Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MS161-46 Originalbetriebsanleitung
Scheppach MS161-46 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MS161-46 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für MS161-46:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911244905 / 5911244915
AusgabeNr.
5911244905_0202
Rev.Nr.
22/04/2025
MS161-46
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawnmower
GB
Translation of original instruction manual
Benzínová sekačka na trávu
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínová kosačka na trávu
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzines fűnyíró
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Spalinowa kosiarka do trawy
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
Benzinska kosilica za travu
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Bencinska kosilnica
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
7
22
35
48
61
75
89
102
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS161-46

  • Seite 1 Art.Nr. 5911244905 / 5911244915 AusgabeNr. 5911244905_0202 Rev.Nr. 22/04/2025 MS161-46 Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower Translation of original instruction manual Benzínová sekačka na trávu Překlad originálního návodu k obsluze Benzínová kosačka na trávu Preklad originálneho návodu na obsluhu Benzines fűnyíró Eredeti használati utasítás fordítása Spalinowa kosiarka do trawy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Auspacken ................. 13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 13 In Betrieb nehmen ..............14 Reinigung .................. 16 Transport ................... 17 Lagerung ................... 17 Wartung ..................17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 20 Konformitätserklärung ............... 118 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: Abb. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Handgriff Günzburger Straße 69 2. Antriebshebel D-89335 Ichenhausen 3. Motorbremshebel 4. Oberer Schubbügel, 4a Unterer Schubbügel Verehrter Kunde 5. Schnellspannhebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 6.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie Hinweise diese Gebrauchsanweisung immer bei. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Ma- chen Sie sich mit den Einstellungen und dem richti- gen Gebrauch der Maschine vertraut. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in ge- bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmä- schlossenen Räumen laufen, in denen sich gefähr- her arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt un- liches Kohlenmonoxid sammeln kann. gewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Gefährdung durch Lärm • Tragen Sie Handschuhe. Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät Bei längerer Anwendung des Benzin Rasenmähers kann zu Gehörschädigungen führen. kann es zu einer vibrationsbedingten Durchblutungs- - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. störung kommen (Weißfingerkrankheit). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit der im Lieferumfang enthalten ist: Radhöhenverstellung (Abb. 13/ Pos.14). Es können • eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) 7 verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden. • einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Ruck anziehen. Nutzung des Antriebs: Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals • Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, um den am Griff anziehen. Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw., vor führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass dem Mähen vom Boden auf. das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiter dreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die • Wasserhahn schließen und Schlauch-Anschluss- Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs Stück abziehen. zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine schar- fen Gegenstände verwenden). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Radachsen und Radnaben Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). • Sollten einmal pro Saison gereinigt und leicht ein- gefettet werden. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer Dreh- • Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung bewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze (10) mit den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwi- einem Zündkerzenschlüssel. schen max und min des Ölmessstabes (12) befinden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen tes durch den Hersteller an einen privaten Haus- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- halt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des brauchsmaterialien benötigt werden. Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 22 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Unpacking ................. 27 Before starting the equipment ........... 28 Operation ................... 28 Cleaning ..................31 Transport ................... 31 Storage ..................31 Maintenance ................32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 Declaration of conformity ............118 GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Layout Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 20) Dear customer, 1.
