Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach CUC20-BE Originalbetriebsanleitung
Scheppach CUC20-BE Originalbetriebsanleitung

Scheppach CUC20-BE Originalbetriebsanleitung

Sprüh- und waschsauger
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für CUC20-BE:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905701901 / 59057019969 / 58057029944 /
5805701986
AusgabeNr.
5905701901_0009
Rev.Nr.
17/12/2025
CUC20-BE
SWT20
SprayVac20
Sprüh- und Waschsauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Spray extraction cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur injecteur / extracteur
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratore per spruzzatura e lavaggio
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Sproei- en waszuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiradora de pulverización y lavado
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de pulverização e lavagem
PT
Tradução do manual de operação original
Tepovač a mycí vysavač
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Rozprašovací a umývací vysávač
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nedves porszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Ssawka natryskowa i myjąca
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Usisivač za prskanje i pranje
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Sesalnik za pršenje in brisanje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pihustus- ja pesuimur
EE
7
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Purškimo ir plovimo siurblys
LT
19
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Smidzināšanas un mazgāšanas
29
LV
putekļsūcējs
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
40
Textilvårdsmaskin med sprayfunktion
SE
Översättning av original-bruksanvisning
51
Suihkuttava ja pesevä imuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
61
Sprøjte- og vaskesuger
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
72
Sprøyte- og vaskestøvsuger
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Перяща прахосмукачка
83
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
93
Ηλεκτρική σκούπα υγρού καθαρισμού
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
103
Aspirator cu pulverizare și spălare
RO
Traducere din manualul de exploatare original
114
Usisivač za raspršivanje i pranje
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
125
Püskürtmeli ve yıkamalı emici
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
135
Made in P.R.C.
145
155
165
175
185
195
205
215
226
237
247
257
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CUC20-BE

  • Seite 1 Art.Nr. 5905701901 / 59057019969 / 58057029944 / 5805701986 AusgabeNr. 5905701901_0009 Rev.Nr. 17/12/2025 Made in P.R.C. CUC20-BE SWT20 SprayVac20 Sprüh- und Waschsauger Pihustus- ja pesuimur Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Spray extraction cleaner Purškimo ir plovimo siurblys Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Smidzināšanas un mazgāšanas...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 24 4 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Restrisiken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................14 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................269 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Das Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder ge- sundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten. Hersteller: Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung ver- Scheppach GmbH wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Günzburger Straße 69 Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus D-89335 Ichenhausen hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art...
  • Seite 10 Sprühdruck ca. 3 bar Lenkrollen Fördermenge 0,5 l/min Schrauben Schutzklasse Absaugschlauch Schutzart Verlängerungsrohr (Spritzwassergeschützt von IPX4 allen Seiten) Waschdüse mit Schmutzwasserbehälter Hartflächeneinsatz 20 l Kapazität Waschdüse zur Wasserbehälter Kapazität 3,5 l Polsterreinigung Gewicht 7,5 kg Bodendüse 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Elektro-An- • Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen. schlussleitungen. • Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- nicht mit dem Produkt spielen. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 (8). Achten Sie bei der Montage Setzen Sie dem Wassertank bei starken Ver- des Maschinenkopfes mit Filterkorb (3) darauf, schmutzungen oder Flecken, etwas Reinigungs- dass die Verriegelungshaken (8) richtig einrasten. mittel z.B. Teppich- und Polsterreiniger zu. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Das Produkt ist nicht zum Absaugen von brennbaren Setzen Sie die beiden Nippel in die Vertiefungen Flüssigkeiten geeignet. Verwenden Sie zum Nasssau- ein. In der Endposition den Wasserkanal (16, 24) gen nur den mitgelieferten Schaumstofffilter (33). im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 12, 13). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Stecken Sie nun das Saugrohr (21) auf den An- zeichnung. schluss der Filterreinigungsfunkion (15) und drü- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschluss- cken dieses nach unten. Durch den entstandenen kabel ist Vorschrift. Unterdruck wird der Faltenfilter (31) freigeblasen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, Titelseite. kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Wasserkanal reinigen Geringe oder gar keine Wasserkanal geknickt Knicken des Wasserkanals vermeiden Sprühleistung Sprühmittelpumpe defekt Reparatur durch Kundendienst Wassertank leer Wassertank auffüllen Aus der Sprühdüse Wasserkanal steckt nicht im Was- kommt nur Luft Wasserkanal richtig montieren sertank 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result CAUTION in minor or moderate injury Signal word for marking a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION material damage to the product or property/ possessions www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Residual risks ....................23 Assembly / Before commissioning ..............24 Start-up ......................25 Electrical connection ..................25 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 269 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Manufacturer: the manufacturer, is responsible for damages or inju- ries of any type resulting from this. Scheppach GmbH An element of the intended use is also the observance Günzburger Straße 69 of the safety instructions, as well as the assembly in-...
  • Seite 22 Washing nozzle for upholstery cleaning Power consumption in 0.0 W standby mode (switched off) Floor nozzle Time until reaching off mode 0 min Joint nozzle Subject to technical changes! Foam filter Paper filter bag Folded filter Upholstery nozzle 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Risk of fire. Do not vacuum any burning or glowing your machine provides optimum performance. particles. • Keep your hands away from the working area when • Do not operate the device in explosive environ- the machine is in operation. ments. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 To do so, slide the end of the suction hose con- the foam filter (33) over the filter cage with safety nection (23) with the two nipples into the suction float valve (3c) and refit the cover cap (3b) (Fig. 5). connection (2). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 The customer's mains connection as well as the ex- Insert the product's mains plug. tension cable used must also comply with these reg- Press the on/off switch (5): ulations. • Switch setting 0: Off • Switch setting I: On www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Make sure that no water can or that the following parts are required as consumables. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). - Points of sale of electrical devices (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Spray pump defective Repair by customer service department Water tank empty Fill up the water tank Only air coming out of Water channel is not connected to the spray nozzle Fit the water channel correctly the water tank 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut PRUDENCE entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut ATTENTION endommager le produit ou les biens environnants. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Structure/avant mise en service ................ 34 Mise en service ....................35 Raccordement électrique .................. 36 Nettoyage ......................36 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................37 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 269 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Introduction caduque. Il est interdit d’aspirer des substances inflammables, Fabricant : explosives ou nocives. Scheppach GmbH Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- Günzburger Straße 69 respondantes. Toute autre utilisation est considérée D-89335 Ichenhausen comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 32 Tension secteur 220-240 V~/50-60 Hz Puissance 1600 W Tuyau d'aspiration Puissance d’aspiration 20000 Pa Tuyau de rallonge Pression de pulvérisation env. 3 bar Buse de lavage avec Débit 0,5 l/min adaptateur pour surfaces dures Classe de protection 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 à la dons aux personnes porteuses d'implants médicaux manière d’utiliser le produit et compris les dangers de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de en résultant. leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Pour aspirer la saleté fine et sèche, il est recommandé et vissez-les avec les vis (30). d’utiliser également un sac de filtre papier (34). Enfoncez le sac à poussières en papier (34) dans l’ouverture d’aspiration du réservoir en inox (1). 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Activer la fonction de lavage (Fig. 19) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à Démarrez le produit avec la fonction de pulvérisa- atteindre la position finale. tion (voir Démarrage/arrêt). Poussez le levier de fonction de pulvérisation (19). www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 électrique utilisée doivent correspondre à ces prescrip- let d’aération et le logement du moteur restent aussi tions. exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 électroniques dans un point de collecte ! L’éli- (26), la buse de lavage avec nettoyage de rembour- mination des piles et batteries est réglementée par rages (27), la buse de sol (28) et le suceur (29). la loi allemande sur les piles. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquer dans les pays hors de l’Union européenne. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Réparation par le service clientèle défectueuse Réservoir d’eau vide Remplir le réservoir d’eau Seul de l’air sort de la La conduite d’eau ne se branche pas buse de pulvérisation Monter correctement la conduite d’eau dans le réservoir d’eau www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Dicitura di segnalazione per contrassegnare una possibile situazione di pericolo che, se non ATTENZIONE viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali al prodotto o alla proprietà/ possesso 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 45 Messa in funzione ....................46 Allacciamento elettrico ..................47 Pulizia......................... 47 Stoccaggio ......................48 Manutenzione ....................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 48 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................269 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 In caso di uso industriale, decade il diritto alla garanzia. Produttore: È vietato aspirare sostanze infiammabili, esplosive o pericolose per la salute. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 È consentito impiegare il prodotto solo conformemen- D-89335 Ichenhausen, Germania te alla sua destinazione d'uso. Un uso diverso o che oltrepassi quello previsto è...
