di pulizia o ma- nutenzione. Spegnere il prodotto e rimuo- Nota: assicurarsi che tutti gli accessori siano vere la batteria . Far eseguire i lavori di montati e che la batteria sia inserita.
  • Seite 162 Non conservare il prodotto per un pe- la batteria in condizioni di estremo riodo di tempo prolungato sotto la luce calore o freddo per non ridurre le sue diretta del sole. Il prodotto potrebbe prestazioni. danneggiarsi. Rimuovere la batteria dal prodotto Non avvolgere il prodotto in sacchi di prima di riporlo per un periodo di tempo plastica poiché...
  • Seite 163 Codice articolo: 465842_2404 Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati Sito web: www.optimex-shop.com devono essere riciclati. Smaltire le batterie/ gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Smaltimento Uno smaltimento scorretto L’imballaggio è composto da materiali delle batterie/gli accumulatori ecologici che possono essere smaltiti procura danni all‘ambiente! presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Seite 164 La garanzia non si estende altresì a danni del codice QR si accede direttamente che si verificano su componenti delicati a parkside-diy.com. Scegliere il pro- (esempio interruttori, batterie, parti realiz- prio paese e attraverso il motore di zate in vetro, schermi, accessori vari) non- ricerca cercare le istruzioni per l’uso.
  • Seite 165 Dichiarazione di conformità UE 164 IT...
  • Seite 166 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 166 Bevezető ........................Oldal 166 Rendeltetésszerű használat ................... Oldal 166 Alkatrészleírás ........................ Oldal 167 Műszaki adatok ......................Oldal 167 A csomag tartalma ......................Oldal 168 Biztonsági tudnivalók ..................... Oldal 168 Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók .....................
  • Seite 167 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Viseljen védőkesztyűt útmutatót! Tartsa be a figyelmeztető és Viseljen szem- és fülvédőt. a biztonsági tudnivalókat! Élet- és balesetveszély Tartsa távol a terméktől kisgyermekek és gyermekek a közelben tartózkodó számára! személyeket. Sérülésveszély a forgó szer- Sérülésveszély a kilökődő...
  • Seite 168 Alkatrészleírás Hangnyomásszint L : 74,5  d B; = 3  d B Tudnivaló: Az akkumulátor és az akku- Hangteljesít- mulátortöltő nem tartozék. ményszint L mért érték: 85,7  d B; = 3  d B markolat garantált: 89  d B biztonsági retesz Vibráció a markolat: 0,87 ...
  • Seite 169 Töltési idő - PAP 20 B1 A termék a Parkside X 20 V TEAM - PAP 20 B3 termékcsalád része, és a Parkside Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulá- X 20 V TEAM termékcsalád akkumu- torcsomagokat a következő töltőké- látorcsomagjaival üzemeltethető. Az szülékekkel töltse:...
  • Seite 170 Elektromos kéziszerszámokra 2. Elektromos biztonság vonatkozó általános a) Az elektromos kéziszerszám csat- biztonsági tudnivalók lakozódugójának illeszkednie kell az aljzatba. A csatlakozódugót sem- milyen módon sem szabad megvál- Olvassa el az összes biztonsági toztatni. Ne alkalmazzon adapter tudnivalót, utasítást, ábrát és csatlakozódugót védőföldeléses műszaki adatot, amelyet ehhez elektromos kéziszerszámmal együtt.
  • Seite 171 f) Ha az elektromos kéziszerszámnak e) Kerülje el a szokatlan testtartást. nedves környezetben való üzemelte- Gondoskodjon arról, hogy stabilan tése nem kerülhető el, alkalmazzon álljon, és mindig tartsa meg az egyen- hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- súlyát. Ezáltal váratlan helyzetekben ram-védőkapcsoló alkalmazása csök- jobban ellenőrzés alatt tudja tartani az kenti az áramütés kockázatát.
  • Seite 172 c) Húzza ki a csatlakozódugót az al- h) Tartsa a markolatot és annak fogó- jzatból és/vagy vegye ki a kivehető felületét szárazon, tisztán, valamint akkumulátort, mielőtt beállításokat olaj- és zsírmentesen. A csúszós mar- végez a készüléken, tartozékokat kolatok és fogófelületek nem teszik le- cserél, vagy az elektromos kéziszer- hetővé...
  • Seite 173 f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek - magas légpáratartalom, hő, víz vagy vagy magas hőmérsékletnek. A tűz egyéb folyadékok, amelyek károsít- és a 130 °C feletti hőmérséklet robba- hatják a kefét. nást okozhat. - savak vagy savak gőzei, amelyek károsodást okozhatnak. g) Kövesse a töltésre vonatkozó...
  • Seite 174 Előkészítés Húzza meg a hollandi anyát a me- netes csonkon Sérülésveszély a termék véletlen beindulása miatt. Csak A görgő felszerelése/ akkor helyezze be az akkumulátort leszerelése (lásd B ábra) termékbe, ha a termék teljesen haszná- latra kész. Tudnivaló: A hatlapú csavarkulcs Tolja a görgőt a motorfejre 2 hatlapú...
  • Seite 175 A markolat beállítása Drótkefe : A drótkefe makacs zuzmó és moha nem érzékeny felületről való eltá- volítására alkalmas. Tudnivaló: A teleszkópos nyél segít- ségével beállíthatja a terméket a saját VIGYÁZAT! Csak nem érzékeny felüle- méretére. teken, pl. úttesten vagy járdán használja Lazítsa meg a hollandi anyát a drótkefét .
  • Seite 176 Tolja az akkumulátort az akkumu- A fröccsenésvédő lemezen látható látortöltő töltőrekeszébe. nyíl mutatja a kefe forgási- Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt rányát. egy aljzathoz. A kefék használatakor sem- A töltési folyamat befejezése után milyen körülmények között ne dör- válassza le az akkumulátortöltőt zsölje a műanyag vagy más érzékeny a hálózatról.
  • Seite 177 be-/kikapcsoló elengedése után nem Tartsa tisztán a termék szellőzőnyílásait, kapcsol ki a motor. motorházát és markolatait. Használjon egy nedves kendőt vagy egy kefét. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Minden használat után tisztítsa meg biztonsági reteszt a terméket és a használt tartozékokat A termék bekapcsolásához nyomja meg (műanyag kefe , drótkefe...
  • Seite 178 Hibaelhárítás Az alábbi táblázat segít az apróbb zavarok elhárításában: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Az akkumulátor nincs Helyezze be az akkumulátort behelyezve. A termék Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort nem indul Meghibásodott a be-/ kikapcsoló Forduljon a szervizközponthoz. Meghibásodott a motor. A termék Belső...
  • Seite 179 ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyek- meghatározott garancia semmilyen módon ről és azok nyitvatartási idejéről nem korlátozza. az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vá- sárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonsá- gos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szük- séges a vásárlás bizonyításához.
  • Seite 180 Önnek megadott szerviz címére. PDF ONLINE parkside-diy.com Ezeket és számos más kézikönyvet meg- tekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a hasz- nálati utasítást.
  • Seite 181 EU-megfelelőségi nyilatkozat 180 HU...
  • Seite 182 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG12138 Version: 12/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

465842 2404Hg12138