  • Seite 25 Furthermore this manual contains other important sec- • Always wear sturdy, non-slip footwear and long trou- tions which are marked with the word „Attention “. sers when mowing. Never mow barefoot or in sandals. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 • Please note that the user must not change or ma- want to mow. nipulate any sealed engine speed control settings. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Spare parts are available Collection bag 55 l from your stockist. capacity • Include our item number, the device model and Cutting width 46 cm year of manufacture in your order. Weight 24,6 kg Subject to technical changes! GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Whenever you need to perform any kind of ad- The side discharge cover must not be installed when justment and/or repair work on your lawn mower, mulching. wait until the blade has come to a complete stop. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 10 – 15 cm (until you feel start mowing the grass.(Like stones, toys, sticks a resistance) and then start the engine with a sharp and wires etc.) pull. If the engine does not start, pull the handle again. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 If any grass remains in the opening, it will be easier to is in good condition and is sharp. If the contrary is the restart the engine if you pull the mower back approx. case, sharpen the blade or replace it. 1 meter. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Screw the spark plug back in. the grass. Dried on grass and dirt can result in poorer • Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. mowing performance. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Damaged A soiled air filter will reduce the performance of the engine or bent blades must be replaced. because it will prevent enough air getting to the carburetor. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Please quote the following data when ordering re- the manufacturer without prior purchase of a new placement parts: device from the manufacturer or taken to another • Type of machine authorised collection point in your vicinity. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Garantovaná hladina akustického výkonu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Tlačítko sytiče pro studený start max. 3 x Zkontrolujte stav oleje MI N DRIVE - páčka pohonu STOP - brzdová páčka motoru Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. CZ | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Montáž / Před uvedením do provozu ........41 Uvedení do provozu ..............41 Čištění ..................44 Přeprava ..................44 Skladování ................. 44 Údržba ..................44 Likvidace a recyklace ..............46 Odstraňování poruch ..............47 Prohlášení o shodě ..............118 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 1. Úvod 2. Popis zařízení Výrobce: Obr. 1 (1–20) Scheppach GmbH 1. Rukojeť Günzburger Straße 69 2. Páka pohonu D-89335 Ichenhausen 3. Brzdová páčka motoru 4. Horní posuvné madlo, 4a Dolní posuvné madlo Vážený zákazníku, 5. Rychloupínací páka přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 6.
  • Seite 38 V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí maximál- sandálech. ní ohrožení života, respektive nebezpečí smrtelných • Zkontrolujte terén, na kterém budete stroj používat, poranění. a odstraňte všechny předměty, které mohou být zachyceny a vymrštěny, jako jsou kameny, hračky, klacky a dráty. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Neměňte nastavení motoru a nepřekračujte maxi- nimi manipulovat. mální otáčky motoru. • Používejte pouze řezné nástroje a příslušenství do- • Před nastartováním motoru uvolněte motorovou poručené výrobcem. brzdu. CZ | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 Šířka řezu 46 cm Hmotnost 24,6 kg m Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou hračka! S plastový- Technické změny vyhrazeny! mi sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí hrát děti! 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 že všechno správně funguje. Pozor: Kryt bočního výhozu nesmí být při mulčování nasazen. m VAROVÁNÍ Pokaždé, když musíte provést jakéko- liv nastavení a/nebo opravy na své sekač- ce na trávu, počkejte na úplné zastavení nože. CZ | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 • Motor spusťte lankovým startérem (17). K tomu m Pozor! Nikdy neotvírejte víko odpadu, jestliže účelu zatáhněte rukojeť cca 10-15 cm (dokud ne- se vyprazdňuje záchytné zařízení a motor ještě pocítíte odpor), poté silně přitáhněte trhnutím. běží. Rotující nůž může způsobit úraz. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Dávejte pozor na pevné předměty. Může dojít k po- neskladujte jiné předměty. škození sekačky nebo k úrazu. • Zkontrolujte před dalším použitím všechny šrouby • Horký motor, výfuk nebo pohon mohou způsobit a matice. Uvolněné šrouby musíte pevně utáhnout. popáleniny. Proto se jich nedotýkejte. CZ | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 (5) a sklopte dolů horní madlo. • Při delším skladování nebo údržbě vyprázdněte pa- Dbejte přitom na to, aby při sklopení nedošlo k ohnu- livovou nádrž. To se provádí odsávacím čerpadlem tí lanek. na benzín (k dispozici v prodejnách stavebnin). 