  • Seite 43 È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- Pos. Quantità Denominazione coli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. Aspiratore lava e asciuga Serbatoio dell'acqua Ruota Ruote orientabili www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 • I lavori di riparazione e i lavori sui componenti elet- Queste sostanze possono inoltre aggredire i materiali trici possono essere eseguiti solo dal servizio clienti impiegati sul prodotto. autorizzato. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 (1) nell'imballaggio. Inserire il filtro a pieghe (31) o il filtro in schiuma Rimuovere tutti gli accessori dal contenitore in ac- (32) e reinserire il cestello del filtro girandolo in ciaio inox (1). senso orario (Fig. 6). www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 (23) con i due nottolini nell'allaccia- Accendere il prodotto con la funzione spruzzo (ve- mento per la funzione di soffiaggio (14a). dere Accensione/Spegnimento). Inserire i due raccordi filettati nelle scanalature. Premere la leva per la funzione spruzzo (19). 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Cavo di alimentazione elettrica difettoso e un po' di sapone lubrificante. Non impiegare deter- Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso genti o solventi; questi potrebbero corrodere i com- danni all'isolamento. ponenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 • L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei pae- si al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Pompa dello spruzzo difettosa Riparazione da parte del servizio clienti Serbatoio dell'acqua vuoto Riempire il serbatoio dell'acqua Dall'ugello di spruzzo Il tubetto dell'acqua non si trova esce solo aria Montare correttamente il tubetto d'acqua all’interno del serbatoio dell'acqua 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze LET OP niet wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Montage / Voor ingebruikname ................. 56 In gebruik nemen ....................57 Elektrische aansluiting ..................58 Reiniging ......................58 Opslag ........................ 59 Onderhoud ......................59 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 Conformiteitsverklaring..................269 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Het opzuigen van brandbare, explosieve of gezond- heidsschadelijke stoffen is verboden. Fabrikant: Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor Scheppach GmbH het bedoeld is. Elk ander of verdergaand gebruik is niet Günzburger Straße 69 volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en...
  • Seite 54 220-240 V~ / 50-60 Hz zwenkwielen Vermogen 1600 W Bouten Zuigvermogen 20000 Pa afzuigslang Spuitdruk ca. 3 bar Toevoerhoeveelheid 0,5 l/min Verlengbuis Beschermingsklasse Wasmondstuk met inzetstuk Soort bescherming voor harde oppervlakken (spatwaterbestendig van alle IPX4 zijden) 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 8 jaar en als zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid of aanwijzingen geeft over het gebruik van het apparaat en zij de hieruit resulterende ge- varen hebben begrepen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Montage van de zwenkwielen (12) (afb. 3) De watertank (9) kan voor het vullen worden verwijderd Druk de twee keerrollen (12) in daarvoor bestemde of ook direct op het product worden gevuld. gaten van de rolopnames (13). 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 (21). vlotterklep (3c) de zuigopening en het zuigproces wordt onderbroken. Waterkanalen (16, 24, 25) monteren (afb. 12, 13) Schuif daartoe het uiteinde van het desbetreffende waterkanaal (16, 24) met de beide nippels in de www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Let erop dat bij het controleren het netsnoer stopt raken en de zuigkracht merkbaar verminderen. niet op het stroomnet is aangesloten. Ga als volgt te werk om het vouwfilter (31) te reinigen. Schakel de aan-/uit-schakelaar (5) op I”. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar ken wij u contact op te nemen met de betreffende bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op klantenservice. de titelpagina. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Geringe of helemaal Waterkanaal geknikt Knikken van het waterkanaal voorkomen geen sproeivermogen Spuitmiddelpomp defect Reparatie door klantenservice Watertank leeg Watertank vullen Uit het spuitmondstuk komt alleen lucht Waterkanaal zit niet in de watertank Waterkanaal juist monteren 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no PRECAUCIÓN evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no ATENCIÓN: evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Montaje / antes de la puesta en marcha ............66 Puesta en funcionamiento ................. 67 Conexión eléctrica ..................... 68 Limpieza ......................68 Almacenamiento ....................69 Mantenimiento ....................69 Eliminación y reciclaje ..................69 Solución de averías ................... 71 Declaración de conformidad ................269 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 En caso de uso industrial quedará anulada la garantía. Fabricante: Está prohibido aspirar materiales inflamables, explosi- vos o peligrosos para la salud. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. D-89335 Ichenhausen (Alemania) Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá.
  • Seite 64 Ruedecillas orientables Potencia 1600 W Tornillos Potencia de aspiración 20000 Pa Manguera de aspiración Presión de rociado aprox. 3 bar Caudal 0,5 l/min Tubo alargador Clase de protección Boquilla de lavado con inserto para superficies duras 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 última instrucciones sobre cómo usar el pro- a su médico como al fabricante del implante médico ducto y hayan comprendido los peligros resultantes. antes de manejar la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Deslice las ruedas (11) en las escotaduras previs- abertura de succión del depósito de acero inoxida- tas para ello de la placa de alojamiento de las rue- ble (1). das (13) y atorníllelas con los tornillos (30). 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Deslice para ello la regulación del aire (20a) del 28, 29, 36) (Figs. 10 y 13) asidero (20) hasta alcanzar la regulación de aire Arme los tubos alargadores de plástico (25). deseada. Conecte el tubo alargador de plástico armado con www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 • Dobleces ocasionados por una fijación o un guiado tor y vacíe, después de cada uso, el depósito de incorrectos de la línea de conexión agua (9) y el depósito de acero inoxidable (1). • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., materiales de consumo. obras públicas municipales). www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Reparación por servicio técnico Depósito de agua vacío Llenar el depósito de agua Solo sale aire de la El canal de agua no está conectado boquilla de rociado Montar el canal de agua correctamente al depósito de agua www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não CUIDADO for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não ATENÇÃO for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........77 Colocação em funcionamento ................78 Ligação elétrica ....................79 Limpeza ......................79 Armazenamento ....................80 Manutenção ....................... 80 Eliminação e reciclagem ..................80 Resolução de problemas ................... 82 Declaração de conformidade ................269 www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Não é permitida a aspiração de substâncias inflamá- veis, explosivas ou nocivas à saúde. Fabricante: O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade Scheppach GmbH especificada. Qualquer outra utilização é considerada Günzburger Straße 69 incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resultan- D-89335 Ichenhausen, Alemanha tes são da responsabilidade do utilizador/operador e...
  • Seite 75 6. Dados técnicos Rodízios Tensão de rede 220-240 V~ / 50-60 Hz Parafusos Potência 1600 W Mangueira de sucção Potência de aspiração 20000 Pa Tubo de extensão Pressão de pulverização aprox. 3 bar Débito 0.5 l/min www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 às pessoas ção do produto e tiverem compreendido os perigos com implantes médicos que consultem o seu médico daí resultantes. e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 (13) e Empurre o saco de filtro de papel (34) para cima fixe-as com os parafusos (30). da abertura de aspiração no reservatório de aço inoxidável (1). www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 27, 28, 29, 36) Para isso, desloque com a pega (20) a regulação (Fig. 10, 13) do ar (20a) até estar alcançada a regulação do ar Una os tubos de prolongamento de plástico (25). pretendida. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Remova o depósito de água e a cabeça do motor e, • Vincos devido a uma fixação ou condução incorreta após cada utilização, esvazie o depósito de água (9) do cabo de ligação. e o reservatório de aço inoxidável (1). www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. sárias como consumíveis. ex., depósitos municipais). 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Reparação por parte do serviço de apoio ao com defeito cliente Depósito de água vazio Encher o reservatório de água Do bocal de pulveriza- Tubagem de água não encaixa no ção apenas chega ar Montar corretamente a tubagem de água depósito de água 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek OPATRNĚ lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek POZOR poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Montáž / Před uvedením do provozu..............88 Uvedení do provozu ................... 89 Elektrické připojení .................... 89 Čištění ........................ 90 Skladování ......................90 Údržba ....................... 90 Likvidace a recyklace ..................91 Odstraňování poruch ..................92 Prohlášení o shodě .................... 269 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Výrobce: Součástí použití k určenému účelu je dodržování bez- pečnostních pokynů a také montážní návod a provozní Scheppach GmbH pokyny v návodu k obsluze. Günzburger Straße 69 Osoby provádějící obsluhu a údržbu výrobku s ním D-89335 Ichenhausen musí...
  • Seite 86 7,5 kg nástavec pro vysávání Příkon v pohotovostním reži- podlahy 0,0 W mu (vypnuto) štěrbinový nástavec Doba do dosažení režimu 0 min Pěnový filtr Vypnuto Sáček papírového filtru Technické změny vyhrazeny! Skládaný filtr nástavec na čalounění 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 čen v tomto návodu k obsluze. Tím dosáhnete toho, že • Provoz v oblastech ohrožených výbuchem je za- bude váš stroj poskytovat optimální výkon. kázáno. • Za provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního prostoru. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 Napojte odsávací hadici (22) na sací přípojku (2). vytáhněte pěnový filtr (33) přes filtrační koš s K tomu nasuňte konec přípojky odsávací hadice bezpečnostním plovákovým ventilem (3c) a krytku (23) s oběma vsuvkami do sací přípojky (2). (3b) znovu namontujte (obr. 5). 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 11. Elektrické připojení Před uvedením do provozu výrobek bezpodmíneč- ně kompletně smontujte! Instalovaný elektromotor je připojen v provozuschop- Zapnutí/vypnutí (obr. 11) ném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným před- Zapojte síťovou zástrčku výrobku. pisům VDE a DIN. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Servisní informace prostředky ani rozpouštědla; mohly by poškodit Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku násle- plastové díly výrobku. Dbejte na to, aby se dovnitř dující díly podléhají opotřebení, které je dáno používá- 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory). - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Zabraňte zalomení vodního kanálku stříkací výkon Vadné čerpadlo postřiku Oprava prostřednictvím zákaznického servisu Prázdný zásobník na vodu Naplňte zásobník na vodu Z rozprašovací trysky Vodní kanálek nesahá do zásobníku vychází pouze vzduch Namontujte správně vodní kanálek na vodu 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, OPATRNE môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 98 Uvedenie do prevádzky ..................99 Elektrická prípojka ..................... 99 Čistenie ......................100 Skladovanie ....................... 100 Údržba ....................... 101 Likvidácia a recyklácia ..................101 Odstraňovanie porúch ..................102 Vyhlásenie o zhode ................... 269 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Každé iné použitie presahujúce určenie je pova- Výrobca: žované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu Scheppach GmbH ručí používateľ/obsluha, a nie výrobca. Günzburger Straße 69 Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržia- D-89335 Ichenhausen vanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na...
  • Seite 96 Hmotnosť 7,5 kg Podlahová hubica Spotreba prúdu v pohoto- 0,0 W Štrbinová hubica vostnom režime (vypnutý) Penový filter Čas do dosiahnutia režimu 0 min vypnutia Papierové filtračné vrecko Skladaný filter Technické zmeny vyhradené! Hubica na čalúnenie 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Nebezpečenstvo požiaru. Neodsávajte žiadne ho- te, že stroj dosiahne optimálne výkony. riace ani tlejúce predmety. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je • Prevádzka v oblastiach ohrozených výbuchom je stroj v prevádzke. zakázaná. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 (33) cez filter s poistným plavákovým Odsávaciu hadicu (22) pripojte na saciu prípojku (2). ventilom (3c) a znovu nasaďte snímateľný kryt (3b) Na to posuňte koniec prípojky odsávacej hadice (obr. 5). (23) s obomi vsuvkami do sacej prípojky (2). 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 11. Elektrická prípojka bok úplne zmontovať! Zapnutie/vypnutie (obr. 11) Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený Zapojte sieťovú zástrčku výrobku. na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným usta- Stlačte zapínač/vypínač (5): noveniam VDE a DIN. • Poloha spínača 0: Vyp. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 čistôt. Výrobok vydrhnite čistou handričkou alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. • Výrobok odporúčame čistiť bezprostredne po kaž- dom použití. • Výrobok pravidelne čistite vlhkou handričkou a trochou mazľavého mydla. Nepoužívajte čistiace prostriedky 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- užití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 Chybné čerpadlo rozprašovacieho Oprava prostredníctvom zákazníckeho servisu prostriedku Nádržka na vodu je prázdna Naplňte nádržku na vodu. Z rozprašovacej dýzy Vodný kanál nie je v nádržke na vychádza len vzduch Správne namontujte vodný kanál. vodu 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb VIGYÁZAT sérülést okozhat, ha nem kerülik el Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a ter- FIGYELEM mékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 104 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............108 Üzembe helyezés ....................109 Elektromos csatlakozás ..................110 Tisztítás ......................110 Tárolás ....................... 111 Karbantartás ...................... 111 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............111 Hibaelhárítás ...................... 113 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 269 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 Bevezetés A készülékkel gyúlékony, robbanásveszélyes vagy egészségre káros anyagokat felszívni tilos. Gyártó: Csak a rendeltetésének megfelelően használja a ter- Scheppach GmbH méket. Minden ettől eltérő használat nem rendelte- Günzburger Straße 69 tésszerűnek minősül. Az ebből fakadó minden kárért D-89335 Ichenhausen és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/keze-...
  • Seite 106 0,5 l/perc Elszívó tömlő Védelmi osztály Hosszabbítócső Védettségi osztály (minden oldalról fröccsenő víz ellen IPX4 Mosófúvóka keménypadló- védett) toldattal Használtvíz-tartály kapa- 20 l Mosófúvóka citása kárpittisztításhoz Víztartály kapacitása 3,5 l Padlófúvóka Tömeg 7,5 kg Réstisztító fej 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. kázatok. • A gyermekeket folyamatosan felügyelni kell, hogy • Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek hasz- ne játszhassanak a termékkel. nálatakor áramütés veszélye áll fenn. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 Töltse fel a víztartályt (9) a nyíláson (17) keresztül A gépfej és a szűrőkosár felszerelésekor (3) ügyel- tiszta vízzel (max. 3 l). Ügyeljen a tartályon (10) jen rá, hogy a reteszelő kampók (8) megfelelően lévő jelölésekre. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Ha a nemesacél tartály (1) tele van, a biztonsági A vízcsatornák (16, 24, 25) felszerelése (12., 13. ábra) úszószelep (3c) elzárja a szívónyílást, és a szívás Ehhez tolja az adott vízcsatorna (16, 24) végét a folyamata megszakad. két csőcsatlakozóval a vízcsatorna csatlakozóba (4, 7). www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 • A terméket csak puha kefével vagy egy enyhén be- Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem nedvesített kendővel tisztítsa meg. használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- szélyesek. Rendszeresen ellenőrizze, nem sérültek-e az elektro- mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat- 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 új készülé- • A motor áramneme ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja • A gép adattábláján feltüntetett adatok őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- • A motor típustáblájának adatai helyen is. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 Európai Unióban telepí- tettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU euró- pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt- ronikai berendezések ártalmatlanítására. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 Kerülni kell a vízcsatorna megtörését teljesítmény Meghibásodott az aeroszolpumpa Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal Üres a víztartály Töltse fel a víztartályt A permetező fúvókából csak levegő távozik A vízcsatorna nem ér a víztartályba A vízcsatornát helyesen szerelje fel www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 OSTROŻNIE która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane ob- rażenia ciała Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, UWAGA która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub wła- sności/posiadanego mienia 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115 Ryzyko szczątkowe ................... 119 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 119 Uruchomienie..................... 120 Przyłącze elektryczne ..................121 Czyszczenie ....................... 121 Przechowywanie....................122 Konserwacja ...................... 122 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............122 Pomoc dotycząca usterek ................. 124 Deklaracja zgodności ..................270 www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 Niniejszy produkt nie nadaje się do użytkowania prze- mysłowego. W przypadku użycia przemysłowego gwa- Producent: rancja wygasa. Zabrania się zasysania substancji łatwopalnych, wybu- Scheppach GmbH chowych lub zagrażających zdrowiu. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Seite 117 Odkurzacz piorący Zbiornik na wodę Napięcie sieciowe 220-240 V~ / 50-60 Hz Koło 1600 W Rolki kierujące Moc ssania 20000 Pa Śruby Ciśnienie natrysku ok. 3 barów Wąż odsysający Wydajność tłoczenia 0,5 l/min. Rura przedłużająca Klasa ochrony www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 świadome zagrożeń z tym związanych. rzem i producentem. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Wsunąć koła (11) do wycięć znajdujących się w płytkowym wsporniku kół (13) i przykręcić je śru- Montaż worka z filtrem papierowym (34) (rys. 7) bami (30). Do odsysania drobnych suchych zanieczyszczeń za- leca się dodatkowe stosowanie worka z filtrem papie- rowym (34). www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Złączki umieścić w zagłębieniach. Wąż odsysają- cy (22) w pozycji końcowej przekręcić w kierunku Regulacja powietrza (rys. 19) zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Produkt jest wyposażony w regulator powietrza (20a), za pomocą którego można regulować moc ssania. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- • Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgot- dzenia izolacji. nej szmatki i szarego mydła. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklin- gu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Uszkodzona pompa natryskowa Zlecić naprawę serwisowi klienta Pusty zbiornik na wodę Napełnić zbiornik na wodę Z dyszy natryskowej wydostaje się tylko Kanał wodny nie znajduje się w Poprawnie zamontować kanał wodny powietrze zbiorniku na wodę 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, OPREZ mogla uzrokovati lake ili srednje teške ozljede Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, POZOR mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126 Montaža / prije stavljanja u pogon..............130 Stavljanje u pogon ..................... 131 Priključivanje na električnu mrežu ..............131 Čišćenje ......................132 Skladištenje ....................... 132 Održavanje ......................132 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 133 Otklanjanje neispravnosti .................. 134 Izjava o sukladnosti ................... 270 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127 Za štete ili Proizvođač: ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač. Scheppach GmbH Sastavni je dio namjenske uporabe i pridržavanje si- Günzburger Straße 69 gurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u pri- D-89335 Ichenhausen ručniku za uporabu.