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 čistěte měděným kartáčem. Poté svíčku zapalování Kontrola stavu oleje (obr. 18): čistěte po každých 50 hodinách provozu. • Postavte sekačku na rovnou hladkou plochu. Vytáhněte konektor zapalovací svíčky krouživým pohy- bem. Vytáhněte svíčku (10) klíčem na svíčku zapalování. CZ | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje in- akumulátor stalované a prodávané v zemích Evropské unie a podléhající evropské směrnici 2012/19/EU. V * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektroodpadu platit jiné předpisy. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Trávník žloutne, sečení je nepravidelné Příliš malá výška sečení Nastavte správnou výšku Příliš nízká výška sečení Nastavte výšku Opotřebovaný nůž Vyměňte nůž Sebraná tráva je znečištěná Ucpaný záchytný koš Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpa- né místo CZ | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Zaručená hladina akustického výkonu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Primerové tlačidlo pre studený štart max. 3 x Kontrola hladiny oleja MI N DRIVE – hnacia páka STOP – páka motorovej brzdy Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ........54 Uvedenie do prevádzky ............. 54 Čistenie..................57 Preprava ..................57 Skladovanie ................57 Údržba ..................58 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..........59 Odstraňovanie porúch ............... 60 Vyhlásenie o zhode ..............118 SK | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 1. Úvod 2. Popis prístroja Výrobca: obr. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Rukoväť Günzburger Straße 69 2. Hnacia páka D-89335 Ichenhausen 3. Páka motorovej brzdy 4. Horný posuvný strmeň, 4a dolný posuvný strmeň Vážený zákazník, 5. Rýchloupínacia páka Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va- 6.
  • Seite 51 • V prípade, že prístroj odovzdávate iným osobám, odovzdajte im aj tento návod na obsluhu. • Pri kosení vždy noste pevnú obuv a dlhé nohavice. Nikdy nekoste bosý alebo napríklad v sandáloch. SK | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 úprava bezpečnostných zariadení môže plochu, ktorá sa má pokosiť. viesť ku škodám na prístroji a ťažkým poraneniam osôb, ktoré s prístrojom pracujú. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Objem nádrže 1,0 l • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- Motorový olej SAE 30 / 10W30 / 10W40 klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie Emisie CO 1033 g/kWh reklamácie nebudú uznané. SK | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 Pri uvoľnení páky motorovej brzdy sa táto musí 4. Rukoväť štartéra s lankovým tiahlom (17) zaveste vrátiť do východiskovej polohy a motor sa automa- na to určený hák, ako je zobrazené na obr. 6. ticky vypne. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 30 dní, aby ste tak zaručili čerstvosť paliva. • Výfukové plyny sú nebezpečné. Motor štartujte iba Nezabudnite: Používajte bezolovnatý normálny vonku. benzín s max. 10% podielom bioetanolu. SK | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 Ak pri tom ostávajú zaseknuté zvyšky trávy v otvore, né zabrániť šikmou polohou smerom nahor. Vyberte je potrebné za účelom ľahkého spustenia motora, od- výšku kosenia, v závislosti od skutočnej dĺžky trávnika. tiahnuť kosačku na trávu dozadu o cca 1 m. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Prischnuté zvyšky trávy a nečistoty môžu spôso- • Odstráňte zapaľovaciu sviečku z hlavy valca. biť obmedzenie oblasti kosenia. • Do valca nalejte pomocou kanvice na olej cca 20 ml oleja. SK | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 • Znovu všetko vložte podľa obr. 17. Riadne pripevni- skrutiek. te skrutku. Uťahovací moment je 45Nm. Pri výme- • Vyčistite prvky prevodovky a klinový remeň raz ale- ne čepele vymeňte aj skrutku čepele. bo dvakrát ročne pomocou kefy alebo stlačeného vzduchu. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného od- • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie borníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva. svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! SK | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 Trávnik je žltý, rez je nepra- videlný Príliš malá výška kosenia Nastavte správnu výšku Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika je Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž nečisté Upchatý zberný kôš Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upchatie 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Kés hossza. Max. vágásszélesség Garantált zajteljesítmény-szint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Elsődleges gomb hidegindításhoz max. 3 x Olajszint ellenőrzése MI N DRIVE - Hajtókar STOP - Motor fékkar A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. HU | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........67 Üzembe helyezés ..............67 Tisztítás ..................70 Szállítás ..................70 Tárolás ..................70 Karbantartás ................71 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 72 Hibaelhárítás ................74 Megfelelőségi nyilatkozat ............118 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 1. Bevezetés 2. A készülék leírása Gyártó: 1. ábra (1–20) Scheppach GmbH 1. Markolat Günzburger Straße 69 2. Hajtókar D-89335 Ichenhausen 3. Motor fékkar 4. Felső tolókengyel, 4a Alsó tolókengyel Kedves Ügyfelünk! 5. Gyorsbefogó kar Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke haszná- 6.
  • Seite 64 Gondoljon arra, hogy a gépet vezető személy vagy vegrészeket is tartalmaz, amelyeket a „FIGYELEM!” a felhasználó felel a más személyeket vagy azok szó jelöl. tulajdonát érintő balesetekért. • Amennyiben átadja a készüléket más személynek, akkor mellékelje a jelen kezelési útmutatót is. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Állítsa le a vágókést, ha a fűnyírót meg kell billenteni, ve módosítása a készülék károsodását és a kezelő ha nem füves területen viszi keresztül, vagy amikor a személy súlyos sérülését okozhatja. fűnyírót a nyírandó területről vagy területre mozgatja. HU | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 Kifogások esetén azonnal értesít- Tartály térfogata 0,4 l se a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem foga- / olaj dunk el. Vágásmagasság- 25–75 mm / 8 fokozatú • Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze állítás meg a csomagolást. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 4. A berántó indítózsinór (17) fogantyúját akassza amelyet a fűnyíró elindítása előtt működtetni kell. be az arra előirányzott kampónál a 6. ábrának A motorfékkar elengedésével vissza kell állnia a ki- megfelelően. indulási helyzetbe, és a motor automatikusan leáll. HU | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 30 napon belül elfogy, ezáltal garantálhatja az többi kezelője számára is tartsa hozzáférhető helyen. üzemanyag frissességét. • A kipufogógázok veszélyesek. Csak a szabadban Vegye figyelembe: Ólommentes, max. 10% bioetan- indítsa el a motort. olt tartalmazó hagyományos benzint használjon. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 (16) (16. ábra). zítik az indítási folyamatot, rontják a vágás minőségét A biztonsági előírásoknak megfelelően a gyűjtőtar- és a fű kivetésének folyamatát. tály kiakasztásakor a kivetőfedél (15) zár, és lezárja a hátsó kivetőnyílást. HU | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 • Tisztítsa meg a felső oldalt egy ronggyal (ne hasz- el zárt helyiségben, tűz közelében vagy dohányzás náljon éles alkalmatosságot). közben. A gázgőzök robbanáshoz vezethetnek, vagy tüzet okozhatnak. • A benzintartályt egy benzinleszívó szivattyúval ürít- se ki. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 A kés cseréje (17. ábra) addig, amíg az összes olaj kifolyik a felfogókádba. A vágószerszám cseréjekor kizárólag eredeti pótal- • Ezután töltse be a friss motorolajat a nívópálca fel- katrészeket használjon. ső jelzéséig (kb. 0,4l). Ne töltse túl a készüléket. HU | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 A csomagolóanyagok újra- a készüléket. Forduljon engedélyezett szakkereske- hasznosíthatók. Kérjük, ártal- dőhöz. matlanítsa a csomagolásokat Győződjön meg arról, hogy a készülék teljes élettar- környezetbarát módon. tama alatt megfelelő állapotban van. A szakszerűtlen karbantartás életveszélyes sérülé- sekhez vezethet. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 és értékesítettek, és így a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelke- zések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanítására. Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási lehe- tőségeiről a helyi önkormányzatnál tájékozódhat. HU | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 Túl kicsi a vágási magasság Megfelelő magasságot állítson be Túl alacsony vágásmagasság Állítsa be a magasságot A fűkivető rész nem tiszta Elkopott a kés Cserélje ki a kést Eltömődött a gyűjtőtartály Ürítse ki a gyűjtőtartályt, vagy szüntesse meg az eltömődést 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Przycisk Primer do rozruchu na zimno max. 3 x Sprawdź poziom oleju MI N DRIVE - Dźwignia jazdy STOP - Dźwignia hamulca silnika Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. PL | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 Dane Techniczne ............... 80 Rozpakowanie ................81 Przed uruchomieniem ............... 81 Praca ..................82 Czyszczenie ................84 Transport ................... 85 Przechowywanie ............... 85 Konserwacja ................85 Utylizacja i recykling ..............87 Rozwiązywanie problemów ............88 Deklaracja zgodności ..............118 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 1. Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- Producent: szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. Scheppach GmbH 2. Opis urządzenia Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rys. 1 (1-20) Szanowny kliencie, 1. Uchwyt Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z 2.