  • Seite 128 Masa 7,5 kg Podna sapnica Potrošnja energije u stanju 0,0 W Sapnica za fuge pripravnosti (isključeno) Spužvasti filtar Vrijeme do isključenja 0 min Papirna filtarska vrećica Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Naborani filtar Sapnica za presvlake 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 Tako ćete • Opasnost od požara. Ne usisavajte zapaljive ili ti- postići optimalan učinak stroja. njajuće predmete. • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. • Zabranjen je rad u područjima ugroženima eksplo- zijom. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 žvasti filtar (33) preko filtarske košare sa sigurno- U tu svrhu utaknite kraj priključka za usisno crijevo snim ventilom s plovkom (3c) i ponovno montirajte (23) s objema nazuvicama u usisni priključak (2). pokrovnu kapu (3b) (sl. 5). 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 Priključak udovoljava primjenjivim propisima VDE i Utaknite mrežni utikač proizvoda. DIN. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (5): Korisnički montiran mrežni priključak i korišteni pro- • Položaj sklopke 0: Isključeno dužni kabel moraju udovoljavati tim propisima. • Položaj sklopke I: Uključeno www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 • Izvadite rezervoar vode i motornu glavu i nakon sva- Potrošni dijelovi*: spužvasti filtar, naborani filtar, papir- kog rada ispraznite rezervoar vode (9) i spremnik od na filtarska vrećica 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133 - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu. - Do tri otpadna električna uređaja po svakoj vr- sti uređaja, s duljinom rubova od maksimalno 25 centimetara, možete bez prethodne nabave www.scheppach.com HR | 133...
  • Seite 134 Pumpa sredstva za prskanje je Popravak od servisne službe neispravna Rezervoar vode je prazan Napunite rezervoar vode Iz sapnice za prskanje Kanal za vodu nije utaknut u rezer- izlazi samo zrak Ispravno montirajte kanal za vodu voar vode 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do PREVIDNO majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do POZOR materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Postavitev/Pred zagonom .................. 140 Zagon naprave ....................141 Električni priključek .................... 141 Čiščenje ......................142 Skladiščenje....................... 142 Vzdrževanje ....................... 142 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............143 Pomoč pri motnjah ..................... 144 Izjava o skladnosti ..................... 270 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 Vsaka druga uporaba, ki presega to, Proizvajalec: ni v skladu z namenom. Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/ Scheppach GmbH upravljavec in ne proizvajalec. Günzburger Straße 69 Obvezno upoštevajte varnostne napotke in navodila za D-89335 Ichenhausen montažo ter navodila za uporabo v navodilih za upora-...
  • Seite 138 Šoba za reže v načinu pripravljenosti 0,0 W (izklopljeno) Filter za penasto maso Čas, potreben da se doseže Papirna filtrska vreča 0 min izklopljen način Nagubani filter Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Šoba za blazine 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 žni vtič. da vaš stroj doseže optimalno moč. • Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali tlečih • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno predmetov. območje. • Uporaba v eksplozijsko ogroženih območjih je pre- povedana. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 (3b) (sl. 5). Oba zatiča nastavite v vdolbine. V končnem po- Nato morate filtrirno košaro namestiti nazaj z vrte- ložaju cev za odsesavanje (22) zavrtite v smeri njem v smeri urinih kazalcev (sl. 6). urnega kazalca. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 • Položaj stikala 0: Izklop strani kupca morata ustrezati predpisom. • Položaj stikala I: Vklop • Položaj stikala II: Vklop + funkcija razprševanja Poškodovani električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 • Posodo za vodo in glavo motorja snemite in po vsaki * ni nujno v obsegu dostave! uporabi izpraznite posodo za vodo (9) in posodo iz nerjavnega jekla (1). 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143 - Do tri stare električne naprave na vrsto naprave, z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144 Za popravilo uporabite servisno službo je okvarjena Posoda za vodo je prazna Napolnite posodo za vodo Iz razprševalne šobe Vodni kanal ni nameščen v posodo izstopa samo zrak Posodo za vodo montirajte na pravilen način za vodo 144 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 145 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, kui ETTEVAATUST seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad olla, TÄHELEPANU kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 146 Jääkriskid ......................149 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............150 Käikuvõtmine ..................... 151 Elektriühendus ....................151 Puhastamine ...................... 152 Ladustamine ...................... 152 Hooldus ......................152 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................153 Rikete kõrvaldamine ..................154 Vastavusdeklaratsioon ..................270 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 147 Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. Tootja: Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohu- tusjuhiste, samuti montaažijuhendi ja käitusjuhendis Scheppach GmbH sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Günzburger Straße 69 Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad D-89335 Ichenhausen seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavi-...
  • Seite 148 Veemahuti mahutavus 3,5 l Pikendustoru Kaal 7,5 kg Pesudüüs Voolutarve ootemooduses 0,0 W kõvapinnasüdamikuga (välja lülitatud) Polstripuhastuse pesudüüs Aeg Välja-mooduse 0 min saavutamiseni Põrandadüüs Vuugidüüs Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! Vahtkummfilter Paberist filterkott voltfilter Polstridüüs 5. Lahtipakkimine 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 • Tulekahju oht. Ärge imege sisse põlevaid või hõõ- Kasutage rakendustööriista, mida käesolevas käsit- guvaid esemeid. susjuhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin • Plahvatusohtlikes piirkondades käitamine on kee- talitleb optimaalse võimsusega. latud. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 (22) lõpp-positsioonis päripäeva. vahtkummfilter (33) ohutus-ujukventiiliga (3c) filtri- korvile ja monteerige kattekübar (3b) taas (joon. 5). Puhumine (joon. 11) Pange nüüd filtrikorv päripäeva keerates jälle sis- Ühendage imuvoolik (22) puhumisfunktsiooni se (joon. 6). ühenduse (14a) külge. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi Vajutage pihustusfunktsiooni hooba (19). akende või uksevahede. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- Õhuregulaator (joon. 19) mise või vedamise tõttu. Toode on varustatud õhuregulaatoriga (20a), millega • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. saab imemisvõimsust seadistada. www.scheppach.com EE | 151...
  • Seite 152 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. • Loputage veekanalid (16, 24, 25) puhta veega läbi ja Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. tühjendage seejärel. • Asendage täis paberist filterkott. • Puhastage toodet ainult pehme harja või kergelt niis- ke lapiga. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse elektri-romuseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- dusega. www.scheppach.com EE | 153...
  • Seite 154 Pange rõngastihend sisse / asendage Veekanal ummistunud Puhastage veekanal Vähene või puuduv Veekanal kokku murtud Vältige veekanali kokkumurdmist pihustusvõimsus Pihustusvahendipump defektne Remont klienditeeninduses Veepaak tühi Täitke veepaak Pihustusdüüsist tuleb ainult õhku Veekanal pole veepaaki pistetud Monteerige veekanal õigesti 154 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 155 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti ATSARGIAI lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti DĖMESIO gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 156 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............160 Paleidimas ......................161 Elektros prijungimas ..................162 Valymas ......................162 Laikymas ......................162 Techninė priežiūra ..................... 163 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 163 Sutrikimų šalinimas .................... 164 Atitikties deklaracija ................... 270 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 157 žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus at- sako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. Gamintojas: Naudojimo pagal paskirtį dalis taip pat yra saugos nurodymų, montavimo instrukcijos ir eksploatavimo Scheppach GmbH instrukcijoje pateiktų eksploatavimo nurodymų laiky- Günzburger Straße 69 masis. D-89335 Ichenhausen Asmenys, kurie gaminį...
  • Seite 158 Svoris 7,5 kg grindų antgalis Elektros sąnaudos budėjimo 0,0 W tarpų antgalis režimu (išjungtas) Laikas iki išjungimo režimo Putplasčio filtras 0 min. pasiekimo Popierinis filtruojantis maišelis Sluoksninis filtras Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! apmušalų antgalis 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 šioje naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų mašina kvieno naudojimo ir prieš kiekvieną valymą / tech- pasieks optimalią galią. ninę priežiūrą. • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas • Gaisro pavojus. Nesiurbkite degančių arba ruse- toliau nuo darbo zonos. nančių daiktų. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 Atsižvelgdami į norimą naudojimą, prijunkite išsi- (6 pav.). urbimo žarną (22) prie atitinkamos plaunančio / Nutraukite spaustuku užfiksuotą gaubtelį (3b) at- sauso valymo siurblio jungties. suktuvu (neįeina į komplektaciją), užmaukite put- plasčio filtrą (33) ant filtro krepšio su apsauginiu 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 Įspėjimas! Išjunkite gaminį, kai siurbiant šlapiuoju Ištuštinkite nerūdijančiojo plieno rezervuarą (1) iš būdu su ištrauktu oru pasklis skystis arba putos. karto, kai baigsite siurbti, nes jis nesukonstruotas skysčiams laikyti. Dėmesio! prieš pradėdami eksploatuoti, gaminį būtinai iki galo sumontuokite! www.scheppach.com LT | 161...
  • Seite 162 • Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai ir variklio korpusas būtų kuo švaresni ir nedulkė- ti. Esant mažam slėgiui, nuvalykite gaminį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. • Rekomenduojame gaminį išvalyti iš karto po kie- kvieno naudojimo. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau- dotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po nau- dojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! www.scheppach.com LT | 163...
  • Seite 164 Stenkitės nelenkti vandens kanalo arba jos nėra Sugedo purškiamos priemonės Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite atlikti siurblys remonto darbus Tuščias vandens bakas Pripildykite vandens baką Iš purkštuko eina tik Vandens kanalas neįkištas į vandens oras Tinkamai sumontuokite vandens kanalą baką 164 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 165 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varētu UZMANĪBU būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varētu IEVĒRĪBAI būt ražojuma vai īpašuma materiālie zaudējumi www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 166 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............170 Lietošanas sākšana ................... 171 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 172 Tīrīšana ......................172 Glabāšana ......................172 Apkope ....................... 173 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............173 Traucējumu novēršana ..................174 Atbilstības deklarācija..................270 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 167 ķim. Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par Ražotājs: noteikumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojāju- miem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietoša- Scheppach GmbH nas, ir atbildīgs lietotājs/operators un nevis ražotājs. Günzburger Straße 69 Noteikumiem atbilstošas lietošanas sastāvdaļa ir arī...
  • Seite 168 (aizsargāts pret pilieniem no IPX4 virsmu uzgali visām pusēm) Mazgāšanas sprausla Netīrā ūdens tvertnes polsterētu materiālu tīrīšanai 20 l apjoms Uzgalis grīdas tīrīšanai Ūdens tvertnes apjoms 3,5 l Uzgalis spraugu tīrīšanai Svars 7,5 kg Putojošā līdzekļa filtrs 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169 • Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi bez uzrau- • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro "Dro- dzības. šības norādījumus" un "Noteikumiem atbilstošu lie- • Sargājiet iepakojuma plēves no bērniem, pastāv tošanu", kā arī lietošanas instrukciju. nosmakšanas risks! www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 Satveriet ūdens tvertni (9) aiz atbalsta roktura (18) Nekad neizmantojiet ražojumu bez filtriem! Vienmēr un ievietojiet to ritentiņu stiprināšanas plātnes (13) pārliecinieties, vai filtri ir pareizi uzstādīti. atverēs. Spiediet ūdens tvertni (9) pret fiksatoru (1a), līdz tas nofiksējas. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 Mitrai tīrīšanai izmantojiet porolona filtru (33). Pārlieci- kustības virzienā. (13. att.). nieties, vai tas ir pareizi uzmontēts. Uzpildiet ūdens tvertni (9). Velciet (nespiediet!) uzgali (26, 27) līnijās pa mīk- sto grīdas segumu / polsterētu virsmu. Ļaujiet līni- www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172 (sākot ar 3000 va- Uzglabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nose- tiem) aizsardzību ar drošinātājiem C 16A vai K 16A! dziet instrumentu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie instrumenta. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 173 Nolietotās elektriskās un elektroniskās ie- kārtas nedrīkst izmest sadzīves atkritu- mos, bet gan tās jānodod šķirošanas vai utilizācijas punktā! • Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus- tīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci- www.scheppach.com LV | 173...
  • Seite 174 Vāja vai neesoša Aizlocīts ūdensvads Novērsiet ūdensvada aizlocīšanos izsmidzināšanas jauda Bojāts izsmidzināšanas sūknis Labošanas darbi jāveic klientu servisam Tukša ūdens tvertne Uzpildiet ūdens tvertni No izsmidzināšanas Ūdensvads nav iesprausts ūdens uzgaļa plūst gaiss Pareizi uzmontējiet ūdensvadu tvertnē 174 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 175 Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte FÖRSIKTIGT undviks, kan leda till en mindre eller måttlig personskada Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 176 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 179 Kvarstående risker ..................... 179 Uppställning/Före idrifttagning ................180 Idrifttagning ......................181 Elektrisk anslutning.................... 181 Rengöring ......................182 Förvaring ......................182 Underhåll......................182 Avfallshantering och återvinning ............... 183 Felsökning ......................184 Försäkran om överensstämmelse ..............270 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 177 är inte ändamålsenlig. För skad- Tillverkare: or eller personskador till följd av detta ansvarar använ- daren/operatören och inte tillverkaren. Scheppach GmbH I den avsedda användningen ingår också att man följer Günzburger Straße 69 säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen D-89335 Ichenhausen och driftanvisningar i driftmanualen.
  • Seite 178 Tvättmunstycke med suglist Vattenbehållare kapacitet 3,5 l Tvättmunstycke för Vikt 7,5 kg möbelrengöring Strömförbrukning i 0,0 W Golvmunstycke standbyläge (frånkopplad) Fogmunstycke Tid innan Av-läget nås 0 min Skumplastfilter Med förbehåll för tekniska ändringar! Filterpåse av papper Veckfilter Möbelmunstycke 178 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Då får du en maskin underhåll. som ger maximal effekt. • Brandrisk. Brinnande eller glödande material får • Håll händerna borta från arbetsområdet när maski- inte sugas upp. nen är i drift. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 Dammsugning (bild 10) skumplastfiltret (33) över filterkorgen med säker- Anslut utsugningsslangen (22) till suganslutningen hetsflottörventil (3c) och montera tillbaka skydds- (2). hättan (3b) (bild 5). Skjut in änden på utsugningsslanganslutningen (23) med de två nipplarna i suganslutningen (2). 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 • Brytarläge I: igång • Reglageläge II: På + sprayfunktion Trasig elanslutningskabel På elektriska anslutningskablar uppstår det ofta isola- Koppla till tvättfunktionen (bild 19) tionsskador. Koppla till produkten med sprayfunktionen (se Koppla till/från). www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 (9) och behållaren av rostfritt stål (1) efter • Motorns strömtyp varje användning. • Uppgifter på maskinens typskylt • Tvätta skumplastfiltren (32, 33) med ljummet vatten • Motoruppgifter på typskylten och tvål och låt dem lufttorka. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 183 - Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- pletterande villkor för återlämning. www.scheppach.com SE | 183...