  • Seite 78 • Dzieciom i innym osobom, które nie są zaznajo- stawów narzędzi. mione z instrukcją użytkowania (dolną granicę wie- ku użytkownika mogą określać przepisy lokalne) • Osoby będące pod wpływem alkoholu, środków odurzających, leków, w stanie zmęczenia lub chore 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 • W przypadku urządzeń z wieloma nożami nale- rów w kanale wyrzutowym. ży pamiętać, że poprzez obracanie jednego noża - Przed kontrolą kosiarki do trawy, czyszczeniem mogą się obracać również pozostałe noże. lub wykonywaniem innych prac przy kosiarce. PL | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 Hałas może powodować utratę słuchu. Wibracja A (lewa/prawa) 5,7 m/s Zachowanie użytkownika, nieprawidłowe zacho- Niepewność pomiaru K 2,3 m/s wanie - Zachować pełną koncentrację podczas wykony- Ogranicz hałas i wibracje do minimum! wania wszystkich prac. • Używaj tylko nieskazitelnych urządzeń. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Przed rozpoczęciem koszenia należy sprawdzić, W momencie dostawy niektóre elementy są zdemon- czy narzędzia tnące nie są stępione oraz czy środ- towane. Montaż jest łatwy, gdy będą przestrzegane ki mocujące nie są uszkodzone. następujące wskazówki. PL | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 • Upewnić się, że kabel zapłonowy jest podłączony ki, należy odczekać aż nóż przestanie się obracać. do świecy zapłonowej. • Stanąć za kosiarką silnikową. Jedną ręką docisnąć dźwignię hamulca silnikowego (3) do uchwytu, dru- gą rękę trzymać przy lince rozruchowej. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 że nóż obraca się nadal przez kilka sekund po • Przed koszeniem usunąć rozrzucone, luźne przed- wyłączeniu silnika. Nigdy nie próbować zatrzymywać noża. mioty z podłoża. (jak kamienie, zabawki, patyki i druty itp) PL | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 środków po- ty resztkami trawy, a w razie potrzeby usunąć je. mocniczych, np. szczotki lub zmiotki. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 W tym celu spuścić stary olej silnikowy z cie- • Przed usunięciem ostrza opróżnić zbiornik benzyny. płego silnika i napełnić nowym olejem. • Wyjąć śrubę w celu wymiany ostrza. • Wyjąć świecę zapłonową z głowicy cylindra. PL | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 życiu. nie przepełnić urządzenia. • Uwaga! Nie wkręcać prętowego wskaźnika pozio- Naprawa mu oleju w celu sprawdzenia poziomu, tylko włożyć Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że do gwintu. elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa tech- 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 środowiska. gospodarstwa domowego, może ono zorganizo- wać bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elek- trycznych i elektronicznych na wniosek użytkow- nika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta. PL | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 Nóż jest nieostry Naostrzyć nóż Trawa żółknie, koszenie jest nierównomierne Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić prawidłową wysokość Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawidło- Nóż zużyty Wymienić nóż Koszt zatkany Opróżnić kosz i usunąć zator 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89 Zajamčena razina zvučne snage. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Tipkalo pokretača za hladno pokretanje. max. 3 x Provjerite razinu ulja. MI N DRIVE - pogonska poluga STOP - poluga motorne kočnice Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. HR | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 Montaža / prije stavljanja u pogon ..........95 Stavljanje u pogon ..............95 Čišćenje ..................98 Transport ................... 98 Skladištenje ................98 Održavanje ................98 Zbrinjavanje i recikliranje ............100 Otklanjanje neispravnosti ............101 Izjava o sukladnosti ..............118 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 1. Uvod 2. Opis uređaja Proizvođač: Sl. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Ručka Günzburger Straße 69 2. Pogonska poluga D-89335 Ichenhausen 3. Poluga motorne kočnice 4. Gornji stremen za guranje, 4a donji stremen za Poštovani kupci guranje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 5.
  • Seite 92 žice itd., koje bi uređaj mogao zahvatiti i izbaciti. m OPASNOST m UPOZORENJE U slučaju nepridržavanja ove upute postoji krajnja ži- Benzin je vrlo zapaljiv: votna opasnost ili opasnost od životno opasnih ozljeda. • Čuvajte benzin samo u za to predviđenim spremni- cima. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Oprezno pokrenite motor, u skladu s proizvođačkim • Potrebno je praviti dovoljne stanke kako bi se sma- uputama. Vodite računa o dovoljnoj udaljenosti sto- njila izloženost buci i vibracijama. pala od reznog noža. HR | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 Nesigurnost mjerenja K 1,81 dB m OPASNOST Zvučna snaga L 94,6 dB Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Nesigurnost mjerenja K 1,81 dB Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Vibracije A (lijevo/desno) 5,7 m/s 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Pozor: Pokrov za bočno izbacivanje ne smije biti montiran m UPOZORENJE prilikom malčiranja. Svaki put kada obavljate bilo kakve radove na- mještanja i/ili popravljanja na kosilici za travu pričekajte dok se nož ne prestane okretati. HR | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 (17). U tu svrhu izvucite ručku cca 10-15 cm (dok ozljede. ne osjetite otpor), zatim snažno potegnite trzajem. Uvijek pozorno pričvršćujte zaklopku za izbacivanje Ako se motor ne pokrene, ponovno povucite ručku. i sabirnu košaru. Prilikom udaljavanja prethodno is- ključite motor. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Stoga ih ne dirajte. • Prije ponovne uporabe ispraznite sabirnu košaru (16). • Na padinama ili strmim nizbrdicama kosite oprezno. • Otpustite utikač svjećice kako biste spriječili neo- • Kosite samo pri dovoljnim svjetlosnim uvjetima. vlaštenu uporabu. HR | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 • Redovito čistite sabirnu košaru vodom i pustite je potezna užad ne savine. da se dobro osuši. • Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 Zamijenite filtar zraka kako biste spriječili da predmeti padnu u ulaz zraka (sl. 20). Provjeravanje razine ulja Pozor: Filtar zraka nikada ne čistite benzinom ili za- paljivim otapalima. Čistite filtar zraka samo stlačenim zrakom ili isprašivanjem. HR | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 U vezi s tim Valja voditi računa o tome da kod ovog proizvoda obratite se servisnoj službi proizvođača. sljedeći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirodnom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni kao potrošni materijali. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101 Trava žuti, rezanje je nejed- noliko Visina rezanja je premala Namjestite ispravnu visinu Visina rezanja je preniska Namjestite visinu Izbacivanje trave je nepra- Noževi su istrošeni Zamijenite nož vilno Sabirna košara je začepljena Ispraznite sabirnu košaru ili uklonite začepljenje HR | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 Zajamčeni nivo zvočne moči Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Tipka za črpanje bencina za hladen zagon max. 3 x Preverjajte ravni olja MI N DRIVE – pogonska ročica STOP – Vzvod motorne zavore Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Postavitev/Pred zagonom ............107 Zagon naprave ................108 Čiščenje ..................110 Prevoz ..................111 Skladiščenje ................111 Vzdrževanje ................111 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..........113 Pomoč pri motnjah ..............114 Izjava o skladnosti ..............118 SI | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 1. Uvod 2. Opis naprave Proizvajalec: Sl. 1 (1 – 20) Scheppach GmbH 1. Ročaj Günzburger Straße 69 2. Pogonska ročica D-89335 Ichenhausen 3. Vzvod motorne zavore 4. Zgornji ročaj za potiskanje, 4a spodnji ročaj za Spoštovani kupec, potiskanje želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo 5.