  • Seite 184 Rengör vattenkanalen Låg eller ingen Vattenkanal knäckt Undvik att vattenkanalen knäcks spraykapacitet Spraymedelspump defekt Reparation via kundtjänst Vattentank tom Fyll på vattentanken Endast luft kommer ut Vattenkanalen sitter inte i ur spraymunstycket Montera vattenkanalen korrekt vattentanken 184 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 185 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai VARO kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai HUOMIO omaisuuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 186 Jäännösriskit ...................... 189 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 190 Käyttöön ottaminen ................... 191 Sähköliitäntä ...................... 191 Puhdistus ......................192 Varastointi ......................192 Huolto ......................... 192 Hävittäminen ja kierrätys ................... 193 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 194 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 270 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 187 Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mu- kaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräys- Valmistaja: tenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä va- hingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. Scheppach GmbH Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvalli- Günzburger Straße 69 suusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa D-89335 Ichenhausen olevien ohjeiden huomioiminen.
  • Seite 188 Vesisäiliön tilavuus 3,5 l käsittelyyn tarkoitetulla osalla Paino 7,5 kg Pesusuulake pehmusteiden Virrankulutus standby- puhdistusta varten 0,0 W tilassa (sammutettuna) lattiasuulake Aika pois päältä -tilan 0 min Kapea suulake saavuttamiseen Vaahtomuovisuodatin Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! paperisuodatinpussi Poimusuodatin 188 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 189 Käytä sellaista käytettävää työkalua, jota suositellaan distusta/huoltoa ja verkkopistoke on irrotettava. tässä käyttöohjeessa. Näin mahdollistetaan koneen • Tulipalovaara. Älä ime palavia tai hehkuvia esineitä. optimaalinen suorituskyky. • Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty. • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytössä. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 (33) suodatinkorin yli turvauimuriventtiilin (3c) kans- pää imuputken liitännässä (2) molempiin nippoihin. sa ja asenna suojakorkki (3b) uudelleen (kuva 5). Aseta molemmat nipat syvennyksiin. Kierrä pois- Aseta suodatinkori nyt takaisin paikalleen kiertä- toimuletkua (22) pääteasennossa myötäpäivään. mällä sitä myötäpäivään (kuva 6). 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 • Kytkimen asento II: Päälle + suihkutustoiminto Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. Pesutoiminnon kytkeminen päälle (kuva 19) Syynä tähän voivat olla: Käynnistä tuote siten, suihkutustoiminto on päällä • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- (katso Kytkeminen päälle/pois). den tai ovenraon läpi. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 • Huuhtele vesijohdot (16, 24, 25) puhtaalla vedellä ja Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: tyhjennä ne lopuksi. • Moottorin virtatyyppi • Vaihda täysinäinen paperisuodatinpussi. • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot 192 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 193 25 cm. - Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. www.scheppach.com FI | 193...
  • Seite 194 Aseta/vaihda tiivisterengas hapertunut Vesijohto tukossa Puhdista vesijohto Vähäinen suihkutusteho Vesijohto taittunut Vältä vesijohdon taittamista tai sitä ei ole Suihkutusainepumppu viallinen Korjauta asiakaspalvelulla Vesisäiliö tyhjä Täytä vesisäiliö Suihkutussuuttimesta tulee vain ilmaa Vesijohto ei ulotu vesisäiliöön Asenna vesijohto oikein 194 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 195 Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan FORSIGTIG medføre mindre eller moderat personskade Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan PAS PÅ medføre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 196 Restrisici ......................199 Opbygning / Før ibrugtagning ................200 Ibrugtagning ....................... 201 Elektrisk tilslutning ..................... 201 Rengøring ......................202 Opbevaring ......................202 Vedligeholdelse ....................202 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 203 Fejlfinding ......................204 Overensstemmelseserklæring ................270 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 197 Brugeren, Producent: ikke producenten, bærer ansvaret for materielle skader eller personskader af enhver art, der måtte opstå som Scheppach GmbH følge heraf. Günzburger Straße 69 Tilsigtet anvendelse omfatter også overholdelse af sik-...
  • Seite 198 Vaskedyse med mundstykke til hårde gulve Strømforbrug i standby- 0,0 W tilstand (slukket) Vaskemundstykke til Tid indtil produktet er i rengøring af møbler 0 min slukket tilstand Gulvmundstykke Fugemundstykke Forbehold for tekniske ændringer! Skumplastfilter Papirfilterpose Foldefilter Møbelmundstykke 198 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 199 Derved opnår du, at ma- dende genstande. skinen kører med optimal ydeevne. • Det er forbudt at bruge maskinen i eksplosionsfar- • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- lige områder. nen er i drift. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 (23) med de to nipler ind i su- ningskappen (3b) (fig. 5). getilslutningen (2). Indsæt derefter filterkurven igen ved at dreje den i Indsæt de to nipler i fordybningerne. Udsugnings- urets retning (fig. 6). slangen (22) drejes i urets retning i endepositionen. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Elnettilslutningen hos kunden samt den anvendte for- • Kontaktstilling 0: Sluk længerledning skal opfylde disse forskrifter. • Kontaktstilling I: Tænd • Kontaktstilling II: Tænd + sprøjtefunktion Beskadiget elektrisk tilslutningsledning Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- ningsledninger. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 øger risikoen for at få elektrisk stød. • Tag vandtanken og motorhovedet af, og tøm vand- Tilslutning og reparation tanken (9) og den rustfri stålbeholder (1) efter hver Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun brug. forestås af autoriserede elektrikere. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 203 25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. www.scheppach.com DK | 203...
  • Seite 204 Lav eller slet ingen Vandkanal bukket Undgå buk på vandkanalen sprøjteeffekt Sprøjtemiddelpumpe defekt Reparation forestås af kundeservice Vandtank tom Fyld vandtank Der kommer kun luft ud af sprøjtemundstykket Vandkanal sidder ikke i vandtanken Monter vandkanal korrekt 204 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 205 Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til FORSIKTIG mindre eller moderat personskade Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/eiendeler www.scheppach.com NO | 205...
  • Seite 206 Resterende risikoer.................... 209 Oppbygging / Før idriftsetting ................209 Ta i drift ......................211 Elektrisk tilkobling ....................211 Rengjøring ......................212 Lagring ....................... 212 Vedlikehold......................212 Kassering og gjenvinning .................. 213 Feilhjelp ......................214 Samsvarserklæring .................... 270 206 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 207 Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvis- Produsent: ningen og brukerveiledningen er også en del av for- skriftsmessig bruk. Scheppach GmbH Personer som bruker og vedlikeholder produktet, må Günzburger Straße 69 kjenne godt til det og være orientert om mulige farer. D-89335 Ichenhausen Foretas det endringer på...
  • Seite 208 Vaskedyse for rengjøring av Vannbeholder kapasitet 3,5 l polstring Vekt 7,5 kg Bunndyse Strømforbruk i standby- 0,0 W Fugedyse modus (avslått) Skumplast-filter Tid frem til Av-modus er 0 min nådd Papirfilterpose Foldefilter Med forbehold om tekniske endringer! Polsterdyse 208 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 209 • Slå av produktet og trekk ut strømpluggen umiddel- Advarsel! bart hvis det dannes skum eller lekker ut væske! Trekk alltid ut strømpluggen før du foretar innstillinger • Ikke bruk skuremidler eller glass-/universalrengjø- på produktet. ringsmiddel! Senk aldri produktet ned i vann. www.scheppach.com NO | 209...
  • Seite 210 • bruk kun et tørt filter. Skyv enden av utsugsslangetilkoblingen (23) med • for å sette det inn, slå kanten av filteret litt og rull det begge niplene inn i tilkoblingen med blåsefunksjon deretter tilbake igjen. (14a). 210 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 211 • Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik- For å gjøre dette, flytt luftreguleringen (20a) på kontakten i veggen. håndtaket (20) til ønsket luftregulering er oppnådd. • Sprekker som følge av aldring av isoleringen. www.scheppach.com NO | 211...
  • Seite 212 • Rengjør produktet kun med en myk børste eller en • informasjon til maskinens typeskilt litt fuktig klut. • informasjon til motor-typeskiltet Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 213 • Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er installert og solgt i landene i EU og underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske apparater. www.scheppach.com NO | 213...
  • Seite 214 Rengjør vannkanalen Liten eller ingen Vannkanal knekt Unngå knekk av vannkanalen sprøyteeffekt Sprøytemiddelpumpe defekt Reparasjon fra kundeservice Vanntank tom Fyll opp vanntanken Det kommer kun luft ut av sprøytedysen Vannkanal sitter ikke i vanntanken Monter vannkanalen riktig 214 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 215 не бъде избегната, може да доведе до леки или средни наранявания Сигнална дума за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която, ако ВНИМАНИЕ не бъде избегната, може да доведе до повреждане на продукта или имущест- вени щети www.scheppach.com BG | 215...
  • Seite 216 Монтаж/преди пускане в експлоатация ............220 Пускане в експлоатация ................. 222 Електрическо свързване ................222 Почистване ....................... 223 Съхранение ...................... 223 Поддръжка ....................... 223 Изхвърляне и рециклиране ................224 Отстраняване на неизправности ..............225 Декларация за съответствие ................. 271 216 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 217 Този продуктът не е подходящ за търговска упо- треба. Използването за търговски цели отменя Производител: гаранцията. Засмукване на запалими, експлозивни или застра- Scheppach GmbH шаващи здравето вещества е забранено. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Продуктът може да се използва само съгласно...
  • Seite 218 части. Резервни части можете да си набавите от Вашия специализиран търговец. • При поръчки посочвайте нашия номер на арти- Поз. Брой Обозначение кул, както и типа и годината на производство на Миеща прахосмукачка продукта. Резервоар за вода Колело 218 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 219 • органични разтворители (напр. Бензин, разре- вия щепсел. дител на цветове, ацетон, нафта). • Ремонтни работи и работи по електрическите компоненти да се извършват само оторизиран Освен това тези вещества могат да атакуват ма- сервиз. териалите, използвани в продукта. www.scheppach.com BG | 219...
  • Seite 220 капачката (3b) (Фиг. 5). Разопаковане (Фиг. 1, 2) Сега отново поставете филтърната кошница • Отключете блокиращата кука (8) и свалете гла- чрез завъртане по посока на часовниковата вата на машината с филтърната кошница (3). стрелка (Фиг. 6). 220 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 221 удължителната тръба (25) или извития край на Сега притиснете резервоара за вода (9) към смукателната тръба (21) с двата нипела във блокировката (1a), докато щракне на мястото си. вдлъбнатините на една от съответните дюзи (26, 27, 28, 29). www.scheppach.com BG | 221...
  • Seite 222 Продуктът не е подходящ за засмукване на запа- Редовно проверявайте за повреди свързващите лими течности. За мокро почистване използвайте електрически проводници. Внимавайте за това, само предоставения дунапренов филтър (33). при проверката свързващият проводник да не е свързан към електрическата мрежа. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 223 нагънат филтър, хартиена филтърна торбичка вода и ги изпразнете във връзката. * не са включени задължително в обема на дос- • Сменете пълната хартиена филтърна торбичка. тавката! • Почиствайте продукта с мека четка или с леко навлажнена кърпа. www.scheppach.com BG | 223...
  • Seite 224 чава, че отпадъците от електрическото и елек- тронното оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. • Електрическото и електронното оборудване може да се предава безплатно на следните места: - Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради). 224 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 225 Ремонт от клиентската служба Резервоарът за вода е празен Напълнете резервоара за вода От пръскащата дюза Маркучът за вода не може да се излиза само въздух Монтирайте правилно маркуча за вода вкара в резервоара за вода www.scheppach.com BG | 225...
  • Seite 226 φευχθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια μικρής ή μέτριας βαρύτητας τραυματισμό Λέξη επισήμανσης μιας ενδεχόμενης επικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν αποφευ- ΠΡΟΣΟΧΗ χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία 226 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 227 Συναρμολόγηση / Πριν από τη θέση σε λειτουργία .......... 231 Θέση σε λειτουργία .................... 233 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 233 Καθαρισμός ....................... 234 Αποθήκευση ...................... 234 Συντήρηση ......................234 Απόρριψη και ανακύκλωση ................235 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................236 Δήλωση συμμόρφωσης ..................271 www.scheppach.com GR | 227...
  • Seite 228 Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για επαγγελμα- τική χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης Κατασκευαστής: παύει να ισχύει η εγγύηση. Απαγορεύεται η αναρρόφηση ουσιών καύσιμων, εκρη- Scheppach GmbH κτικών ή επικίνδυνων για την υγεία. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σύμ- φωνα...
  • Seite 229 μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το τοπικό σας Συσκευή πλύσης με αναρρό- εξειδικευμένο κατάστημα. φηση • Κατά τις παραγγελίες αναφέρετε τον αριθμό είδους των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος Δοχείο νερού κατασκευής του προϊόντος. Τροχός www.scheppach.com GR | 229...
  • Seite 230 κά δραστικές σκόνες), συντήρησης πρέπει να απενεργοποιείτε το προϊ- • Χημικά δραστικές σκόνες μετάλλων (π.χ. αλουμι- όν και να αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από νίου, μαγνησίου, ψευδαργύρου) σε συνδυασμό με την πρίζα. ισχυρά αλκαλικά και όξινα καθαριστικά, 230 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 231 δους υλικού (33) πάνω από το φίλτρο αναρρόφησης Αποσυνδέετε πάντα το φις ρευματοληψίας από την με βαλβίδα ασφαλείας με πλωτήρα (3c) και εγκατα- πρίζα, πριν πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο προϊόν. στήστε πάλι το πώμα κάλυψης (3b) (Εικ. 5). www.scheppach.com GR | 231...
  • Seite 232 Τοποθετήστε και τις δύο θηλές μέσα στις εσοχές. Πιέστε τώρα το δοχείο νερού (9) πάνω στο εξάρ- Στην τελική θέση, περιστρέψτε το κανάλι νερού τημα συγκράτησης (1a) έως ότου ασφαλίσει. (16, 24) δεξιόστροφα. (Εικ. 12, 13). 232 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 233 κειμένων πάνω από το καλώδιο σύνδεσης. δα ασφαλείας με πλωτήρα (3c) κλείνει το άνοιγμα • ζημιές στη μόνωση λόγω τραβήγματος του καλωδί- αναρρόφησης και η διαδικασία αναρρόφησης δια- ου από την πρίζα. κόπτεται. • ρωγμές λόγω γήρανσης της μόνωσης. www.scheppach.com GR | 233...
  • Seite 234 στεγνώσουν στον αέρα. παρακάτω εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά ανάλογα • Πλύνετε τα κανάλια νερού (16, 24, 25) με καθαρό με τη χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρ- νερό και κατόπιν αδειάστε τα. τήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. 234 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 235 • Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από την προς απόρριψη παλαιά συσκευή! • Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι- κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. www.scheppach.com GR | 235...
  • Seite 236 Επισκευή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Άδειο δοχείο νερού Συμπληρώστε το νερό στο δοχείο νερού Από το ακροστόμιο ψεκασμού εξέρχεται Το κανάλι νερού δεν είναι μέσα στο Εγκαταστήστε σωστά το κανάλι νερού μόνο αέρας δοχείο νερού 236 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 237 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situație potențial periculoasă care, dacă nu este ATENŢIE evitată, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/posesie. www.scheppach.com RO | 237...
  • Seite 238 Structură / Înaintea punerii în funcţiune ............242 Punerea în funcțiune ..................243 Branşamentul electric ..................244 Curățarea ......................244 Depozitare......................244 Întreținerea curentă ................... 245 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea .............. 245 Remedierea avariilor ..................246 Declaraţia de conformitate ................271 238 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 239 Este interzisă aspirarea substanţelor inflamabile, ex- plozive sau nocive pentru sănătate. Producător: Produsul se va utiliza numai conform destinației. Orice Scheppach GmbH altă utilizare este considerată neconformă cu destina- Günzburger Straße 69 ţia. Pentru pagubele materiale și vătămările de orice fel D-89335 Ichenhausen rezultate pe cale de consecință...
  • Seite 240 Duză de spălare cu inserţie apa pulverizată din toate IPX4 de suprafaţă dură părțile) Duză de spălare pentru Capacitate rezervor de apă curăţarea tapiţeriei 20 l murdară Duză pentru sol Capacitatea rezervorului 3,5 l de apă 240 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 241 • Copiii nu au voie să se joace cu produsul. punzătoare. • Supravegheați copii, pentru a asigura că aceștia nu • În plus, există riscuri reziduale care nu sunt evidente, se joacă cu produsul. chiar dacă se întreprind toate măsurile preventive. www.scheppach.com RO | 241...