  • Seite 105 Bencin je zelo vnetljiv: m NEVARNOST • Bencin hranite samo v predvidenih posodah. Pri neupoštevanju teh navodil obstaja velika smrtna • Gorivo dolivajte samo na prostem in ne kadite med nevarnost oz. nevarnost smrtno nevarnih poškodb. točenjem. SI | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 Malomarna uporaba osebne zaščitne opreme primeru jo prevrnite le toliko, kot je nujno potrebno, (PSA) in dvignite stran, ki je obrnjena stran od uporabnika. Malomarna uporaba ali neuporaba osebne zaščitne opreme lahko vodi do hudih poškodb. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 če upoštevate naslednje napotke. Merilna negotovost K 2,3 m/s Napotek! Hrupnost in vibracij omejite na minimum! Pri montaži in vzdrževalnih delih potrebujete nasled- • Uporabljajte samo brezhibne naprave. nje dodatno orodje, ki ni v obsegu dostave: SI | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Pred prvo košnjo vadite • Povlecite vzvod za nastavljanje navzven in nastavi- zagon in ustavitev, dokler se ju ne boste naučili te želeno višino reza. Vzvod se zaskoči v želenem uporabljati. položaju (sl. 13). 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 Pri mulčenju se rezani material seklja v zaprtem ohiš- • Snemite vtič vžigalne svečke z vžigalne svečke ju kosilnice in porazdeli po trati. Trava se ne prestreza (10), da preprečite nenameren zagon motorja. in odstranjuje. SI | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 • Nikoli ne točite bencina, ko je motor še vroč ali de- in odprite pipo za vodo. (slika 24) luje. • Zaženite kosilnico in po pribl. 30 sekundah izklo- pite. Vrteče se rezilo centrifugira vodo na spodnjo stran kosilnice in jo tako čisti. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 Pri zamenjavi rezila uporabljajte rokavice, da se izog- Plinski hlapi lahko povzročijo eksplozije ali požar. nete urezninam. • S črpalko za črpanje bencina izpraznite rezervoar Nikoli ne vgradite drugega rezila. za bencin. • Izpraznite rezervoar za bencin, preden boste za- menjali rezilo. SI | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 (pribl. 0,4 l) – naprave ne shranite na drugim osebam in otrokom nedosegljivem napolnite preveč. mestu. • Pozor! Da preverite nivo olja, merilne palice za olje ne privijajte, temveč jo samo vstavite do navoja. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. SI | 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 Trava je rumena, rez ni enakomeren Prenizka višina reza Nastavite pravilno višino Višina reza je prenizka Nastavite višino Obrabljeno rezilo Zamenjajte rezilo Izmet trave ni enakomeren Lovilni koš je zamašen Izpraznite lovilni koš ali odpravite zamašitev 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 www.scheppach.com...
  • Seite 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo für den Artikel megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre...
  • Seite 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120 čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59112449055911244915