  • Seite 242 (8) se prind corect. Racordul conductei de apă (4) trebuie să fie deasupra racordului de aspirare (2). Montajul rezervorului de apă (Fig. 4) Luaţi rezervorul de apă (9) de pe mânerul de prindere (18) şi plasaţi-l în orificiile plăcii de montare a roţii (13). 242 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 243 Trageţi (nu apăsaţi!) duza (26, 27) pe traiectorie pes- În poziţia finală, rotiţi canalul de apă în sensul ace- te covor/tapiţerie. Lăsaţi traiectoriile să se suprapu- lor de ceasornic. (Fig. 13). nă uşor, pentru a asigura o curăţare temeinică. www.scheppach.com RO | 243...
  • Seite 244 întunecat, uscat, ferit de îngheţ şi inaccesibil pentru La motorul de curent alternativ monofazat, pentru ma- copii. Temperatura optimă de depozitare este între 5 şini cu curent înalt de pornire (începând cu 3000 Waţi), şi 30 °C. 244 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 245 Directivei Europene 2012/19/UE. balajele ca deşeu, în mod ecolo- Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene gic. să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de- şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. www.scheppach.com RO | 245...
  • Seite 246 Reparaţia de către serviciul pentru clienţi Rezervor de apă gol Umpleţi rezervorul de apă Numai aerul iese din Canalul de apă nu este introdus în duza de stropire Instalaţi canalul de apă corect rezervorul de apă 246 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 247 Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati OPREZ minimalne ili umerene povrede, ukoliko se ne izbegne Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati PAŽNJA materijalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne www.scheppach.com RS | 247...
  • Seite 248 Puštanje u rad ....................253 Električni priključak .................... 254 Čišćenje ......................254 Skladištenje ....................... 254 Održavanje ......................255 Odlaganje na otpad i reciklaža ................255 Pomoć za otklanjanje smetnji ................256 Izjava o usaglašenosti ..................271 248 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 249 Svaka dodatna upotreba koja izlazi iz ovih Proizvođač: okvira smatra se nenamenskom. Za oštećenja ili po- vrede svih vrsta koje nastanu usled toga, odgovara Scheppach GmbH korisnik/rukovalac, a ne proizvođač. Günzburger Straße 69 U namensku upotrebu spada i poštovanje sigurnosnih D-89335 Ichenhausen napomena, kao i uputstva za montažu i instrukcija za...
  • Seite 250 Potrošnja struje u stendbaj 0,0 W Donja mlaznica režimu (isključeno) Mlaznica za fuge Vreme do dostizanja reži- 0 min ma isključenja Penasti filter Papirna filter vreća Zadržana su sva prava na tehničke izmene! 250 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 251 Tako ćete rene predmete. osigurati da će vaša mašina ostvariti optimalan učinak. • Rad u potencijalno eksplozivnoj atmosferi je za- • Ruke držite dalje od područja obrade kada je mašina branjen. u upotrebi. www.scheppach.com RS | 251...
  • Seite 252 Priključite usisno crevo (22) na usisni priključak (2). sigurnosnim ventilom sa plovkom (3c) i ponovo Da biste to učinili, gurnite kraj usisnog creva (23) montirajte pokrivnu kapicu (3b) (sl. 5). sa dva nipla u usisni priključak (2). 252 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 253 Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno monti- nakon usisavanja jer nije konstruisana za skladi- rati u potpunosti! štenje tečnosti. Uključivanje/isključivanje (sl. 11) Utaknite mrežni utikač proizvoda. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (5): • Položaj prekidača 0: Isključeno • Položaj prekidača I: Uključeno www.scheppach.com RS | 253...
  • Seite 254 (26), mlaznica za pranje sa čišće- i kućište motora što je moguće čistijim od prašine njem tapaciranog nameštaja (27), donja mlaznica i prljavštine. Obrišite proizvod čistom krpom ili ga (28) i mlaznica za fuge (29) radi odlaganja. 254 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 255 • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih apa- rata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove upotrebe. • Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za bri- sanje podataka o ličnosti sa korišćenog uređaja koji se odlaže na otpad! www.scheppach.com RS | 255...
  • Seite 256 Neispravna pumpa za prskanje Popravka od strane korisničke službe Rezervoar za vodu je prazan Napunite rezervoar za vodu Iz mlaznice za prskanje Kanal za vodu nije u rezervoaru za izlazi samo vazduh Pravilno montirajte kanal za vodu vodu 256 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 257 Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel İKAZ olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret sözcüğü Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mülke zarar verebilecek potansiyel olarak tehlikeli DİKKAT bir durumu belirten sinyal sözcüğü www.scheppach.com TR | 257...
  • Seite 258 Kurulum / işletime almadan önce ..............262 İşletime alma ...................... 263 Elektrik bağlantısı ....................263 Temizlik ......................264 Depolama ......................264 Bakım ......................... 264 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 265 Arıza giderme ....................266 Uygunluk beyanı ....................271 258 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 259 Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Ticari kulla- nım garantiyi geçersiz kılacaktır. Üretici: Yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli maddelerin vakumlan- ması yasaktır. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Ürün, sadece öngörüldüğü amaç için kullanılmalıdır. D-89335 Ichenhausen Bunun dışındaki her kullanım amacına uygunsuz kul- lanım olarak geçerlidir.
  • Seite 260 3,5 l Ağırlık 7,5 kg Döşeme temizliği için yıkama memesi Bekleme modunda (kapalı) 0,0 W elektrik tüketimi Taban memesi Kapalı moduna ulaşana Yarık memesi 0 dak kadar geçen süre Köpük filtre Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! 260 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 261 • Makine çalıştığında ellerinizi çalışma alanından • Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda çalıştırılma- uzak tutun. sı yasaktır. • Köpük oluşursa veya sıvı kaçarsa ürünü derhal ka- patın veya elektrik fişini prizden çekin! www.scheppach.com TR | 261...
  • Seite 262 (2) itin. üzerine çekin ve kapağı (3b) tekrar takın (Res. 5). İki nipeli girintilere yerleştirin. Son konumda çekiş Şimdi filtre sepetini saat yönünde çevirerek yeni- hortumunu (22) saat yönünde çevirin. den takın (Res. 6). 262 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 263 Bunun olası nedenleri: Püskürtme işlevini kullanarak ürünü açın (bkz. • Bağlantı kablolarının pencere veya kapılardan geç- Açma/kapatma). mesi nedeniyle oluşan baskılar. Püskürtme işlevi için kola basın (19). • Bağlantı kablosunun doğru döşenmemesi veya sa- bitlenmemesi nedeniyle bükülmesi. www.scheppach.com TR | 263...
  • Seite 264 • Köpük filtrelerini (32, 33) ılık su ve sabunla yıkayın ve kurumaya bırakın. Bağlantılar ve onarımlar • Su kanallarını (16, 24, 25) temiz suyla durulayın ve Elektrik donanımındaki bağlantı ve onarım çalışmaları ardından boşaltın. sadece bir uzman elektrik personeli tarafından yapılabilir. 264 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 265 öncesinde yeni bir cihaz satın almadan veya bölgenizdeki başka bir yetkili toplama yerine gö- türmeden üreticiye ücretsiz olarak teslim edebi- lirsiniz. - Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulla- rını ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz. www.scheppach.com TR | 265...
  • Seite 266 Su kanalını bükülmesini önleyin düşük veya hiç yok Püskürtme pompası arızalı Müşteri servisi tarafından onarım Su deposu boş Su deposunu doldurun Püskürtme nozulundan sadece hava çıkıyor Su kanalı su deposuna takılı değil Su kanalını doğru şekilde monte edin 266 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 267 www.scheppach.com...
  • Seite 268 www.scheppach.com...
  • Seite 269 Documentación técnica disponible en: ** 17. Conformiteitsverklaring Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Aspiradora de pulverización y lavado CUC20-BE, SWT20, SprayVac20 Marca**** Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 17.
  • Seite 270 * Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** važećim direktivama i normama. Naziv artikla: Usisivač za prskanje i pranje CUC20-BE, SWT20, SprayVac20 Broj artikla*** Marka**** EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 271 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Перяща прахосмукачка CUC20-BE, SWT20, SprayVac20 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 272 www.scheppach.com...
  • Seite 273 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 274 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 275 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 276 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...